F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Façade cache pour le compartiment 1
2 Façade cache pour le compartiment 2
3 Façade cache pour le compartiment 3
4 Façade cache pour le compartiment 4
5 Témoin de fonctionnement
6 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
1.2 Face arrière
7 Prise secteur pour un fonctionnement 230 V~/
50 Hz
8 Porte fusible pour le fusible ;
tout fusible hors service doit être remplacé par
un fusible de même type
9 Bornes à vis pour une alimentation de secours
24 V
10 Façades caches pour les branchements supplé-
mentaires des modules à insérer 1 – 4
11 Sortie Master "1 + 2 + 3 + 4" symétrique
12 Sorties PACK 1 – 4 pour les modules à insérer
1 – 4, symétriques
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Mascherina per il vano dellʼinserto 1
2 Mascherina per il vano dellʼinserto 2
3 Mascherina per il vano dellʼinserto 3
4 Mascherina per il vano dellʼinserto 4
5 Spia di funzionamento
6 Interruttore on/off POWER
1.2 Retro
7 Presa per il collegamento con la rete 230 V~/
50 Hz
8 Porta fusibili; sostituire un fusibile bruciato solo
con uno dello stesso tipo
9 Morsetti a vite per lʼalimentazione di emergenza
24 V
10 Coperture per i collegamenti supplementari degli
inserti 1 – 4
11 Uscita delle somme "1 + 2 + 3 + 4", simmetrica
12 Uscita PACK 1 – 4 degli inserti 1 – 4, simmetrica
6
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Cet
appareil
par une tension dangereuse
230 V~. Ne touchez jamais
lʼintérieur de lʼappareil car, en
cas de mauvaise manipula-
tion, vous pourriez subir une
décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
de lʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages visibles sur lʼappareil et sur le
cordon secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Pour le nettoyage utilisez uniquement un chiffon
doux et sec, en aucun cas de produits chimiques
ou dʼeau.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou nʼest pas réparé par une
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio
peri colosa
tensione
(230 V~). Non intervenire mai
personalmente al suo interno!
La manipolazione scorretta può
pro vocare una scarica elettrica
peri-
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno
di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e
dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e
dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti r-
are il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba g-
liati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
personne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
est
alimenté
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Lʼappareil est spécialement conçu pour recevoir
quatre des modules suivants à insérer de la gamme
de MONACOR :
PA-1120DM
PA-1130CD
PA-1130RCD radio/lecteur CD*
PA-1200C
PA-1200RDS radio AM/FM
*Parmi les modèles avec un lecteur CD, on peut insérer
2 modules au plus par appareil PA-1204EX, sinon, il y a
surcharge de lʼunité dʼalimentation !
4 Possibilités dʼinstallation
Cet appareil est prévu pour une installation dans un
rack au standard (482 mm/19"). Il peut également
être posé directement sur une table. Une hauteur de
3 U (1 U = 44,5 mm) est nécessaire pour lʼinstallation
dans un rack.
5 Placement dʼun insert
1) Avant de placer lʼinsert, débranchez le PA-1204EX
du secteur.
2) Dévissez la façade cache correspondante (1 – 4)
pour le compartiment insert.
La barrette de branchement 3 pôles pour le
module est fixée sur le cache. Retirez le câble et
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
.
claggio.
funziona
con
di
rete
3 Possibilità dʼimpiego
Lʼapparecchio è stato realizzato per accogliere quat-
tro dei seguenti inserti della MONACOR:
PA-1120DM
PA-1130CD
PA-1130RCD tuner/lettore CD*
PA-1200C
PA-1200RDS radio AM/FM
*Dei modelli con lettore CD si possono inserire non più di
due inserti per ogni unità base PA-1204EX per non
sovraccaricare lʼalimentatore!
4 Possibilità di collocamento
Lʼapparecchio è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"), ma può essere collocato anche su un
tavolo. Per il montaggio in un rack occorrono tre
unità di altezza (3 x 44,5 mm).
5 Montaggio di un inserto
1) Prima del montaggio dellʼinserto staccare il cavo
rete del PA-1204EX dalla presa.
2) Svitare la relativa mascherina (1 – 4) per il vano
inserto.
Il cavo di collegamento a 3 poli per il modulo è
fissato alla mascherina. Staccare il cavo ed inse-
rirlo nella relativa presa del modulo (vedi le istru-
zioni del modulo).
3) Montare lʼinserto e avvitarlo.
4) Tutti i successivi passi devono seguire le istru-
zioni dellʼinserto in questione.
mémoire de messages digital
pour 6 annonces
lecteur CD*
programmateur
memoria digital-message per 6 avvisi
lettore CD*
timer