Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PRESIDENT
BREVETTO N° - PATENT N. 0000252055 - EP1295992
PRESIDENT 3M
PRESIDENT 4M
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 21 / DEUTSCH pag. 29 / ESPAÑOL pag. 37
BARRIERA IRREVERSIBILE PER CONTROLLO TRAFFICO VEICOLARE
BARRIÈRE IRRÉVERSIBLE POUR LE CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE
IRREVERSIBLE BARRIER FOR VEHICULAR TRAFFIC CONTROL
SELBSTHEMMENDE SCHRANKE ZUR VERKEHRSSTEUERUNG
BARRERA IRREVERSIBLE PARA CONTROL DE TRÁFICO VEHICULAR
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
230V 50/60Hz
120V 60Hz
230V 50/60Hz
120V 60Hz
QUESTO PRODOTTO È DEDICATO AL CONTROLLO DEL TRAFFICO
VEICOLARE, NON A QUELLO PEDONALE.
Si consiglia pertanto l'applicazione delle sicurezze richieste e di uno
o più cartelli di attenzione cod. ACG9624 per evitare il contatto dei
pedoni con il prodotto.
CE PRODUIT EST DÉDIÉ AU CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE, ET NON À CELUI
DES PIÉTONS.
Il est donc conseillé d'appliquer les règles de sécurité demandées et de
signaler le danger par un ou plusieurs panneaux ACG9624 afin d'éviter tout
contact entre les piétons et le produit.
THIS OPERATOR IS DESIGNED FOR THE VEHICLES ACCESS CONTROL
AND NOT FOR PEDESTRIANS.
Therefore, we higly recommend the use of safety devices and that of
one or more warning plates, art. ACG9642 to prevent the pedestrians
interfering with the operator.
DAS PRODUKT IST ZUR KONTROLLE VON WAGENVERKEHR, NICHT VON
FUSSGÄNGER- GEMEINT.
Wir weisen darauf hin, die geforderten Sicherheitszeichen, wie per
Art.-Nr. ACG9624 anzuhängen, um den Kontakt zwischen Fussgänger
und Produkt zu vermeiden.
EL PRODUCTO SE ENTIENDE PARA EL CONTROL DE TRÀFICO VEHICULAR,
Y NO PARA TRÀFICO PEATONAL.
Aconsejamos, por lo tanto, aplicar las seguridades requeridas y
carteles como art. ACG9624, para que los peatones no choquen con
el producto.
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
3 m
4m
1
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA50075B
AA50076B
AA50077B
AA50078B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PRESIDENT AA50075B

  • Page 1 Torantrieb Stromspannung Max. Baumlänge Code Operador Alimentacion Longitud máxima de la asta Codigo 230V 50/60Hz AA50075B PRESIDENT 3M 120V 60Hz AA50076B 230V 50/60Hz AA50077B PRESIDENT 4M 120V 60Hz AA50078B ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 21 / DEUTSCH pag. 29 / ESPAÑOL pag. 37...
  • Page 2: Instructions Importantes De Securite Pour L'installation

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLAZIONE L’INSTALLATION ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI 1°...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATIONEN ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1°...
  • Page 4 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione PARA LA INSTALACIÓN indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
  • Page 5: Sicurezze Elettriche

    N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche dell’impianto alle norme e leggi vigenti. SICUREZZE ELETTRICHE Nella PRESIDENT il motore e l’encoder sono già collegati al quadro elettronico di comando incorporato. Sono da collegare solamente i fili di una pulsantiera e, naturalmente, della tensione di alimentazione.
  • Page 6 Se volete che l’asta abbia una misura compresa tra 3 e 3,49 m dovete ribilanciare l’asta. Per ribilanciare l’asta dovete richiedere le istruzioni specifiche all’indirizzo ribind@ribind. cod. BA10096 Motoriduttore PRESIDENT 3 m + Coppia molle di bilanciamento (con it oppure potete scaricarle direttamente dal sito RIB all’indirizzo www.ribind.it/pdffiles/ istruzioni per la sostituzione e la regolazione) regmolle4m.pdf...
  • Page 7 cod. BA10095 Coppia molle di bilanciamento (con istruzioni per la sostituzione Componenti da installare secondo la norma EN 12453 e la regolazione) USO DELLA CHIUSURA ATTENZIONE TIPO DI COMANDO Persone esperte Persone esperte Persone La non sostituzione del gruppo primario CMO1330 al termine dei cicli (fuori da area pubblica*) (area pubblica) non esperte...
  • Page 8 QUESTA PROCEDURA VIENE NORMALMENTE ESEGUITA IN FABBRICA, MA DEVE CONNETTORE J2 ESSERE RIPETUTA NEL CASO SI DESIDERI IMPOSTARE UN TEMPO DI CHIUSURA MOTOR Collegamento MOTORE ed ENCODER (eseguito in fabbrica) AUTOMATICA. 1 - Sbarra totalmente chiusa (molto importante ai fini di un corretto apprendimento della corsa).
  • Page 9: Security Lock

    SE VENGONO COLLEGATE 2 BATTERIE DA 12V in serie alla scheda di ricarica posizionata PULSANTE DI STOP (morsetti 3-5) in centralina, tramite il dip 9 si possono avere le seguenti opzioni: Durante qualunque operazione il pulsante di STOP esegue il fermo della sbarra. Con DIP 9 - OFF =>...
  • Page 10 - SCHEDA B - (DRAWING B) USCITA 1 USCITA 2 (NO) (NO) ROSSO VERDE PRESIDENT CHIUSA SPENTO SPENTO PRESIDENT APRE CON APERTURA 1 ACCESO SPENTO PRESIDENT APERTA SPENTO ACCESO PRESIDENT IN CHIUSURA ACCESO SPENTO !! INNESTARE LA SCHEDA EXPANDER 24V IN ASSENZA DI CORRENTE !!
  • Page 11 situate in corrispondenza della linea di completamento del passaggio. SCHEDA DI CARICA BATTERIA La chiusura viene eseguita dopo un secondo dall’avvenuto transito (fotocellula liberata), e viene protetta da fotocellule. Queste comanderanno l’inversione della sbarra in apertura anche se l’autovettura permane nel raggio di azione delle sicurezze. ATTENZIONE: Il tempo di attesa prima della chiusura automatica sarà...
  • Page 12 BATTERIA RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO 1,2Ah 12V cod. ACG9511 S433 1CH monocanale con innesto cod. ACG5081 S433 2CH bicanale con innesto cod. ACG5083 S433 4CH quadricanale con innesto cod. ACG5085 SPARK SENSORE A SPIRA MAGNETICA Per apertura con automezzi monocanale - 230 Vac cod.
  • Page 13: Schéma Détaillé De L'installation

    N.B. Il est obligatoire d’uniformiser les caractéristiques de l’installation aux normes et aux lois en vigueur. SECURITES ELECTRIQUES Dans la PRESIDENT, le moteur et l’encodeur sont déjà branchés au coffret électrique de commande incorporé. Il faut seulement brancher les fils d’un bouton poussoir et naturellement de la tension d’alimentation.
  • Page 14: Montage De President

    Si vous voulez que la tige ait une longueur comprise entre 3 et 3,49 m, vous devez code BA10096 Motoréducteur PRESIDENT 3 m + Couple ressort d’équilibrage (avec rééquilibrer la tige. instructions pour la substitution et le réglage) Pour rééquilibrer la tige, vous devez demander les instructions spécifiques à...
  • Page 15: A - Branchements Électriques

    comporte l’annulation immédiate de la garantie. Parties à installer conformément à la norme EN 12453 Appliquer des panneaux ou autres types de poids sur la lisse fournie USAGE DE LA FERMETURE comporte une réduction de la vie de l’opérateur et l’annulation immédiate TYPE DE COMMANDE Personne expertes Personne expertes...
  • Page 16: Fonctionnement Accessoires De Commande

    D - PROGRAMMATION TEMPS CONNECTEUR J2 MOTOR Branchement MOTEUR et ENCODEUR (exécuté en usine). CETTE PROCÉDURE EST NORMALEMENT EXÉCUTÉE EN USINE MAIS DOIT ETRE RÉPÉTÉE AU CAS OÙ L’ON VEUILLE INSÉRER UN TEMPS DE FERMETURE AUTOMATIQUE. BORNIER J3 1 - Avec la barrière totalement fermée à l’horizontale (très important pour un apprentissage Branchement fil, centrale antenne radio correct de la course).
  • Page 17: Fontionnement Accessoires De Securite

    FACILITE DE DEBLOCAGE perturbations. Lorsque la fermeture s’est faite, une manoeuvre d’inversion est exécutée pendant un temps Faire attention de ne pas provoquer de court-circuit quand les phases d’alimentation sont inversées! fixe de 0,06s. pour faciliter le déblocage manuel (dans cette phase l’ENCODEUR n’est pas habilité).
  • Page 18 GESTION FEUX EN FONCTIONNEMENT NORMAL AVEC EXPANDER - SCHEMA B - SORTIE 1 (NO) SORTIE 2 (NO) ROUGE IN VERT IN PRESIDENT FERME ETEINT ETEINT PRESIDENT OUVRE AVEC OUVER. 1 ALLUME ETEINT PRESIDENT OUVERT ETEINT ALLUME PRESIDENT EN FERMETURE ALLUME ETEINT...
  • Page 19 protégée par des photocellules. Celles-ci commandent l’inversion en ouverture de la barrière CARTE CHARGEUR BATTERIES même si la voiture reste dans le rayon d’action des sécurités. ATTENTION: Le temps d’attente avant la fermeture automatique est compté seulement si “Dip 3 ON”. Par conséquent si “Dip 3 OFF”...
  • Page 20: Radiorécepteurs Auto-Apprendissage

    BATTERIE RADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE 1,2Ah 12V code ACG9511 S433 1CH à un canal embrochable code ACG5081 S433 2CH à deux canaux embrochable code ACG5083 S433 4CH à quatre canaux embrochable code ACG5085 SPARK CAPTEUR À SPIRE MAGNÉTIQUE Pour ouverture avec véhicules automobiles monocanal - 230 Vac code ACG9060 Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer...
  • Page 21: System Layout

    NOTE: Installation design will comply with the specifications and rules in force. ELECTRIC SECURITIES In the PRESIDENT the motor and the encoder are already connected to the incorporated control electronic board. You just need to connect the wires of a keyboard and, of course, of the feeding tension. For the connections and the technical data of the fixtures follow the relevant handbooks.
  • Page 22 Note: in case the rod needs to be shortened, DO NOT CUT THE ROD, NOR REMOVE A LEG. code BA10096 Motor gear PRESIDENT 3m + Set of two balancing springs (inclusive Slide the end leg into the middle leg to obtain the required overall length, and retighten by of instructions for the replacement and setting) means of the outfit screws.
  • Page 23 Parts to install according to EN 12453 standard USE OF THE SHUTTER COMMAND TYPE Skilled persons Skilled persons Not skilled (out of public area*) (public area) persons Hold-to-run operation Not possible Impulsive - in sight C or E C or E C and D, or E (e.g.
  • Page 24 TERMINAL BOARD J3 3 - Press the button PROG. => the bar opens. Central aerial wire connection 4 - Once the mechanic opening clamp is reached, the ENCODER stops the motor (with Aerial cable electric shielding connection encoder and time readings) and the waiting time calculation before the automatic closing Common contacts becomes active (max 5 minutes).
  • Page 25 the battery. The functioning of the bar is ensured up to a voltage level of 1 minute. about 20V, after which we have a signalling given by the recharge card Use a flashlight (code ACG7061) with a max. 24V 20W lamp. of the gearcase which blocks the bar and makes the battery state pilot light lighten.
  • Page 26: Accessories

    - DRAWING B - EXIT 1 (NO) EXIT 2 (NO) RED IN GREEN IN PRESIDENT CLOSE PRESIDENT OPENS WITH OPENING 1 PRESIDENT OPEN PRESIDENT IN CLOSING !! ENGAGE THE EXPANDER 24V BOARD IN ABSENCE OF CURRENT !! LEGENDA - DRAWING D -...
  • Page 27 passage completion line. The closing is carried out a second after the said passage (released BATTERY CHARGE CARD photoelectric cell), and is protected by photoelectric cells. These will operate the inversion of the opening bar even if the vehicle stays within the range of the securities. ATTENTION: The waiting time before the automatic closing will be counted only if “DIP 3 ON”.
  • Page 28 BATTERY CODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS 1,2Ah 12V code ACG9511 S433 1CH 1-channel with connnector code ACG5081 S433 2CH 2-channels with connnector code ACG5083 S433 4CH 4-channels with connnector code ACG5085 SPARK METALLIC MASS DETECTOR to open with vehicles 1 channel - 230 Vac code ACG9060 1 channel - 12÷24 Vac/dc code ACG9063...
  • Page 29: Elektrische Sicherheiten

    Beachten: Es ist Pflicht, die Eigenschaften der Anlage an die gültigen gesetzlichen Richtlinien und Vorschriften anzupassen. ELEKTRISCHE SICHERHEITEN Bei PRESIDENT sind Motor und Encoder bereits der elektrischen eingegliederten Steuerschalttafel angeschlossen. Es müssen nur die Drähte einer Schalttafel und natürlich die Stromspannung angeschlossen werden.
  • Page 30 Bemerkung (falls man die Stange verkürzen möchte): Die STANGE DARF AUF KEINEN FALL Auswuchtungsfedern auswechseln; aus praktischen Gründen wäre DURCH ABSCHNEIDEN ODER ENTFERNEN EINES ROHRES GEKÜRZT WERDEN. Stattdessen es besser, den gesamten “Kopf” der PRESIDENT 4 m Schranke das Endrohr in das mittlere hineinschieben, bis man die gewünschte Stangenlänge erreicht auszuwechseln.
  • Page 31 sollten, kann man sie anfordern, indem man den entsprechende Code angibt: Komponenten zur Installation nach der Norm EN 12453 Kode BA10095 Zwei Auswuchtungsfeder (mit Anleitung zum Auswechseln ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG und zur Einstellung). Erfahrene Personen BEFEHLSTYP Erfahrene Personen Nicht fachkundige (außerhalb des ACHTUNG (öffentlicher Bereich)
  • Page 32 D - ZEITPROGRAMMIERUNG KLEMMENLEISTE J1 DIESE PROZEDUR WIRD NORMALERWEISE IM WERK AUSGEFÜHRT, ABER DIESE MUSS SEC.TRANSF. WIEDERHOLT WERDEN IM FALLE SOLL EINE AUTOMATISCHE ZEITSCHLIESSUNG Anschluss an Sekundär Transformator (im Werk ausgeführt). EINGEGEBEN WERDEN. STECKER J2 1 - Bei total geschlossener Schranke (sehr wichtig) um einen korrekten Lauf zu gewährleisten. MOTOR Anschluss zu MOTOR UND ENCODER (im Werk ausgeführt).
  • Page 33 INFO: Es ist wichtig, dass Sie das korrekte arbeiten der Fotozellen aller 6 Monate ENTBLOCKUNGS-ERLEICHTERUNG kontrollieren. 24Vdc ACHTUNG: Wenn das Empfänger Led eingeschaltet bleibt, Bei erfolgter Schließung, wird ein kurzer Rücklauf in Gegenrichtung durchgeführt, für eine maximale Zeit von 0,06 Sek. um die manuelle Endblockierung zu erleichtern (in dieser Fase ist es möglich, dass Störungen im Speisungsnetz vorhanden Klem.
  • Page 34 - ZEICHNUNG B - AUSGANG 1 (NO) AUSGANG 2 (NO) ROT IN GRÜN IN PRESIDENT GESCHLOSSEN PRESIDENT ÖFFNET MIT ÖFFNUNG 1 PRESIDENT GEÖFFNET PRESIDENT IN SCHLIEßUNG !! BEI STROMAUSFALL DIE EXPANDER-KARTE 24V EINSTECKEN !! - ZEICHNUNG D - AUSG.1 AUSG.1 AUSG.2...
  • Page 35 entsprechender Durchgangslinie befindet, durchgefahren ist. BATTERIE-LADEKARTE Die Schließung erfolgt eine Sekunde nach der Durchfahrt (Fotozelle frei), und wird von Fotozellen geschützt. Diese befehlen die Inversion der Schranke in Öffnung, dies auch, sollte das Fahrzeug im Bereich des Sicherheitswirkungskreises bleiben. ACHTUNG: Die Wartezeit vor der automatischen Schließung zählt nur, wenn DIP 3 auf ON steht.
  • Page 36 MAGNETWINDUNGSSENSOR SELBSTLERNEND FUNKEMPFÄNGER Für Öffnung mit Fahrzeugen Einkanalig - 230 Vac Kode ACG9060 Einkanalig - 12÷24 Vac/dc Kode ACG9063 Zweikanalig - 12÷24 Vac/dc Kode ACG9064 S433 1CH 1 Kanäl mit Steckverbindung Kode ACG5081 S433 2CH 2 Kanäle mit Steckverbindung Kode ACG5083 S433 4CH 4 Kanäle mit Steckverbindung Kode ACG5085...
  • Page 37: Protecciones Eléctricas

    Nota bien (N.B.): Es obligatorio ajustar las características de la instalación a las normas y leyes vigentes. PROTECCIONES ELÉCTRICAS En la PRESIDENT el motor y el encoder ya están conectados al panel eléctronico de mando incorporado. Se pueden conectar los hilos de un tablero de bornes y naturalmente, de la tensión de alimentación. CARACTERISTICAS TECNICAS PRESIDENT Longitud máxima de la asta...
  • Page 38 Si queréis que el asta tenga una medida comprendida entre 3 y 3,49 m tenéis que equilibrar el asta. cód. BA10096 Motoreductor PRESIDENT 3 m + Pareja muelles de equilibrio (con Para equilibrar el asta teneis que pedir las instrucciones especificas a la dirección de correo instrucciones para la sustitución y regulación).
  • Page 39 implica la anulación inmediata de la garantía. Componentes a instalar según la norma EN 12453 Colocar carteles u otros tipos de peso sobre la barra comporta una USO DEL CIERRE reducción de la vida del operador y la anulación inmediata de la garantía. TYPO DE MANDO Colocar barras diferentes del modelo RIB, implica la anulación inmediata Personas expertas...
  • Page 40 TABLERO DE BORNES J1 N.B.: Durante este control el ENCODER y las fotocélulas no están activadas. SEC.TRANSF. Conección para transformador secundario (realizado en la fábrica). D - PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS CONECTOR J2 Este procedimiento viene efectuado normalmente en fábrica, pero SE DEBE repetir en MOTOR Conexión MOTOR ENCODER (realizado en la fábrica).
  • Page 41: Resolución De Problemas

    Después de haberse realizado el cierre se efectuará una maniobra de inversión por un o las columnas de soporte de las fotocelulas, a los contactos 10, para proteger las tiempo fijo de 0,06s para facilitar el desbloqueo manual (en esta fase el ENCODER no esta fotocelulas contas las interferencias.
  • Page 42 GESTIÓN DE SEMÁFORO CON FUNCIONAMIENTO NORMAL CON EXPANDER - TARJETA B - SALIDA 1 (NO) SALIDA 2 (NO) ROJO IN VERDE IN PRESIDENT CERRADA APAGADO APAGADO PRESIDENT ABRE CON ABERTURA 1 ACCESO APAGADO PRESIDENT ABIERTA APAGADO ACCESO PRESIDENT EN CIERRE ACCESO APAGADO...
  • Page 43 Como consecuencia si “Dip 3 OFF” y si el vehículo permanece demasiado tiempo en el TARJETA DE CARGA DE LA BATERÍA sensor magnético sin transitar ( sin activar la fotocélula), la barra se cerrará después del tiempo preestablecido. PULSADOR DE ABERTURA 2 (9-12) Mando dedicado a la ABERTURA de la barra para salir del estacionamiento con gestión de indicación de prioridad del semáforo.
  • Page 44 SENSOR EN ESPIRAL MAGNÉTICA RADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE Para la apertura con vehículos monocanal - 230 Vac cód. ACG9060 monocanal - 12÷24 Vac/dc cód. ACG9063 bicanal - 12÷24 Vac/dc cód. ACG9064 S433 1CH un canal enchufable cód. ACG5081 S433 2CH bi canal enchufable cód.
  • Page 45 NOTES...
  • Page 46 Profilo asta Ø 55 CEL1427 Fusibile 5x20 1,6A ritardato CTC1126 Seeger E35 DRL10X20Z Rond. Piana 10X20 CAC1459 Profilo asta Ø 50 x PRESIDENT 3 m CEL1428 Cap. occh. 5055 T OT stag. crimp. CTC1163 Spina elastica 6 40 DRL12X24Z Rond. Piana 12X24 CAL1201...
  • Page 47 Tappo chiusura asta Ø 50 DTB6X20I Vite TCEI 6X20 UNI 5931 INOX CCA1282 Guida cerniera CME2146 Vite senza fine CVA1850 Tappo asta Ø 45 x President 4 m DTB6X50 Vite TCEI 6X50 UNI5931 CCA1283 Staffa cerniera CME2147 Bussola Piastra Base CZM6304 Cusc.
  • Page 48 Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : PRESIDENT Apparatus model : Object of the declaration : Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung : Modelo de aparato : Objeto de la declaración :...

Ce manuel est également adapté pour:

Aa50076bAa50077bAa50078b

Table des Matières