Cedes IMS 100 Manuel D'installation Et D'utilisation
Capteur qui est utilisé pour améliorer les systèmes de protection de porte d'ascenseur en fournissant la détection en face de l'entrée de la cabine d'ascenseur
Page 1
CEDES Installation and Operation Manual Bedienungsanleitung Manuel d'installation et d'utilisation IMS 100 Door closing protection with IMS 100 English Deutsch Français Maximizing door safety and comfort! RoHS IMPORTANT NOTE FOLLOW THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL CAREFULLY. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE CUSTOMER COMPLAINTS AND SERIOUS CALL BACKS.
IMS 100 IMPORTANT NOTICE THE IMS 100 MUST BE USED IN CONJUNCTION WITH A DOOR PROTECTION SYSTEM (E.G. LIGHT CURTAIN, MECHANICAL EDGE, ETC.). WHEN THE IMS 100 IS USED WITH THESE DEVICES, IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER TO ENSURE THAT, ON COMPLETION, THE...
3.4. Power-up and test for proper function ..9 the purpose of the IMS 100 sensor is to monitor the 4 4 . . T T r r o o u u b b l l e e s s h h o o o o t t i i n n g g ..........1 1 0 0 entrance area of the elevator door for people or ob- 4.1.
P/N 106 666 or P/N 111 014; model dependent Important: Integrating the CEDES IMS 100 sensor into a new or existing door protection system can be accomplished in sever- al ways depending on the elevator control system requirements. The following sections provide examples for incor- porating the IMS 100 into an existing system.
Page 5
Installation and Operation Manual IMS 100 3 3 . . 2 2 . . M M e e c c h h a a n n i i c c a a l l i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n o o f f I I M M S S 1 1 0 0 0 0 3 3 .
Page 6
Installation and Operation Manual IMS 100 3 3 . . 2 2 . . 2 2 . . I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n o o f f s s u u r r f f a a c c e e m m o o u u n n t t e e d d s s e e n n s s o o r r The sensor has to be installed on the elevator cab transom.
Page 7
Installation and Operation Manual IMS 100 3 3 . . 2 2 . . 3 3 . . I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n o o f f f f l l u u s s h h m m o o u u n n t t e e d d s s e e n n s s o o r r...
Page 8
Important note: The IMS 100 detects moving persons and objects. The recalibration time of IMS 100 is set to 1.5 s. This means a moving object that becomes static for more than 1.5 s is then ignored by the IMS 100.
Page 9
The IMS 100 also has a single red LED that provides 3 3 . . 4 4 . . P P o o w w e e r r - - u u p p a a n n d d t t e e s s t t f f o o r r p p r r o o p p e e r r output status information (see 4.1).
Page 10
Red LED Indication ¡ No power connected or No object detected or Sleeping mode (Reduced scan frequency) Object detected in IMS 100 protection area l Slow flashing: ¥ Door mode à door has been recognized Sensor keeps flashing as long door is closed Fast flashing: Sensor in timeout (see Section 3.3.1)
Is the relay connected correctly (COM, NO, NC)? Please refer to ing in the IMS 100 detec- Position of IMS 100 inside elevator cab transom within the tolerance? light curtain tion area Does IMS 100 sensor optically influence the light curtain?
Page 12
Installation and Operation Manual IMS 100 5 5 . . T T e e c c h h n n i i c c a a l l d d a a t t a a Optical Detection height 0.6 ... 2.5 m...
Page 13
EINGESETZT WERDEN. DIESE SICHERHEITSFUNKTION MUSS DURCH AUSFALLSICHERE SCHLIESSKRAFTBEGRENZER GEGEBEN SEIN. IMS 100 DARF NICHT FÜR DIE ABSICHERUNG VON GEFÄHRLICHEN MASCHINEN ODER FÜR ANLAGEN IN EXPLOSIVER ATMOSPHÄRE ODER FÜR ANLAGEN IN RADIOAKTIVER UMGEBUNG EINGESETZT WERDEN. FÜR SOLCHE ANWENDUNGEN DÜRFEN DAFÜR SPEZIFIZIERTE FREIGEGEBENE SICHERHEITSPRODUKTE VERWENDET WERDEN, ANDERENFALLS KÖNNEN SCHWERE VERLETZUNGEN...
Person oder ein Objekt im Sensorfeld (ca. 900 mm breit und 200 mm tief) erfasst, geht der Halbleiter-Ausgang in den inaktiven Zustand über („low“, z.B. 0 VDC). IMS 100 lässt sich auch so konfi- gurieren, dass der Halbleiter-Ausgang nach Ablauf eines...
Page 15
Art und Weise in eine neue oder bereits bestehende Aufzugskabine integrieren. In den folgenden Ab- schnitten finden Sie Beispiele für den Einbau des IMS 100 in ein bereits bestehendes System. Der Lieferumfang kann je nach Art des bestellten Systems variieren. Wenn Sie Fragen zum Lieferumfang haben oder Hilfe bei der Anwendung benötigen, wenden Sie sich bitte an CEDES oder an Ihren Händler vor Ort.
Page 16
Bedienungsanleitung IMS 100 3 3 . . 2 2 . . E E i i n n b b a a u u d d e e s s I I M M S S 1 1 0 0 0 0 3 3 .
Page 17
Sensor (4) mit dem Montagebügel (5) in Bei seitlich öffnenden Türen ist zu beachten, das Loch und befestigen Sie ihn mit dass der Kabelaustritt des Sensors IMS 100 in Richtung Türpfos- zwei Montage-Clips (6). ten orientiert ist und in genau dieser Position montiert werden.
Page 18
Bei seitlich öffnenden Türen ist zu beachten, das viereckige Loch in der Türzarge. dass der Kabelaustritt des Sensors IMS 100 in Richtung Türpfos- Schieben Sie den Sensor (3) mit dem ten orientiert ist und in genau dieser Position montiert werden.
Page 19
Sensorfeld (ca. 900 mm breit und 200 mm tief) er- Stellen Sie sicher, dass die verfügbare Versorgungs- fasst, geht der Halbleiter-Ausgang in den inaktiven spannung für IMS 100 bei +24 VDC ±10 % liegt. Für Zustand über („low“, z. B. 0 VDC). einen einwandfreien Betrieb muss die Spannungsver- sorgung mindestens 250 mA liefern.
Page 20
3 3 . . 4 4 . . E E i i n n s s c c h h a a l l t t e e n n u u n n d d F F u u n n k k t t i i o o n n s s p p r r ü ü f f u u n n g g Ausgangsstatus anzeigt. Wenn diese rote LED leuch- Sobald IMS 100 und das dazugehörige Türsiche- tet (d. h. EIN), hat IMS 100 eine sich bewegende Per- rungssystem gemäss Ihren Aufzugsteuerungsanfor- son oder ein Objekt erfasst und der Ausgang derungen montiert und verkabelt sind, schalten Sie (schwarzer Leiter) ist inaktiv („low“, z.
Page 21
4 4 . . 2 2 . . A A u u f f z z u u g g s s t t ü ü r r r r e e v v e e r r s s i i e e r r t t o o h h n n e e O O b b j j e e k k t t Ist die Aufzugstür aus Glas oder einem spiegelndem Material, ist es möglich, dass der 3D-Sensor IMS 100 die Tür während der Schliessung nicht erkennt.
Page 22
Keine Personen oder Ist das Relais richtig angeschlossen (COM, NO, NC)? Montageanleitung Objekte bewegen sich im Ist der IMS 100 in der Türzarge innerhalb des Toleranzbereichs montiert? des Lichtvor- Erfassungsbereich von Wird der Lichtvorhang durch den IMS Sensor optisch beeinträchtigt?
Page 23
Bedienungsanleitung IMS 100 5 5 . . T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n Überwachungshöhe 0.6 ... 2.5 m Optisch Überwachungsbereich bei 2 m...
L’INSTALLATION. INFORMATION IMPORTANTE L'IMS 100 DOIT ÊTRE UTILISÉ EN CONJONCTION AVEC UN SYSTÈME DE PROTECTION DE PORTE (PAR EXEMPLE LA BARRIÈRE IMMATÉRIELLE, UN BORD SENSIBLE, ETC.). LORSQUE L'IMS 100 EST UTILISÉ AVEC CES APPAREILS, IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'INSTALLATEUR DE S'ASSURER QUE, À LA FIN, L'INSTALLATION EST CONFORME À...
Page 25
Le capteur IMS 100 est utilisé pour améliorer les sys- 2 2 . . C C o o n n t t e e n n u u d d e e l l a a l l i i v v r r a a i i s s o o n n ......2 2 6 6 ...
N° 106 666 ou N° 111 014, suivant modèle Important : L'intégration du capteur CEDES IMS 100 dans un nouveau ou un ancien système de protection de porte peut-être effectuée de différentes façons, en fonction du type de contrôleur de porte. Les sections suivantes fournissent des exemples pour incorporer le capteur IMS 100 dans un système existant.
Manuel d'installation et d'utilisation IMS 100 3 3 . . 2 2 . . I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n m m é é c c a a n n i i q q u u e e d d e e l l ' ' I I M M S S 1 1 0 0 0 0 3 3 .
Manuel d'installation et d'utilisation IMS 100 3 3 . . 2 2 . . 2 2 . . I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u c c a a p p t t e e u u r r e e n n m m o o n n t t a a g g e e s s u u r r f f a a c c e e Le capteur doit être installé...
Manuel d'installation et d'utilisation IMS 100 3 3 . . 2 2 . . 3 3 . . I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u c c a a p p t t e e u u r r i i n n t t é é g g r r é é...
Page 30
(niveau bas, ex : 0 VDC). fournir au moins 250 mA pour fonctionner correcte- ment. L'IMS 100 peut aussi être configuré pour que la sortie semi-conducteur commute automatiquement vers active (signal haut, ex : 24 VDC) après un temps...
(ON), l'IMS 100 a détecté une per- Une fois que l'IMS 100 et le système de protection de sonne ou un objet qui se déplace et la sortie (fil noir) porte ont été...
Pour ces applications, placer un morceau de scotch réfléchissant sur le côté intérieur de la porte de la cabine d'ascenseur, à l'endroit passant devant le capteur lors de la fermeture de la porte (voir figure 4 et 5). Capteur IMS 100 Encadrement de la porte Scotch Scotch réfléchissant...
Page 33
L'IMS 100 est il dirigé vers le pallier? Section 3 Le relais est connecté correctement (COM, NO, NC)? Se référer au La position de l'IMS 100 dans le linteau de la cabine d'ascenseur est elle dans Pas de personne ou manuel du rideau la tolérance de montage?
Page 34
Manuel d'installation et d'utilisation IMS 100 5 5 . . D D o o n n n n é é e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s Optique Hauteur de détection...
Page 35
Installation and Operation Manual IMS 100 6 6 . . C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t e e o o f f c c o o m m p p l l i i a a n n c c e e / / K K o o n n f f o o r r m m i i t t ä ä t t s s e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g / / C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t d d e e c c o o n n f f o o r r m m i i t t é...
Page 36
Installation and Operation Manual IMS 100 7 7 . . C C S S A A c c e e r r t t i i f f i i c c a a t t e e / / C C S S A A - - Z Z e e r r t t i i f f i i k k a a t t / / C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t C C S S A A www.cedes.com...
Page 40
CEDES AG / Switzerland Tel. +41 81 307 2323 Fax +41 81 307 2325 info@cedes.com www.cedes.com CEDES AG is certified according to ISO 9001: 2008. CEDES AG reserves the right to modify or change technical data without prior notice.