Makita 7104L Manuel D'instructions
Makita 7104L Manuel D'instructions

Makita 7104L Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour 7104L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

GB
Chain Mortiser
F
Mortaiseuse à chaîne
D
Kettenstemmer
I
Mortasatrice a catena
NL
Kettingfrees
E
Escopleadora de cadena
P
Perfuradora de Corrente
DK
Kædestemmemaskine
S
Kedjestämmaskin
N
Kjededrevet tappskjæremaskin Bruksanvisning
SF
Ketjujyrsin
GR
Μηχάνηµ α εσοχών µ ε αλυσίδα
7104L
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 7104L

  • Page 1 Kettenstemmer Betriebsanleitung Mortasatrice a catena Istruzioni per l’uso Kettingfrees Gebruiksaanwijzing Escopleadora de cadena Manual de instrucciones Perfuradora de Corrente Manual de instruções Kædestemmemaskine Brugsanvisning Kedjestämmaskin Bruksanvisning Kjededrevet tappskjæremaskin Bruksanvisning Ketjujyrsin Käyttöohje Μηχάνηµ α εσοχών µ ε αλυσίδα Οδηγίες χρήσης 7104L...
  • Page 2 5-6 mm 3-8 mm...
  • Page 3 (3) (2) (1) (6) (5) (4)
  • Page 5: Additional Safety Rules

    13. Vise lever 26. Lever (C) SPECIFICATIONS ADDITIONAL SAFETY RULES Model 7104L 1. Use this tool only to cut holes in wood. Capacities 2. This tool is for cutting holes in flat-surfaced wood. Never use it for cutting holes in a log.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION until the distance between the rear vise and the workpiece is 3 – 8 mm. Tighten the vise lever to secure the rear vise. CAUTION: Move the tool so that the “0” on the indication plate is • Always be sure that the tool is switched off and aligned with the cutting line (A).
  • Page 7: Replacing Carbon Brushes

    • These accessories or attachments are recommended • When using pressure to turn the adjusting hex bolt or for use with your Makita tool specified in this manual. hex nut, be careful not to allow the adjusting hex bolt to The use of any other accessories or attachments might slip off the set position.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Additionnelles

    26. Levier (C) SPÉCIFICATIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES Modèle 7104L Capacités 1. Utilisez cet outil exclusivement pour creuser des Longueur max. du trou (longitudinale)... 130 mm trous dans le bois. 2. Cet outil sert à creuser des trous dans les Profondeur max.
  • Page 9: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CES légèrement la vis de réglage. Fermez le couvre-chaîne. INSTRUCTIONS Pour déposer la chaîne de l'outil de coupe, suivez la procédure de pose en sens inverse. DESCRIPTION DU Fixation de l'outil à la pièce FONCTIONNEMENT Desserrez le levier de l'étau arrière et déplacez cet étau ATTENTION : vers l'arrière.
  • Page 10: Entretien

    être effectués par un Centre de service après- prenez garde que le boulon de réglage hexagonal ne vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. glisse hors de la position de réglage. Pour ramener le chaîne de l'outil de coupe en position...
  • Page 11: Technische Angaben

    13. Schraubstockhebel 26. Hebel (C) TECHNISCHE ANGABEN ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN Modell 7104L Kapazität 1. Dieses Werkzeug darf nur für das Fräsen von Löchern in Holz verwendet werden. Max. Fräslänge (Longitudinal) ....... 130 mm 2. Dieses Werkzeug ist für das Fräsen von Löchern Max.
  • Page 12: Montage

    BEWAHREN SIE DIESE Zum Entnehmen der Fräskette befolgen Sie die Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge. ANWEISUNGEN AUF Befestigung des Werkstücks am FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkzeug ACHTUNG: Lockern Sie den Schraubstockhebel, und bewegen Sie den hinteren Teil des Schraubstocks nach hinten. Legen • Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Sie das Werkzeug so am Werkstück an, dass der vordere Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine Teil des Schraubstocks die Seite des Werkstücks berührt.
  • Page 13 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des die Sechskantmutter an. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, WARNUNG: Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita • Wenn Sie beim Drehen der justierenden autorisierte Service Center durchgeführt und immer Sechskantschraube oder der Sechskantmutter Druck Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    26. Leva (C) CARATTERISTICHE TECNICHE ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA Modello 7104L Capacità 1. Questo utensile deve essere utilizzato esclusivamente per l'apertura di fori nel legno. Lungh. max foro (longitudinale) ..... 130 mm 2. Il legno deve avere una superficie piana. Non Prof.
  • Page 15: Descrizione Funzionale

    CONSERVARE QUESTE Per rimuovere la catena, seguire la procedura inversa all'installazione. ISTRUZIONI. Fissaggio dell'utensile al pezzo in DESCRIZIONE FUNZIONALE lavorazione ATTENZIONE: Allentare la leva della morsa e spostare indietro la parte • Prima di regolare o controllare il funzionamento posteriore. Collocare l'utensile sul pezzo in lavorazione in dell'utensile, accertarsi di averlo spento e scollegato modo che la parte frontale della morsa sia a contatto con il dalla rete elettrica.
  • Page 16: Lubrificazione

    ATTENZIONE: posizione originale. (Fig. 12) • Gli accessori indicati sono quelli consigliati per l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di Nel taglio di un foro, utilizzare innanzitutto la posizione altri accessori può determinare il rischio di lesioni perpendicolare, quindi la posizione n.1 e, infine, la personali.
  • Page 17: Technische Gegevens

    13. Bankschroefhendel 26. Hendel (C) TECHNISCHE GEGEVENS AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Model 7104L Capaciteiten 1. Gebruik dit gereedschap uitsluitend om gaten in hout te maken. Max. gatlengte (langsrichting) ....... 130 mm 2. Dit gereedschap is voor het maken van gaten in Max. gatdiepte ..........155 mm hout met een vlak oppervlak.
  • Page 18 BEWAAR DEZE Nadat u de kettingspanning hebt ingesteld, draait u de zeskantbout strak aan om de kettingstang vast te zetten. VOORSCHRIFTEN Draai vervolgens de stelschroef iets aan. Sluit het kettingdeksel. BESCHRIJVING VAN DE Als u de freesketting wilt verwijderen, volgt u de FUNCTIES montageprocedure in omgekeerde volgorde.
  • Page 19 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen terugbrengt in de oorspronkelijke stand (zie afb. 12). voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Als u een gat freest, gebruikt u eerst de loodsrechte gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van stand, daarna stelstand 1 en tenslotte stelstand 2.
  • Page 20: Explicación De Los Dibujos

    13. Palanca de sujeción 26. Palanca (C) ESPECIFICACIONES NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Modelo 7104L Capacidades 1. Utilice esta herramienta solamente para cortar Longitud máxima del agujero (Longitudinal) ..130 mm agujeros en madera. 2. Esta herramienta está pensada para cortar Profundidad máxima del agujero....
  • Page 21: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS Para extraer la cadena de corte, siga el procedimiento de instalación a la inversa. INSTRUCCIONES Fijación de la herramienta a una pieza de DESCRIPCIÓN DEL trabajo FUNCIONAMIENTO Afloje la palanca de sujeción y mueva hacia atrás la sujeción trasera. Coloque la herramienta sobre la pieza PRECAUCIÓN: de trabajo de forma que la sujeción frontal entre en •...
  • Page 22 Makita, utilizando siempre de la posición establecida. repuestos Makita.
  • Page 23: Especificações

    13. Torno 26. Alavanca (C) ESPECIFICAÇÕES REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS Modelo 7104L Capacidades 1. Utilize esta ferramenta apenas para cortar orifícios Comprimento máx. do orifício (Longitudinal) ..130 mm na madeira. 2. Esta ferramenta destina-se a cortar orifícios em Profundidade máx. do orifício......155 mm superfícies niveladas de madeira.
  • Page 24 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para retirar a lâmina, efectue a operação de instalação no sentido inverso. DESCRIÇÃO DO Fixar a ferramenta à peça de trabalho. FUNCIONAMENTO Solte a alavanca do torno e mova o torno traseiro para trás. Coloque a ferramenta na peça de trabalho, de forma PRECAUÇÃO: a que o torno dianteiro entre em contacto com a peça de •...
  • Page 25 N.º 2. Coloque sempre o Se precisar de informações adicionais relativas aos gancho da cabeça da ferramenta novamente no gancho acessórios, contacte o centro de assistência Makita local. quando mudar a posição da lâmina. (Fig. 13) • Lâmina Quando alargar um orifício de forma transversal e...
  • Page 26: Specifikationer

    13. Tilspændingshåndtag 26. Håndtag (C) SPECIFIKATIONER YDERLIGERE SIKKERHEDSREGLER Model 7104L Kapaciteter 1. Dette værktøj må kun anvendes til at skære huller i Maksimal hullængde (på langs)..... 130 mm træ. 2. Værktøjet er beregnet til at skære huller i træ med Maksimal huldybde........
  • Page 27: Funktionsbeskrivelse

    FUNKTIONSBESKRIVELSE Fastgørelse af værktøjet på arbejdsemnet Løsn tilspændingshåndtaget, og flyt bagstopperen bagud. FORSIGTIG: Placer værktøjet på arbejdsemnet, så forstopperen har • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er kontakt med siden af emnet. Flyt bagstopperen frem, indtil taget ud af stikkontakten, før De justerer værktøjet eller afstanden mellem bagstopperen og arbejdsemnet er 3-8 kontrollerer dets funktion.
  • Page 28: Vedligeholdelse

    (Fig. 11) reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering Løsn sekskantmøtrikken, der holder justeringsskruen fast. udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal Drej justeringsskruen, indtil skærekæden når den altid benyttes Makita-reservedele. ønskede position, og spænd derefter sekskantmøtrikken igen.
  • Page 29: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    24. Förflyttningsavstånd (D) 36. Skruvmejsel SPECIFIKATIONER YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR Modell 7104L Kapacitet 1. Använd detta verktyg enbart för att skära hål i trä Max. hållängd (längsgående) ......130 mm med. 2. Detta verktyg är till för att skära hål i trä med slät Max.
  • Page 30 FUNKTIONSBESKRIVNING avståndet mellan det bakre skruvstycket och arbetsstycket är 3-8 mm. Dra åt skruvstyckets spak för att FÖRSIKTIGHET: låsa fast det bakre skruvstycket. Flytta verktyget så att "0" • Se alltid till att verktyget stängts av och att nätkabeln är på...
  • Page 31 (C) mot dig samtidigt som du avsedda syften. trycker ner det högra handtaget och försiktigt höjer det Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver vänstra, så att knivkedjan går tillbaka till sin ursprungliga hjälp med ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 32: Tekniske Data

    13. Skrustikkespak 26. Spak (C) TEKNISKE DATA YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER Modell 7104L Kapasitet 1. Dette verktøyet må kun brukes til å lage huller i Maks. hullengde (langs) ........ 130 mm tre. 2. Dette verktøyet er beregnet på hulling av plane Maks. hulldybde..........155 mm treflater.
  • Page 33 TA VARE PÅ DISSE Feste verktøyet til arbeidsemnet ANVISNINGENE. Løsne skrustikkespaken og flytt den bakre skrustikken bakover. Plasser verktøyet på arbeidsemnet, slik at den fremre skrustikken berører siden av arbeidsemnet. Flytt FUNKSJONSBESKRIVELSE den bakre skrustikken forover, inntil avstanden mellom FORSIKTIG: den bakre skrustikken og arbeidsemnet er 3 –...
  • Page 34 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringsskruen. Drei sekskant-justeringsskruen helt til justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, kjedet er i ønsket posisjon, og stram deretter og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. sekskantmutteren. ADVARSEL: TILBEHØR • Når du bruker kraft for å dreie sekskant- justeringsskruen eller sekskantmutteren, må...
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    25. Vipu (B) 36. Ruuvitaltta 13. Puristinvipu 26. Vipu (C) TEKNISET TIEDOT LISÄTURVAOHJEITA Malli 7104L 1. Käytä työkalua vain reikien leikkaamiseen Tehot puuhun. 2. Työkalu on tarkoitettu reikien leikkaamiseen Reiän enimmäispituus (pitkittäin)....130 mm tasapintaiseen puuhun. Älä koskaan käytä sitä...
  • Page 36 TOIMINTAKUVAUS Siirrä työkalua niin, että merkkilevyn "0" on linjassa leikkauslinjan (A) kanssa. Kiinnitä työkappale painamalla HUOMIO: vipu (A) täysin alas. (kuvat 6 & 7) • Varmista aina, että työkalu on sammutettu ja kytketty Käännä asetuskahvaa, kunnes keltaisen merkkilevyn irti virtalähteestä ennen sen säätöä tai tarkastusta. etureuna on linjassa leikkauslinjan (B) kanssa.
  • Page 37 HUOMIO: • Näitä lisävarusteita tai lisälaitteita suositellaan VAROITUS: käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun • Kun käytät voimaa säätökuusiopultin tai kuusiomutterin kanssa. Muiden lisävarusteiden tai lisälaitteiden käyttö kääntämiseen, huolehdi siitä, ettei säätökuusiopultti voi aiheuttaa henkilövahinkojen vaaran. Käytä...
  • Page 38: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    26. Μοχλ ς (C) 36. Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ χρησιµοποιείτε ποτέ για να ανοίξετε οπές σε κορµούς δέντρων. Μοντέλο 7104L 3. Να φοράτε ωτοασπίδες. ∆υνατ τητες 4. Να χειρίζεστε την κοπτική αλυσίδα µε προσοχή επειδή είναι πολύ αιχµηρή. Μέγιστο µήκος οπής (διάµηκες)....130 mm 5.
  • Page 39 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. Ασφάλιση του εργαλείου στο τεµάχιο εργασίας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ξεσφίξτε το µοχλ µέγκενης και µετακινήστε την πίσω µέγκενη προς τα πίσω. Τοποθετήστε το ΠΡΟΣΟΧΗ: εργαλείο επάνω στο τεµάχιο εργασίας µε τρ πο ώστε • Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι η...
  • Page 40 σφίξτε το εξαγωνικ παξιµάδι. οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθµισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτηµένα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε µε τη • ταν ασκείτε πίεση για να περιστρέψετε το χρήση ανταλλακτικών της Makita. εξαγωνικ µπουλ νι ρύθµισης ή το εξαγωνικ...
  • Page 41 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 42 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 43 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 44 PORTUGUÊS NORSK Só para os países europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjoner Os níveis de ruído típicos ponderados A são Typisk A-vektede lydtrykknivåer er nível de pressão sonora: 90 dB (A) Lydtrykknivå: 90 dB (A) nível de potência sonora: 103 dB (A) Lydeffektnivå: 103 dB (A) - Use protecções para os ouvidos.
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883685-992...

Table des Matières