Télécharger Imprimer la page

BEA Multifix TC 300 E Mode D'emploi page 3

Publicité

1
Abdeckungshalter
14500186
Exhaust cover retainer
Support de Cache
Soporte Tapa
2
Abdeckung
14500187
Cover
Cache
Tapa
3
O-Ring
14503116
12 O-ring
14502229
17 Joint torique
14503117
20 Aro torico
14500363
21
13300089
24
14500200
25
13302949
29
13300015
31
14500206
35
14500210
41
14500216
66
14500229
70
14500142
97
14500628
106
14500147
108
14500262
131
14502228
4
Gehäuse, kompl.
14500188
Frame unit
Corps, cpl
Cuerpo, cpl
5
Schraube
14500189
Special screw
Vis
Tornillo
6
Scheibe
13300467
Disc
Rondelle
Arandela
7
Griffband
14406099
Grip end tape
Guban pour la poignée
Banda para el mango
8
Sicherungsmutter
13300438
Elastic stop nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
10 Griffband
14406050
Grip tape
guban pour la poignée
Banda para el mango
13 Stoßdämpfer
14500192
Head bumper
Pare-choc de tete
Regulador
14 Druckfeder
14500193
15 Pressure spring
14500194
19 Ressort à pression
14500197
65 Muelle de presion
14500228
71
14500862
92
14500250
118
14500270
16 Kopfventilführung A
14502225
Head valve guide A
Guidge de clapet de tête A
Guia valvula cabezal A
18 Kopfventilführung B
14506701
Head valve guide B
Guidge de clapet de tête B
Guia valvula cabezal B
22 Kopfventil
14506702
Head valve
Piston de clapet de tête
Valvula principal
23 Kopfventildichtung
14500199
Head valve seal
Joint de clapet de tête
Junta cabezal
26 Anschlaghalter
14500202
Pisten stop holder
Support de butee de piston
Soporte final piston
27 Kolbenanschlag
14500203
Pisten stop
Butêe de piston
Piston con tope
28 Kolbenring
14500204
Piston ring
Segment de piston
Aro del piston
30 Kolben, kompl.
14500205
Main piston unit
Piston, cpl
Piston cpl
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
32 Verschleißring
14500207
Wear ring
Bague d'usure
Desgaste anular
33 Rückschlagventil
14500208
Check valve
Clapet anti-retour
Valvula antiretorno
34 Zylinder
14500209
Cylinder
Cylindre
Cilindro
36 Puffer
14500211
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
37 Treiberführung
14500212
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
38 Zylinderring
14500213
Cylinder ring unit
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
39 Zylinderführung A
14500214
Cylinder guide A
Guide de cylindre A
Guia cilindro A
40 Zylinderführung B
14500215
Cylinder guide B
Guide de cylindre B
Guia cilindro B
42 Puffer
14500217
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
43 Buchse
14500218
50 Holo pin
14500221
Goupille creuse
Casquillo
44 Zylindergehäuse
14500219
Cylinder housing
Carter de cylindre
Cuerpo cilindro
47 Sicherungsscheibe
13300347
Retaining ring
Clips
Clip
48 Zylinderschraube
13301117
99 Allen bolt
13301104
113 Vis cilindrique
13301124
128 Tornillo allen
13301125
49 Unterlegscheibe
14500220
100 Washer
13300466
Rondelle
Arandela
51 Stufenbolzen
14503114
Step pin
Boulon a gradins
Bulon
52 Kappendichtung
14500223
Endcap seal
Joint de capot
Cabeza de fijacion
59 Endstück
14500224
End cap
Piéce queue
Pieza final
60 Schneidschraube
14500225
Tapping screw
Vis auto-traudeuse
Tornillo cortante
63 Ventilbock
14500226
Valve block
Couvercle de bloc
Soporte valvula
64 Staubdeckel
14500227
Dust cover
Couvercle anti poussiere
Cubierta anti-polvo
67 Ventilschaft
14500230
Pilot valve
Corps de la soupape
Vastago valvula
68 Spannhülse
14500231
Roll pin
Douille fendue
Pasador elastico
69 Ventilbock
14500232
Valve support,compl
Support soupape,compl
Soporte valvula
72 Auslöser
14503831
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
73 Sperrhebel
14500234
Lock release lever
Levier de liberation de verrou
Palanca de bloqueo
74 Auslösesperrhebel
14500235
Trigger lener
Levier de declencheur
Palanca de cierre del gatillo
75 Spannhülse
13300251
111 Roll pin
14500265
Douille fendue
Pasador elastico
76 Torsionsfeder
14500236
78 Torsionn spring
14500238
81 Ressort de torsion
14500240
84 Muelle de torsion
14500242
86
14500244
94
14500252
125
14500276
77 Auslösesperrhebel
14503832
Trigger lock lever
Levier de blocage
Palanca de cierre del gatillo
79 Auslösesperre
14500239
Trigger lock
Verou de declencheur
Cierre del gatillo
80 Dichtung
14500657
Cylinder cap seal
Douille
Junta obturadora
82 Gummischeibe
14500184
88 Rubber washer
14500246
Rondelle de caoutchout
Arandela de caucho
83 Tür
14500241
Door
Porte
Puerta
85 Stufenbolzen
14500243
Step pin
Boulon à gradins
Bulon
87 Rasthebel
14500245
Locking lever
Levier de verrouillage
Palanca de cierre
89 Stufenbolzen
14500247
90 Step pin
14500248
95 Boulon á gradine
14500253
Bulon
91 Kopfstück
14500249
Nose
Téte
Testero
93 Vorschubklinke
14500251
Feed pawl
Cliquet d' avance
Trinquete alimentacion
96 Staubdeckel
14503834
Dust cover
Couvercle anti poussiere
Cubierta anti-polvo
98 Luftklappenscheibe
14500255
Choke washer
Rondelle d'etrangleur
Arandela difusora
101 Kontaktarm, kompl.
14500256
Contact arm unit
Barre de contact, comp
Brazo de contacto, cpl
102 Brücke
14500257
Bridge
Pont
Pieza del puente
103 Dichtung
14500258
Seal
Douille
Junta obturadora
104 Nagelführung
14503113
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
105 Vorschubkolben
14500260
Feed piston
Piston d'avance
Piston de alimentacion
107 Förderdeckel
14500261
Feed cap
Capuchon d'alimentation
Tapa de alimentador
109 Halterung
14500263
Retaining ring
Bague de support
Barra de soporte
110 Stellhebel
14500264
Adjustment lever
Levier du geglage
Palanca de ajuste
112 Nagelführung
14500266
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
114 Magazin
14500267
Magazine
Magasin
Cargador
115 Zylinderstift
14500268
126 Straight pin
14500277
Goupille cylindrique
Pasador
117 Magazinanschlag
14500269
Magazine latch
Verrou du magasin
Reten cargador
119 Spannhülse
13300253
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
120 Magazinabdeckung
14500271
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
121 Nagelauflage
14500272
Nail support
Support de pointes
Soporte de clavos
122 Nagelführung
14500273
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
123 Nagelhalter
14500274
Nail holder
Support de clou
Soporte de clavos
124 Umschalthebel
14500275
Change lever
Levier de change
Palanca de cambio
127 Nagelkopfsicherung
14500278
Nail point guard
Protecteur de Pointe
Protector de clavos
130 Federhaken
14500279
Springhock
Support de ressort
Soporte de muelle
132 Aufhänger
14503115
Magazine guard
Support de magasin
Colgador clavadora
135 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
136 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
Form TC300 E
08.05

Publicité

loading