Whirlpool AWM 8900 Guide D'utilisation Et D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour AWM 8900:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301.
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777.
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
LAVADORA
AUTOMÁTICA DE CARGA
FRONTAL
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301.
o visite nuestra página de internet en www.whirlpool.com
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681,
pour installation ou service 1-800-807-6777.
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Índice/Table des matières ....... 2
4619 7022 1761

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool AWM 8900

  • Page 1 FRONTAL Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301. o visite nuestra página de internet en www.whirlpool.com LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service 1-800-807-6777.
  • Page 2: Table Des Matières

    Opciones ..................37 Modificadores................38 TABLE OF CONTENTS Guía para el lavado..............39 CONSEJOS DE LAVANDERÍA.............40 WASHER SAFETY ................3 Cómo cargar................40 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 CUIDADO DE LA LAVADORA .............40 Tools and Parts ................4 Cómo limpiar su lavadora ............40 Options ..................4 Mangueras de entrada de agua..........41 Location Requirements ..............5 Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de Drain System ................6...
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Options Gather the necessary tools and supplies before beginning the Pedestal washer installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses You may order a pedestal separately for this washer. This Pliers (that open to 1⁹⁄₁₆"...
  • Page 5: Location Requirements

    Recommended installation spacing for custom Location Requirements undercounter installation Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” The dimensions shown are for the recommended spacing. Your washer can be installed under a custom counter, or in a Custom undercounter installation - Washer only basement, laundry room, closet, or recessed area.
  • Page 6: Drain System

    Recommended installation spacing for recessed or Recommended installation spacing for cabinet closet installation, with stacked washer and dryer installation The dimensions shown are for the recommended spacing. The dimensions shown are for the recommended spacing. For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.
  • Page 7: Electrical Requirements

    GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: 28" min. (71 cm) This washer must be grounded. In the event of a malfunction 30" min. (76.2 cm) or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current.
  • Page 8: Connect The Inlet Hoses

    2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and 6. Using pliers, tighten the couplings with an additional completely pull out the bolt, including the plastic spacer two-thirds turn. covering the bolt. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
  • Page 9: Secure The Drain Hose

    Secure the Drain Hose Complete Installation 1. Drape the power cord over the washer top. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with method.
  • Page 10: Features And Benefits

    FEATURES AND BENEFITS Spin Speeds This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however. Woolmark This washer offers up to five different spin speed choices. ® The wool wash cycle of this machine has been approved by Heating Element Woolmark for the washing of machine washable Woolmark This washer has a heating element that automatically heats the...
  • Page 11: Washer Use

    WASHER USE NOTE: The panel shown above may be different from that of your model. When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items. Starting Your Washer 2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks.
  • Page 12: Using The Dispenser

    9. To begin the wash cycle later Main Wash detergent compartment (Letter C in Dispenser Illustration) Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select Add liquid or powdered detergent to this compartment for your START.
  • Page 13: Pausing Or Restarting

    Chlorine Bleach compartment Status Lights (Letter E in Dispenser Illustration) Add NO MORE THAN ¹⁄₃ cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this These lights show which portion of the cycle the washer is compartment. The bleach will be automatically diluted and operating.
  • Page 14: Cycles

    Quick Wash Cycles Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to desired cycle.
  • Page 15: Options

    Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed (cycle time) Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High (1:55) See the “Laundry Guide” for an overview of possible options Whitest Normal Hot/Cold Extra High for each Wash Cycle selection. Whites (1:00) You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles;...
  • Page 16: Modifiers

    Wash/Rinse Temp Modifiers Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Soil garment label instructions. Level can be changed. You can change a modifier after starting a Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses.
  • Page 17: Laundry Tips

    CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Delay Wash Prewash* Auto Soak* Extra Rinse Wool Woolens with a felt-free finish, identified as machine washable Active Wear Use this cycle to wash small loads of exercise wear or other high-performance clothing that require gentle fabric care.
  • Page 18: Washer Care

    WASHER CARE Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you Cleaning Your Washer are away. Cleaning the exterior Slightly open door to provide ventilation. Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. To winterize washer: Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking 1.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code message and tone sounds Washer stops “FH” (Water Inlet Problem—no water or insufficient water Check the following: supply) Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle.
  • Page 20 Is the detergent separator in the correct position? Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? Separator should be in the front position when using liquid Consider using liquid detergent. detergent and in the back position when using powdered Did you use Quick Wash on a large load? detergent.
  • Page 21: Assistance Or Service

    Canada. Features and specifications on our full line of appliances For further assistance Installation information If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada Inc. with any questions or concerns at: Use and maintenance procedures Customer Interaction Center Accessory and repair parts sales Whirlpool Canada Inc.
  • Page 22: Warranty

    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
  • Page 23 Notes...
  • Page 24: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 25: Requisitos De La Instalación

    REQUISITOS DE LA INSTALACIÓN Herramientas y piezas Opciones Antes de comenzar la instalación de la lavadora, reúna todas las Pedestal herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas con la lavadora están en el tambor de la lavadora. Usted tiene la opción de comprar un pedestal por separado para Herramientas necesarias para la conexión de las esta lavadora.
  • Page 26: Requisitos Para La Ubicación

    Dimensiones de la lavadora Requisitos para la ubicación 27" (68,6 cm) La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza 50¹⁄₂" (128,3 cm) el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. La instalación de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un sótano, en un cuarto de lavandería, en un clóset o en una zona empotrada.
  • Page 27: Sistema De Desagüe

    Instalación empotrada o en el armario – Lavadora sobre Recomendaciones de espacios de instalación para la pedestal instalación en el gabinete Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. 18" min. (45,7 cm) Para la instalación en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
  • Page 28: Requisitos Eléctricos

    Sistema de desagüe por el lavadero (vista A) Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra. El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el 30"...
  • Page 29: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema de transporte Conexión de las mangueras de entrada Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío. ADVERTENCIA 1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la válvula de entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo primero facilita el ajuste de la conexión con los alicates.
  • Page 30: Fijación De La Manguera De Desagüe

    La manguera de desagüe está conectada a su lavadora. 2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y descansando sobre el suelo. Después verifique que el aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel). 3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora.
  • Page 31: Características Y Beneficios

    CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Sistema de lavado de alto rendimiento Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con menos lavados voluminosos y reduce los gastos de agua y Woolmark electricidad ayudando a conservar los recursos. ® El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido aprobado por Velocidades de exprimido Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de...
  • Page 32: Uso De La Lavadora

    USO DE LA LAVADORA NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo. 1. Para cargar la lavadora Puesta en marcha de la lavadora Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela.
  • Page 33: Uso Del Depósito

    4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido 3. Empuje la gaveta del depósito con cuidado y completamente (CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el hacia adentro (para evitar derrames). selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará.
  • Page 34: Pausa O Reanudación De La Marcha

    Detergente líquido: Coloque el SEPARADOR en el posición Compartimiento del suavizante de telas frontal, entre las guías, como se ilustra a continuación. No (Letra F en la ilustración del depósito) habrá espacio entre el fondo del compartimiento de Agregue ¼ (60 mL) de taza del suavizante líquido de telas en este detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
  • Page 35: Luces De Estado

    tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma Luces de estado excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede la lavadora.
  • Page 36 Normal/Informal (Normal/Casual) Desagüe/Exprimido (Drain/Spin) Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras extra alta.
  • Page 37: Opciones

    Si una determinada opción está disponible en el ciclo Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad seleccionado, la luz de esa opción se iluminará al ser suciedad del agua seleccionada. (tiempo del Exprimido ciclo) Si una determinada opción no está disponible en el ciclo seleccionado, se escuchará...
  • Page 38: Modificadores

    Temperatura de Lavado/Enjuague Modificadores Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las Los ajustes prefijados de ciclo de temperatura del agua, telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las velocidad de exprimido y nivel de suciedad se pueden cambiar.
  • Page 39: Guía Para El Lavado

    Guía para el lavado Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES Lavado Prelavado* Remojo...
  • Page 40: Consejos De Lavandería

    Cómo cargar CONSEJOS DE LAVANDERÍA Sugerencias para cargar (cargas máximas de ropa). Preparación de la ropa para lavar Ropa pesada de trabajo Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. 4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte 4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar...
  • Page 41: Mangueras De Entrada De Agua

    4. Cierre ambos grifos de agua. Mangueras de entrada de agua 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y elimine el agua. Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de Para volver a usar la lavadora: uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas.
  • Page 42 Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse lavadora. contra el gabinete de la lavadora. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el el problema persiste, llame al servicio técnico.
  • Page 43 ¿Ha sobrecargado la lavadora? ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por lavando? completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar Utilice el ciclo Ropa delicada/Casual (Delicate/Casual) u otro equilibrada.
  • Page 44: Ayuda O Servicio Técnico

    En los EE.UU. Para servicio técnico en Canadá Llame al 1-800-807-6777. Los técnicos de servicio designados Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool sin costo por Whirlpool Canada Inc. están capacitados para cumplir con la alguno al: garantía del producto y proporcionar servicio después de la 1-800-253-1301.
  • Page 45: Garantía

    Durante la vida útil de la lavadora, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® para el tambor de lavado de acero inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la fabricación.
  • Page 46: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 47: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Options Assembler les outils et les fournitures nécessaires avant de Piédestal commencer l’installation de la laveuse. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Il est possible d'acheter séparément un piédestal pour cette Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d’arrivée laveuse.
  • Page 48: Exigences D'emplacement

    Dimensions de la laveuse Exigences d’emplacement 27" (68,6 cm) Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en 50½" (128,3 cm) améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le ‘‘déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un comptoir.
  • Page 49: Système De Vidange

    Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur Espacement recommandé pour l'installation de la caisse piédestal Les dimensions indiquées sont pour l'espacement 18" min. recommandé. (45,7 cm) Pour installation de la caisse avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimum d'entrée d'air au sommet de la caisse. 7"...
  • Page 50: Spécifications Électriques

    Le sommet du tuyau de vidange doit être d’au moins Cette laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation avec 30" (76,2 cm) de haut et au maximum à 96" (2,4 m) de la base de fiche de branchement à 3 broches pour liaison à la terre. la laveuse.
  • Page 51: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Enlèvement du système de transport Raccordement des tuyaux d’alimentation S'assurer que le tambour de la laveuse est vide. AVERTISSEMENT 1. Raccorder le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau d'alimentation d’eau chaude (à gauche). Le fait d'attacher Risque du poids excessif d'abord le tuyau à...
  • Page 52: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    Le tuyau de vidange est raccordé à la laveuse. 2. S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le plancher. Vérifier ensuite l'aplomb de la laveuse (à l'aide d'un niveau). 3. Après avoir réglé l’aplomb de la laveuse, utiliser une clé plate de 17 mm pour visser les écrous sur les pieds fermement contre la caisse de la laveuse.
  • Page 53: Caractéristiques Et Avantages

    6. Vérifier s’il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux 7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. d’arrivée d’eau. 8. Lire “Utilisation de la laveuse”. 9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer ¹⁄₂ de la quantité AVERTISSEMENT normale recommandée de détergent en poudre ou liquide Haute efficacité...
  • Page 54: Utilisation De La Laveuse

    Ajouter un vêtement Système de détergent efficace Lorsque cette option est disponible au début du programme, le Cette laveuse est équipée d'une valve spécialement conçue pour témoin lumineux de l'état de la fonction Add A Garment (ajouter se fermer durant l'étape de lavage du programme, ainsi la totalité un vêtement) s'allume pendant les 8 premières minutes.
  • Page 55: Utilisation Du Distributeur

    GARMENT (Ajouter un vêtement) s’illumine ou si le Choix du détergent approprié programme a été annulé. Voir “Pour annuler un programme”. Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un détergent à haute efficacité (HE) ou à faible mousse. 3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au compartiment de détergent, d’eau de Javel ou Pour remplir les compartiments du distributeur d’assouplissant de tissu.
  • Page 56: Pause Ou Remise En Marche

    détergent Main Wash avec le même type de détergent, Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Le remplissage liquide ou en poudre. excessif pourrait causer de sérieux dommages aux vêtements. Détergent liquide : Placer le SÉPARATEUR à la position avant, entre les guides, tel qu’illustré ci-après. Il n’y aura pas Compartiment pour assouplissant de tissu d’écart entre le fond du compartiment pour détergent du (Lettre F dans l’illustration du distributeur)
  • Page 57: Témoins Lumineux

    Durée résiduelle estimée Témoins lumineux La durée d'un programme varie automatiquement d'après la pression de l'eau, la température de l'eau, le détergent et la Ces témoins lumineux montrent quelle portion du programme de charge de linge. La durée du programme sera prolongée si une la laveuse est en fonctionnement.
  • Page 58 Heavy Duty (Service intense) Soak (Trempage) Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus épais, Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixées sur grand teint, et les vêtements normalement sales. Ce programme les tissus. Ce programme comporte une période de trempage combine un culbutage à...
  • Page 59: Options

    Quick Wash Moins Sale Warm/Cold Extra High Options (Lavage (0:25) (Tiède/Froide) (Extra rapide) élevée) Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des (2-3 OPTIONS à vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter articles) ou changer l’option après avoir commencé un programme n’importe quand avant que l’option sélectionnée commence.
  • Page 60: Modificateurs

    Prewash (Prélavage) Pour changer la température de l’eau, appuyer sur le bouton WATER TEMP (Température de l’eau) jusqu’à ce que le Utiliser cette option pour les charges très sales qui ont besoin de réglage désiré s’illumine. prétraitement. Cette option ajoute un prélavage et une vidange de 15 minutes au programme de lavage principal.
  • Page 61: Guide De Lessivage

    Guide de lessivage Se référer à ce tableau pour des types de charges suggérés et leurs programmes correspondants. À droite se trouvent les options disponibles pour chacun de ces programmes. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES Delay Wash Prewash* Auto Soak* Extra Rinse (Lavage...
  • Page 62: Conseils De Lessivage

    CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Chargement Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Suggestions de chargement (capacité maximale de Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les charge). crochets pour éviter d’accrocher d’autres articles. Enlever les épingles, les boucles et autres objets durs pour éviter d’égratigner l’intérieur de la laveuse.
  • Page 63: Tuyaux D'alimentation De La Laveuse

    4. Fermer les deux robinets d’arrivée d’eau. Tuyaux d’alimentation de la laveuse 5. Déconnecter les tuyaux flexibles d’alimentation d’eau des robinets et les vider. Remplacer les tuyaux d’alimentation après cinq ans d’utilisation Avant la réutilisation : afin de réduire le risque de problème de tuyau. Inspecter périodiquement et remplacer les tuyaux d’alimentation 1.
  • Page 64 Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles La laveuse ne se met pas en marche ou fermetures à glissière? Vous pouvez entendre le bruit d’articles métalliques touchant Vérifier ce qui suit : le tambour de la laveuse. Ceci est normal. Le cordon d’alimentation est-il branché...
  • Page 65 Avez-vous utilisé suffisamment de détergent? Avez-vous surchargé la laveuse? Suivre les directions du fabricant. Utiliser suffisamment de La charge doit être équilibrée et la laveuse ne doit pas être détergent pour maintenir la charpie en suspension dans l’eau. surchargée. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.
  • Page 66: Aux États-Unis

    Pour le service au Canada service désigné le plus proche. Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour satisfaire la Aux États-Unis garantie des produits et fournissent le service après la garantie, n’importe où au Canada.
  • Page 67: Garantie

    Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE SUR TOUS LES TABLEAUX DE COMMANDE ÉLECTRONIQUES Pour la deuxième année à...
  • Page 68 Canada The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company. ® ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia de 4619 7022 1761 Whirlpool Canada Inc. en Canadá © 2004 Whirlpool Corporation.

Ce manuel est également adapté pour:

Duet ghw9150pw0Duet ghw9160pw0

Table des Matières