Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer
DE
Infrarot-Fieberthermometer FTN
GB
Infrared clinical thermometer FTN
FR
Thermomètre médical infrarouge FTN
IT
Termometro a infrarossi FTN
ES
Termómetro digital por infrarrojos FTN
PT
Termómetro por infravermelhos FTN
NL
Infrarood koortsthermometer FTN
FI
Infrapuna-kuumemittari FTN
SE
Infraröd febertermometer FTN
Θερµόµετρο υερύθρων FTN
GR
Art. 470110
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
31.08.2010
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Käyttöohje
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
13:50 Uhr
Seite 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMed FTN

  • Page 1 13:50 Uhr Seite 1 Infrarot-Fieberthermometer FTN Infrared clinical thermometer FTN Thermomètre médical infrarouge FTN Termometro a infrarossi FTN Termómetro digital por infrarrojos FTN Termómetro por infravermelhos FTN Infrarood koortsthermometer FTN Infrapuna-kuumemittari FTN Infraröd febertermometer FTN Θερµόµετρο υερύθρων FTN Art. 470110 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen!
  • Page 2 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:50 Uhr Seite 2 DE Gebrauchsanweisung Gerät und Bedienelemente ........1 Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Table Des Matières

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:50 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme PT Manual de instruções Aparelho e elementos de comando ..... . 1 Avisos de segurança ..........2 Informações gerais .
  • Page 4 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:50 Uhr Seite 4 Gerät und Bedienelemente Beleuchtete LCD-Anzeige START-Taste (Start der Messung und Abruf der gespeicherten Daten) Beleuchtung Sensor EIN/AUS-Taste (I/0) Batteriefach Auswahl-Schalter (Messung von Körper Objekt - Temperatur)
  • Page 5 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:50 Uhr Seite 5 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    B. oral oder rektal gemessen wird. Eine fiebrige Erkrankung kann im Frühstadium zu einem gefäßverengenden Effekt (Vasokonstriktion) führen, der die Haut abkühlt. In diesem Fall kann die mit dem Thermometer FTN gemes- sene Temperatur außergewöhnlich niedrig sein. Wenn demzufolge ein Messer- gebnis nicht mit dem Empfinden des Patienten übereinstimmt oder ungewöhnlich...
  • Page 7: Lieferumfang Und Verpackung

    2 Wissenswerte Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Infrarot-Thermometer FTN haben Sie ein Qualitätsprodukt von promed er- worben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem promed Infrarot-Thermometer FTN haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 8 Fieber messen – rasch und fehlerfrei! Mit dem promed Infrarot-Thermometer FTN ist eine präzise berührungslose Messung (ca. 5 cm Abstand) der Körpertemperatur möglich. Die Messung wird über der Augen- braue, im Verlauf zwischen Stirn und Schläfe, vorgenommen. Dabei wird der Wert der von dort abgestrahlten Energie gemessen und in einen Temperaturwert umgewandelt.
  • Page 9 Seite 9 3 Anwendung 3.1 Inbetriebnahme Batterien entnehmen/einlegen Die Batterien sind bereits im promed Infrarot-Thermometer FTN eingelegt. Sollte jedoch nach einer gewissen Betriebsdauer das Batteriesymbol in der LCD-Anzeige erscheinen, müssen zwei neue 1,5 V-Batterien (Typ LR03, AAA) eingesetzt werden. Entnehmen: Lösen Sie die Schraube am unteren Ende des Batteriefachdeckels und nehmen Sie den...
  • Page 10 Um eine genaue Messung der Körpertemperatur vornehmen zu können, muss sich zuvor der Körper der Temperatur des Raumes, in dem die Messung vorgenommen werden soll, anpassen. Das gilt auch für das Infrarot-Thermometer FTN. Es passt sich, wenn ein Standortwechsel vorgenommen wird, der neuen Umgebung automatisch an.
  • Page 11: Körpertemperatur Messen

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:51 Uhr Seite 11 3 Anwendung 3.2 Körpertemperatur messen HINWEISE, um genaue Messergebnisse zu erhalten: • Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 30 Minuten in gleich bleibender Umgebung befinden, bevor eine Messung vorgenommen wird. • Nehmen Sie keine Messung während oder direkt nach dem Stillen eines Babies vor.
  • Page 12 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:51 Uhr Seite 12 3 Anwendung Im Anschluss wird das zuletzt gespeicherte Messergebnis zusam- men mit dem M-Symbol (M = Memory/Speicher) für ca. 2 Sekun- den angezeigt. Wenn ein kurzer Piepton ertönt und das Symbol für die Messein- heit °C zusammen mit dem Symbol für die Referenz-Körperstelle blinkt, ist das Thermometer ist für die Messung bereit.
  • Page 13: Objekttemperatur Messen

    Sensor aus der Messposition. Im Display wird die gemessene Temperatur angezeigt. 3.4 Messdaten abrufen promed Infrarot-Thermometer FTN kann bis zu 30 Messergebnisse speichern. Ihre gespeicherten Messdaten können Sie abrufen, indem Sie kurz auf die START-Taste drücken, ohne dass zuvor das Thermometer mit der EIN/AUS-Taste eingeschaltet wurde.
  • Page 14: Fehlermeldungen

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:51 Uhr Seite 14 3 Anwendung 3.5 Fehlermeldungen Anzeige Beschreibung Die gemessene Temperatur ist zu hoch. Im Display erscheint die Anzeige H, wenn das Messergebnis über 42,2 °C (Körper-Modus) oder 100 °C (Objekt-Modus) liegt. Die gemessene Temperatur ist zu niedrig. Im Display erscheint die Anzeige L, wenn das Messergebnis unter 34 °C (Körper-Modus) oder 0 °C (Objekt-Modus) liegt.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Seite 15 4 Verschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege • Der Sensor ist das empfindlichste Teil des promed Infrarot-Thermometers FTN. Schützen Sie ihn vor Verschmutzungen oder Beschädigungen. Reinigen Sie den Sensor mit einem in warmes Wasser oder 70 %igen Isopropyl-Alkohol getauchtes Wattestäbchen.
  • Page 16: Technische Daten

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:51 Uhr Seite 16 4 Verschiedenes 4.3 Technische Daten Name und Modell promed Infrarot-Thermometer FTN Anzeigesystem Digitale Anzeige (LCD) Spannungsversorgung 3 V= , 2 Batterien 1,5 V (Typ LR03, AAA) Messbereich Körper-Modus 34 °C - 42,2 °C Objekt-Modus 0 °C - 100 °C...
  • Page 17: Garantie- Und Reparaturbedingungen

    Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf promed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nach- zuweisen.
  • Page 18 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:51 Uhr Seite 18 Device and controls Backlit LCD display START-button (Starts reading and calls up stored data) Light Sensor ON/OFF button (I/0) Battery compartment Selector switch (Measuring body object temperature)
  • Page 19 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:51 Uhr Seite 19 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 20: Safety Information

    In this case, the temperature measured by the FTN thermometer may be unusually low. If the measurement therefore does not match the patient’s own perception or is unusually low, repeat the measurement every 15 minutes.
  • Page 21: Items Supplied And Packaging

    By purchasing the FTN Infrared clinical thermometer, you have acquired a high-quality product by promed. To ensure the best results and long-term satisfaction with your promed FTN Infrared clinical thermometer, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully.
  • Page 22: Useful Information

    Additional function Apart from measuring body temperature, the FTN infrared thermometer from promed can also be used to measure the temperature of objects (e.g. fluids, surfaces, ambient temperature). The temperature range for this function is between 0 and 100 ° Celsius.
  • Page 23: Getting Started

    3.1 Getting started Removing/inserting batteries The promed FTN infrared thermometer comes with the batteries installed. However, if the battery symbol appears in the LC display after a certain period of use, you must replace them with two new 1.5 V batteries (LR03, AAA).
  • Page 24 • Set the reference location for the temperature reading The FTN thermometer displays its readings as a reference to temperatures taken using conventional thermometers. You can choose between oral (in the mouth), axillary (under the armpit) and rectal (in the anus).
  • Page 25: Measuring Body Temperature

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:51 Uhr Seite 25 3 Operation 3.2 Measuring body temperature NOTES For the most accurate readings: • The thermometer and the patient must remain in a stable environment for at least 30 minutes before measuring the temperature. • Do not take a baby’s temperature during or directly after breastfeeding. •...
  • Page 26 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:51 Uhr Seite 26 3 Operation Finally, the last registered reading is displayed along with the M symbol (M = memory) for 2 seconds. When you hear a short beep and the symbol for the measuring units °C is shown along with the symbol for the reference body location, the thermometer is ready for use.
  • Page 27: Recalling Stored Data

    3.4 Recalling stored data The promed FTN infrared thermometer can store up to 30 results. You can call up your stored data with a short press of the START button, without having previously switched on the thermometer with the ON/OFF button. The symbol M will flash on the display next to “- - -“.
  • Page 28: Error Messages

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:52 Uhr Seite 28 3 Operation 3.5 Error messages Display Description The measured temperature is too high. H appears in the display if the reading is above 42.2 °C (body mode) or 100 °C (object mode). The measured temperature is too low. L appears in the display if the reading is below 34 °C (body mode) or 0 °C (object mode).
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    4 Miscellaneous 4.1 Cleaning and maintenance • The sensor is the most delicate part of the promed FTN infrared thermometer. Protect it from dirt and damage. Clean the sensor with a cotton bud dipped in warm water or 70% isopropyl alcohol.
  • Page 30: Technical Specifications

    31.08.2010 13:52 Uhr Seite 30 4 Miscellaneous 4.3 Technical specifications Name and model promed Infrared thermometer FTN Display system digital display (LCD) Power supply 3 V= , 2 batteries 1.5 V (type LR03, AAA) Measuring range Body mode 34 °C to 42.2 °C Object mode 0 °C to 100 °C...
  • Page 31: Warranty And Repair Terms

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for promed products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 32: Appareil Et Éléments De Commande

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:52 Uhr Seite 32 Appareil et éléments de commande Écran ACL éclairé Touche START (Démarrage de la mesure et appel des données Eclairage en mémoire) Capteur Touche MARCHE/ARRÊT (I/0) Compartiment à pile Commutateur de sélection (mesure de la température du corps / de l’objet...
  • Page 33: Consignes De Sécurite

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:52 Uhr Seite 33 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 34 • La surface de la peau des bébés réagit très rapidement à la température ambiante. Ne procédez donc à aucune mesure avec le thermomètre médical FTN pendant ou après l’allaitement, car la température cutanée peut alors être plus basse que la température corporelle centrale.
  • Page 35: Consignes De Sécurite / 2 Informations Utiles

    2 Informations utiles Félicitations et merci de votre confiance! Le thermomètre médical infrarouge FTN est un produit de qualité de promed. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre thermomètre médical infrarouge promed FTN, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
  • Page 36: Informations Utiles Concernant La Mesure De Température Avec Le Thermomètre Médical Infrarouge Ftn

    Fonction supplémentaire Outre la mesure de la température corporelle, le thermomètre médical infrarouge FTN de promed peut également être utilisé pour mesurer la température d’un objet (p. ex. la température ambiante, les liquides, les surfaces). Avec cette fonction, la plage de...
  • Page 37: Mise En Service

    3.1 Mise en service Retirer / Insérer les piles Les piles sont déjà insérées dans le thermomètre médical infrarouge FTN de promed. Cependant, si après une certaine durée de fonctionnement le symbole des piles appa- raît à l’affichage LCD, il faut insérer deux nouvelles piles de 1,5 V (type LR03, AAA).
  • Page 38 Pour pouvoir effectuer une mesure précise de la température corporelle, il faut que le corps s’adapte auparavant à la température de la pièce dans laquelle doit avoir lieu la mesure. Cela est également valable pour le thermomètre médical infrarouge FTN. Il s’adapte automatiquement au nouvel environnement en cas de changement de lieu.
  • Page 39: Mesure De La Température Corporelle

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:52 Uhr Seite 39 3 Application 3.2 Mesure de la température corporelle REMARQUES permettant d’obtenir des résultats précis : • Les personnes et le thermomètre doivent rester pendant au moins 30 minutes dans un même endroit avant de procéder à une mesure. •...
  • Page 40: Le Dernier Résultat Mémorisé Et Le Symbole M (M = Mémoire)

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:52 Uhr Seite 40 3 Application Le dernier résultat mémorisé et le symbole M (M = mémoire) s’affichent ensuite pendant environ 2 secondes. Quand un bip de courte durée retentit et que symbole de l’unité de mesure °C apparaît avec le symbole de la partie du corps de référence, le thermomètre est prêt pour la mesure.
  • Page 41: Mesure De La Température D'un Objet

    3.4 Consulter les données de mesure Le thermomètre à infrarouges promed FTN peut mémoriser jusqu'à 30 résultats de me- sure. Pour consulter les résultats de mesure mémorisés, appuyer brièvement sur la touche START, mais sans auparavant allumer le thermomètre avec la touche MARCHE/ ARRÊT.
  • Page 42: Messages D'erreur

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:52 Uhr Seite 42 3 Application 3.5 Messages d’erreur Affichage Description La température mesurée est trop élevée. Le symbole H s’affiche à l’écran lorsque le résultat de la mesure est supérieur à 42,2 °C (mode corps) ou à 100 °C (mode objet). La température mesurée est trop faible.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    4 Divers 4.1 Nettoyage et entretien • Le capteur est la partie la plus fragile du thermomètre médical infrarouge FTN de promed. Protégez-le des salissures et des dommages. Nettoyez le capteur avec un coton-tige trempé dans l’eau ou dans de l’isopropanol à 70%.
  • Page 44: Caractéristiques

    31.08.2010 13:52 Uhr Seite 44 4 Divers 4.3 Caractéristiques Nom et modèle : promed thermomètre médical infrarouge FTN Système d’affichage : affichage numérique (LCD) Alimentation électrique : 3 V= , 2 piles 1,5 V (type LR03, AAA) Gamme de mesure : mode corps : de 34 °C à...
  • Page 45: Conditions De Garantie Et De Réparation

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits promed. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 46 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:53 Uhr Seite 46 Apparecchio ed elementi per la regolazione Display luminoso a cristalli liquidi Tasto START (awio della misurazione e interrogazione dei Luce dati memorizzati) Sensor Tasto ON/OFF (I/0) Vano batteria Commutatore (Misurazione della temperatura corporea di oggetti...
  • Page 47: Norme Di Sicurezza

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:53 Uhr Seite 47 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 48 Una malattia accompagnata da febbre può avere, nel primo stadio, un effetto vasocostrittore che raffredda la pelle. In questo caso la temperatura misurata con il termometro FTN può essere eccezionalmente bassa. Se il risultato non corrisponde con lo stato del paziente o è insolitamente basso, ripetere la misurazione ogni 15 minuti.
  • Page 49: Informazioni Interessanti

    2 Informazioni interessanti Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il termometro a infrarossi FTN avete acquistato un apparecchio di qualità di promed. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il termometro a infrarossi FTN promed, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazio- ni per l’uso e la manutenzione.
  • Page 50 Misurare la febbre in modo rapido e corretto! Grazie al termometro a infrarossi FTN di promed è possibile effettuare una misura- zione della temperatura corporea precisa e senza contatto con il corpo (a una distan- za di ca.
  • Page 51: Modalità D'impiego

    3.1 Messa in funzione Inserimento/estrazione delle batterie Le batterie sono già inserite nel termometro a infrarossi FTN di promed. Se dopo una certa durata di funzionamento sul display LCD compare il simbolo delle batterie, è necessario inserire due nuove batterie da 1,5 V (tipo LR03, AAA).
  • Page 52 Ciò vale anche per il termometro a infrarossi FTN. Esso si adatta automatica- mente ai nuovi ambienti. Il termometro necessita di un certo periodo di tempo per adattare la sua temperatura a quella ambiente.
  • Page 53: Misura Della Temperatura Corporea

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:53 Uhr Seite 53 3 Modalità d’impiego 3.2 Misura della temperatura corporea NOTE Per ottenere misurazioni precise: • Prima di misurare la temperatura, le persone e il termometro devono restare almeno 30 minuti nello stesso ambiente. • Non misurare la temperatura di un neonato durante o subito dopo l’allattamento.
  • Page 54 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:53 Uhr Seite 54 3 Modalità d’impiego In seguito, assieme al simbolo M (M = memoria), viene visualiz- zato per ca. 2 secondi l’ultimo risultato memorizzato. Quando si sente un breve segnale acustico e il simbolo dell’unità di misura °C lampeggia assieme al simbolo della parte del corpo di riferimento, il termometro è...
  • Page 55 Allontanare il sensore dalla posizione di misurazione. Sul display viene visualizzata la temperatura misurata. 3.4 Richiamo deI valori rilevati Il termometro a raggi infrarossi FTN promed può memorizzare fino a 30 risultati di misu- razione.
  • Page 56: Messaggi Di Errore

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:53 Uhr Seite 56 3 Modalità d’impiego 3.5 Messaggi di errore Simbolo Descrizione La temperatura misurata è troppo elevata. Se il valore di misurazione è superiore ai 42,2 °C (modalità corpo) o ai 100 °C (modalità oggetti), sul display appare l’indicazione H. La temperatura misurata è...
  • Page 57: Pulizia E Manutenzione

    4 Varie 4.1 Pulizia e manutenzione • Il sensore è la parte più sensibile del termometro a infrarossi FTN di promed. Pro- teggerlo dalla sporcizia e dai danni. Pulire il sensore con un bastoncino di ovatta imbevuto in acqua calda o in alcol isopropilico al 70 %.
  • Page 58: Dati Tecnici

    31.08.2010 13:53 Uhr Seite 58 4 Varie 4.3 Dati Tecnici Nome e modello promed Termometro a infrarossi FTN Sistema di visualizzazione Display digitale (LCD) Alimentazione di tensione 3 V= , 2 batterie 1,5 V (tipo LR03, AAA) Campo di misurazione Modalità...
  • Page 59: Condizioni Di Garanzia E Di Riparazione

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti promed hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 60 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:53 Uhr Seite 60 Dispositivo y elementos de control Display LCD con iluminación Tecla de INICIO (inicio de la medición y llamada de los datos memorizados) Iluminación Captor Tecla de ENCENDIDO/ APAGADO (I/0) Cámara para las pilas Conmutador selector (medición de la temperatura corporal de objetos...
  • Page 61: Indicaciones De Seguridad

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:53 Uhr Seite 61 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 62 • La superficie de la piel de los bebés reacciona con mucha rapidez a la temperatura ambiente. Por ello, no les mida la temperatura con el termómetro FTN durante o después de la lactancia, ya que puede ser que entonces la temperatura de la piel sea más baja que la temperatura interna del cuerpo.
  • Page 63: Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el termómetro digital por infrarrojos FTN ha adquirido un producto de calidad de promed. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su termómetro por infrarrojos FTN promed le recomendamos observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso y el mantenimiento del...
  • Page 64 Medición de la temperatura de forma rápida y fiable El termómetro de infrarrojos FTN de promed permite medir con precisión la tem- peratura corporal sin contacto con el cuerpo (aprox. a una distancia de 5 cm). La medición se realiza a la altura de la ceja recorriendo la zona que va de la frente a la...
  • Page 65: Puesta En Funcionamiento

    3.1 Puesta en funcionamiento Instalar/desinstalar las pilas Las pilas ya están colocadas en el termómetro de infrarrojos FTN de promed. Si después de un cierto tiempo en funcionamiento aparece el símbolo de pila en el dis- play LCD, se deberán colocar dos nuevas pilas de 1,5 V (tipo LR03, AAA).
  • Page 66 Para poder realizar una medición precisa de la temperatura corporal, el cuerpo se debe adaptar previamente a la temperatura ambiente del lugar donde se vaya a efectuar la medición. Esto también rige para el termómetro de infrarrojos FTN. Éste se adapta automáticamente al nuevo entorno cuando se cambia de lugar. El termómetro nece- sita cierto tiempo para adaptar su propia temperatura a la temperatura ambiente.
  • Page 67: Medir La Temperatura Corporal

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:54 Uhr Seite 67 3 Aplicación 3.2 Medir la temperatura corporal INDICACIONES para obtener mediciones precisas: • Antes de medir la temperatura, las personas y el termómetro deben haber estado durante por lo menos los últimos 30 minutos en un entorno que no haya sufrido oscilaciones de temperatura.
  • Page 68 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:54 Uhr Seite 68 3 Aplicación Seguidamente se visualiza el último resultado de medición guar- dado junto con el símbolo M (M = Memory) durante aprox. 2 se- gundos. Cuando suena un pitido breve y parpadea el símbolo de la unidad de medición °C junto con el símbolo del lugar referencial del cuerpo, el termómetro está...
  • Page 69 Retire el sensor de la posición de medición. En el display se visualiza la temperatura medida. 3.4 Llamar los datos de medición El termómetro de infrarrojos FTN promed puede memorizar hasta 30 resultados de me- dición.
  • Page 70: Mensajes De Error

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:54 Uhr Seite 70 3 Aplicación 3.5 Mensajes de error Simbolo Descripción La temperatura medida es demasiado alta. En el display aparece la visualización H cuando el resultado es superior a 42,2 °C (modo cuerpo) o a 100 °C (modo objeto). La temperatura medida es demasiado baja.
  • Page 71: Limpieza Y Cuidado

    4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado • El sensor es la parte más sensible del termómetro de infrarrojos FTN de promed. Protéjalo para que no se ensucie ni se dañe. Limpie el sensor con un bastoncillo de algodón humedecido en agua caliente o en alcohol iso-propílico al 70%.
  • Page 72: Datos Tècnicos

    13:54 Uhr Seite 72 4 Generalidades 4.3 Datos tècnicos Denominación y modelo : Termómetro digital por infrarrojos FTN de promed Sistema de visualización : Visualización digital (LCD) Suministro de tensión : 3 V= , 2 pilas 1,5 V (tipo LR03, AAA) Intervalo de medición...
  • Page 73: Condiciones De Garantía Y Reparación

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de promed, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
  • Page 74 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:54 Uhr Seite 74 Aparelho e elementos de comando Visor LCD iluminado Botão START (início da medição e chamamento dos datos memorizados) Iluminação Sensor Botão LIGAR/ DESLIGAR (I/0) Compartimento da pilha Selector (medição da temperatura corporal de objectos...
  • Page 75: Avisos De Segurança

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:54 Uhr Seite 75 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Page 76 • A superfície da pele dos bebés reage muito depressa à temperatura ambiente. Por isso, não faça medições com o termómetro FTN durante ou após o aleitamento, pois a temperatura da pele poderá ser mais baixa que a temperatura no interior do corpo.
  • Page 77: Informações Gerais

    Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o termómetro por infravermelhos FTN adquiriu um produto de qualidade da promed. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu termómetro por infravermelhos FTN da promed, recomendamos que leia atentamente as indicações de utilização e manutenção.
  • Page 78 Medir a febre – rapidamente e sem erros! Com o termómetro por infravermelhos FTN da promed, é possível uma medição precisa da temperatura do corpo sem contacto físico (aprox. 5 cm de distância). A medição é...
  • Page 79: Colocação Em Funcionamento

    3.1 Colocação em funcionamento Retirar/colocar as pilhas As pilhas já se encontram colocadas no termómetro por infravermelhos FTN da promed. Contudo, se após algum tempo de funcionamento for indicado o símbolo das pilhas no visor LCD, terão de ser colocadas duas novas pilhas de 1,5 V (tipo LR03, AAA).
  • Page 80 • Ajuste do local de medição a que a medição da temperatura se deve referir: O termómetro FTN apresenta os seus resultados de medição como valores de referên- cia para temperaturas tal como são medidos com os termómetros de medição de febre habituais.
  • Page 81 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:55 Uhr Seite 81 3 Aplicação 3.2 Medir a temperatura corporal NOTAS para se obter resultados de medição precisos: • As pessoas e o termómetro devem-se encontrar no mesmo espaço durante 30 minutos, antes de se iniciar uma medição. •...
  • Page 82 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:55 Uhr Seite 82 3 Aplicação Em seguida é indicado o último resultado de medição memoriza- do em conjunto com o símbolo M (M = memória) durante aprox. 2 segundos. Se for emitido um breve sinal sonoro e o símbolo para a unidade de medição °C piscar em conjunto com o símbolo para a parte do corpo de referência, o termómetro está...
  • Page 83: Medir A Temperatura De Objectos

    Remova o sensor da posição de medição. O visor exibe a última temperatura medida. 3.4 Chamar dados de medição O termómetro por infravermelhos FTN promed pode memorizar até 30 resultados de medição.
  • Page 84: Mensagens De Erro

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:55 Uhr Seite 84 3 Aplicação 3.5 Mensagens de erro Indicação Descrição A temperatura medida é demasiado elevada. No visor é indicado H, quando o valor da medição se situar acima dos 42,2 °C (modo corporal ) ou 100 °C (modo de objecto). A temperatura medida é...
  • Page 85: Limpeza E Manutenção

    4 Generalidades 4.1 Limpeza e manutenção • O sensor é parte mais sensível do termómetro por infravermelhos FTN da promed. Proteja-o de sujidade e danos. Limpe o sensor com um bastonete de algodão embebido em água morna ou álcool isopropílico a 70 %.
  • Page 86: Dados Técnicos

    13:55 Uhr Seite 86 4 Generalidades 4.3 Dados Técnicos Nome e modelo : promed Termómetro por infravermelhos FTN Sistema de indicação : Indicação digital (LCD) Alimentação de tensão : 3 V= , 2 pilhas 1,5 V (tipo LR03, AAA) Margem de medição : Modo corporal de 34 °C até...
  • Page 87 Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos promed concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 88 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:55 Uhr Seite 88 Toestel en bedieningselementen Verlichte LCD-display START-toets (Start van de meting en oproep van de opgeslagen gegevens) Verlichting Sensor IN/UIT-toets (I/0) Batterijruimte Keuzeschakelaar (Meting van de lichaams object - temperatuur)
  • Page 89 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:55 Uhr Seite 89 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Page 90 • Het huidoppervlak van baby’s reageert zeer snel op de omgevingstemperatuur. Voer daarom geen meting uit met de thermometer FTN uit tijdens of na het stillen, omdat de huidtemperatuur dan lager kan zijn dan de kerntemperatuur van het lichaam.
  • Page 91: Levering En Verpakking

    2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de infrarood koortsthermometer FTN bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van promed. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw promed infrarood koortsthermometer FTN bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzin- gen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Page 92 Koorts meten – snel en zonder fouten! Met de promed infrarood-thermometer FTN is een nauwkeurige meting van de lichaamstemperatuur mogelijk, zonder aan te raken (ca. 5 cm afstand). De meting wordt boven de wenkbrauw, tussen hoofd en slaap, uitgevoerd. Daarbij wordt de waarde van de daar afgestraalde energie gemeten en omgezet in een temperatuur- waarde.
  • Page 93: Het Gebruik

    3 Het Gebruik 3.1 Ingebruikneming Batterijen verwijderen/plaatsen De batterijen zijn reeds in de promed infrarood-thermometer FTN geplaatst. Indien na een bepaalde gebruiksduur het batterijsymbool op het lcd-scherm verschijnt, moeten er twee nieuwe 1,5 V-batterijen (type LR03, AAA) worden geplaatst. Het verwijderen van de batterijen: Maak dan de schroef aan het onderste uiteinde van het batterijvakdekseltje los en ver- wijder het dekseltje.
  • Page 94 Om de lichaamstemperatuur nauwkeurig te kunnen meten, moet het lichaam zich aanpassen aan de temperatuur van de kamer, waarin de meting moet worden uitge- voerd. Dat geldt ook voor de infrarood-thermometer FTN. Deze past zich als hij wordt verplaatst automatisch aan aan de nieuwe omgeving. Voor het aannemen van de kamertemperatuur heeft de thermometer een bepaalde tijd nodig.
  • Page 95: Lichaamstemperatuur Meten

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:55 Uhr Seite 95 3 Het Gebruik 3.2 Lichaamstemperatuur meten AANWIJZINGEN, voor nauwkeurige meetresultaten: • Personen en thermometer moeten zich voor ten minste 30 minuten in een omgeving bevinden met gelijkblijvende temperatuur, voordat de meting wordt uitgevoerd. • Voer geen meting uit tijdens of direct na het stillen van een baby. •...
  • Page 96 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:55 Uhr Seite 96 3 Het Gebruik Vervolgens wordt het laatste opgeslagen meetresultaat samen met het M-symbool (M = memory/geheugen) voor ca. 2 seconden weergegeven. Wanneer een korte pieptoon klinkt en het symbool voor de maat- eenheid °C samen met het symbool voor de referentieplek op het lichaam knippert, is het thermometer klaar voor de meting.
  • Page 97: Objecttemperatuur Meten

    Op het scherm wordt de gemeten temperatuur weergegeven. 3.4 Meetgegevens oproepen promed infrarood thermometer FTN kan maximaal 30 meetresultaten opslaan. Voor het oproepen van de opgeslagen meetgegevens drukt u bij het uitgeschakelde instrument op de START-toets, d.w.z. zonder voorafgaand inschakelen van het instru- ment met behulp van de IN/UIT-toets.
  • Page 98 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:56 Uhr Seite 98 3 Het Gebruik 3.5 Foutmeldingen Symbool Beschrijving De gemeten temperatuur is te hoog. Op het scherm wordt H weergegeven, wanneer het meetresultaat hoger is dan 42,2 °C (lichaamsmodus) of 100 °C (objectmodus). De gemeten temperatuur is te laag. Op het scherm wordt L weergegeven, wanneer het meetresultaat lager is dan 34 °C (lichaamsmodus) of 0 °C (objectmodus).
  • Page 99: Reiniging En Onderhoud

    4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • De sensor is het meest gevoelige onderdeel van de promed infrarood-thermo- meter FTN. Deze moet u beschermen tegen vervuiling of beschadigingen. Reinig de sensor met een in warm water of 70%-oplossing isopropyalcohol gedrenkt wattenstaafje.
  • Page 100: Technische Specificaties

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:56 Uhr Seite 100 4 Diversen 4.3 Technische specificaties Naam en model promed Infrarood koortsthermometer FTN Weergavesysteem digitaal scherm (lcd) Voeding 3 V= , 2 batterijen 1,5 V (type LR03, AAA) Meetbereik lichaamsmodus 34 °C tot 42,2 °C objectmodus 0 °C tot 100 °C...
  • Page 101: Garantie En Reparatievoorwaarden

    Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van promed geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 102: Laite Ja Käyttölaitteet

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:56 Uhr Seite 102 Laite ja käyttölaitteet Valaistu nestekidenäyttö VIRTAKYTKIN (Mittauksen aloittaminen ja tallennettujen tietojen Valaistus tulostaminen näytölle) Sensori KÄYNNISTYS- painike (I/0) Paristokotelo Valintakytkin (ruuminlämmön esineen lämmön mittaus)
  • Page 103: Turvallisuusohjeita

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:56 Uhr Seite 103 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä...
  • Page 104 4. kun laitetta käytetään ensimmäistä kertaa tai jos käyttöä vasta opetellaan. • Vauvojen ihon lämpötila reagoi herkästi ympäristön lämpötilaan. Älä sen vuoksi mittaa lämpöä FTN imettämisen aikana tai juuri sen jälkeen, koska ihon lämpötila voi olla kehon lämpötilaa matalampi. • Jos laitteessa on häiriö tai vika, älä korjaa laitetta itse, silloin takuu raukeaa. Kysy laitteen myyjältä, missä...
  • Page 105: Tietämisen Arvoista

    13:56 Uhr Seite 105 2 Tietämisen arvoista Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Hankkimasi infrapuna-lämpömittari FTN on promed laatutuote. Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin promed infrapuna-kuumemittari FTN toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää pitkään. 2.1 Toimituksen laajuus ja pakkaus Tarkasta ensin, että...
  • Page 106 Lämmön mittaus – nopeasti ja virheettömästi! promed infrapuna-kuumemittarilla FTN voit mitata kehon lämpötilan tarkasti koske- matta ihoon (noin 5 cm:n päästä). Mittaus tapahtuu kulmakarvojen yläpuolelta otsan ja ohimon välistä. Siinä mitataan tässä kohdassa säteilevä energia ja se muunnetaan lämpötila-arvoksi.
  • Page 107: Käyttö

    Seite 107 3 Käyttö 3.1 Käyttöönotto Paristojen poistaminen/asentaminen promed FTN-infrapuna-kuumemittarissa on paristot valmiina. Jos kuitenkin tietyn käyttöajan jälkeen LCD-näytölle tulee paristosymboli, tulee vaihtaa uudet 1,5 V- paristot (tyyppi LR03, AAA). Poistaminen: Avaa ruuvi paristokotelon alapuolella ja ota kansi pois. Poista paristot.
  • Page 108 Ennen käyttöä • Laitteen sovittaminen huoneenlämpöön: ruumiinlämmön mittaaminen on tarkempaa, jos keho on tottunut siihen huoneen- lämpöön, jossa mittaus tapahtuu. Sama koskee myös FTN-infrapuna-kuumemittaria. Se sopeutuu uuteen ympäristöön automaattisesti. Kuumemittarin ominaislämpötilan tasaamiseksi huoneenlämpöön laite tarvitsee tietyn ajan. Tämä riippuu molempien lämpötilojen erosta ja voi olla jopa 30 minuuttia.
  • Page 109 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:56 Uhr Seite 109 3 Käyttö 3.2 Kehon lämpötilan mittaaminen OHJEITA tarkan mittaustuloksen saamiseksi: • Henkilöiden ja kuumemittarin tulisi olla ennen mittausta vähintään 30 minuuttia samassa ympäristössä. • Älä mittaa vauvan imetyksen aikana tai juuri sen jälkeen. • Älä käytä kuumemittaria kosteassa ympäristössä. •...
  • Page 110 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:56 Uhr Seite 110 3 Käyttö Lopuksi näkyviin tulee viimeksi tallennettu mittaustulos sekä M- symboli (M = Memory/ muisti) noin 2 sekunnin ajaksi. Kun kuulet piippauksen ja mittausyksikön symboli °C vilkkuu yhdessä kehon referens sikohdan symbolin kanssa, on kuumemit- tari käyttövalmis.
  • Page 111 3.4 Mittaustulosten tulostaminen näytölle promed FTN infrapunakuumemittarin muistiin voi tallentaa jopa 30 mittaustulosta. Voit saada mittaamasi lämmöt näkyviin näytölle painamalla lyhyesti VIRTAKYTKINta eikä sitä ennen tarvitse kytkeä mittariin virtaa KAYNNISTYS-painiketta painamalla. Näytöllä vilkkuu oikealla „- - -“ ruudun vieressä symboli M.
  • Page 112 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:56 Uhr Seite 112 3 Käyttö 3.5 Virheilmoitukset Näyttö Näyttö Kuvaus Mitattu lämpötila on liian korkea. Näytölle tulee H, jos mittaustulos on yli 42,2 °C (kehon mittaus) tai yli 100 °C (esineen mittaus). Mitattu lämpötila on liian matala. Näytölle tulee L, jos mittaustulos on alle 34 °C (kehon mittaus) tai alle 0 °C (esineen mittaus).
  • Page 113: Puhdistus Ja Hoito

    Seite 113 4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito • Sensori on infrapuna-kuumemittarin promed FTN herkin osa. Suojaa se lialta ja vaurioilta. Puhdista sensori lämpömään veteen tai 70%:iseen isopropyyli-alkoholiin kastetulla vanupuikolla. • Kuumemittaria ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Se ei ole vesitiivis.
  • Page 114: Tekniset Tiedot

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:57 Uhr Seite 114 4 Sekalaista 4.3 Tekniset tiedot Nimi ja malli promed Infrapunakuumemittari FTN Näyttöjärjestelmä Digitaalinen näyttö (LCD) Jännitesyöttö 3 V= , 2 paristot 1,5 V (tyyppi LR03, AAA) Mittausalue Kehon mittaus 34 °C – 42,2 °C Esineen mittaus 0 °C –...
  • Page 115: Takuu

    Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. promed-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 116: Apparaten Och Komponenter

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:57 Uhr Seite 116 Apparaten och komponenter LC-display med belysning START-knapp (används för att starta mätningen och för att ta fram sparade Belysning värden) Sensor PÅ/AV-knapp (I/0) Batterifack Valknapp (kroppstemperatur annan temperaturmätning...
  • Page 117: Säkerhetshänvisningar

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:57 Uhr Seite 117 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 118 Febern kan, i ett tidigt stadium, leda till att blodkärlen drar ihop sig (vasokonstriktion) och huden blir kall. I sådana fall kan temperaturen som mäts med termometern FTN vara ovanligt låg. Om mätresultatet inte stämmer överens med hur den sjuke känner sig ska då mätningen upprepas var 15:e minut.
  • Page 119: Värt Att Veta

    Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med infraröd febertermometern FTN har du valt en kvalitetsprodukt från promed. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er promed infraröd febertermometern FTN under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård.
  • Page 120 Febermätning – snabbt och felfritt! Med den infraröda termometern FTN från promed kan noggranna, beröringsfria (ca 5 cm avstånd) mätningar av kroppstemperaturen göras. Mätningen görs ovanför ögonbrynen, mellan pannan och tinningen. Termometern mäter den avgivna energin och omvandlar detta värde till ett temperaturvärde.
  • Page 121: Användning

    Seite 121 3 Användning 3.1 Idrifttagning Batteribyte Batterierna är redan insatta i den infraröda termometern FTN från promed. Om, efter en viss tids användning, batterisymbolen visas på LCD-displayen måste två nya 1,5 V- batterier (LR03, AAA) sättas in. Urtagning: Skruva ut skruvarna på batterilockets nedre dek och ta bort locket. Ta ut batterierna.
  • Page 122: Före Användningen

    För att mätningen av kroppstemperaturen ska bli så exakt som möjligt måste kroppen först anpassas till rumstemperaturen där mätningen görs. Detta gäller även för den infraröda termometern FTN. Den anpassar sig automatiskt till omgivningen. Anpass- ningen av termometerns temperatur till rumstemperaturen tar en viss tid. Det beror på...
  • Page 123 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:57 Uhr Seite 123 3 Användning 3.2 Mäta kroppstemperaturen ANVISNINGAR för exakta mätresultat: • Både personen och termometern bör befinna sig i samma omgivning (och under oförändrade förhållanden) minst 30 minuter innnan mätningen görs. • Mät inte temperaturen på spädbarn under eller direkt efter amning. •...
  • Page 124 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:57 Uhr Seite 124 3 Användning Därefter visas det senast sparade mätresultatet och symbolen M (M = memory/minne) i ca 2 sekunder. När den korta pipsignalen ljuder och symbolen för måttenhet °C blinkar tillsammans med symbolen för stället på kroppen är ter- mometern klar för mätning.
  • Page 125 3.4 Sparad mätdata tas fram promed infraröd-termometer FTN kan spara upp till 30 mät-resultat. De sparade resultaten kan tas fram genom ett kort tryck på START-knappen innan ter- mometern satts på med hjälp av PÅ/AV-knappen. Till höger i displayen bredvid „- - -“...
  • Page 126 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:57 Uhr Seite 126 3 Användning 3.5 Felmeddelanden Display Beskrivning Den uppmätta temperaturen är för hög. Om temperaturen ligger över 42,2 °C (kroppstemperatur) resp.100 °C (annan temperatur) visas H på displayen. Den uppmätta temperaturen är för låg. Om temperaturen ligger under 34 °C (kroppstemperatur) resp.
  • Page 127: Rengöring Och Vård

    Seite 127 4 Övrigt 4.1 Rengöring och vård • Sensorn är den känsligaste delen på den infraröda termometern FTN från promed. Skydda den mot smuts och skador. Rengör sensorn med en bomullstops som doppats i varmt vatten eller 70-procentig isopropylalkohol.
  • Page 128: Teknisk Data

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:57 Uhr Seite 128 4 Övrigt 4.3 Teknisk data Naam och modell promed Infraröd febertermometer FTN Visning digital display (LCD) Spänningsförsörjning 3 V= , 2 batterier 1,5 V (typ LR03, AAA) Mätområde kroppstemperatur 34 °C till 42,2 °C annan temperatur 0 °C till 100 °C...
  • Page 129: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På promed produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
  • Page 130: Συσκευή Και Στοιχεία Χειρισµού

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:58 Uhr Seite 130 Συσκευή και στοιχεία χειρισμού ŒÓ‰ÂÈÍË Ì ʈÙÈÛÌfi LCD Ï‹ÎÙÚÔ START (EÓ·ÚÍË Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Î·È ÎÏ‹ÛË ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ Φωτισμός ‰Â‰ÔÌ¤ÓˆÓ AÈÛıËÙ‹Ú·˜ Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF (I/0) £‹ÎË ÁÈ· ÙË Ì·Ù·Ú›· Διακόπτης επιλογής (Μέτρηση θερμοκρασίας σώματος / αντικειμένου...
  • Page 131: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:58 Uhr Seite 131 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Page 132 • Η επιδερμίδα των μωρών αντιδρά πολύ γρήγορα στη θερμοκρασία του περιβάλλοντος. Για το λόγο αυτό μην κάνετε μετρήσεις με το θερμόμετρο FTN κατά τη διάρκεια ή μετά το θηλασμό, επειδή τότε η θερμοκρασία του δέρματος μπορεί να είναι πιο χαμηλή από τη θερμοκρασία του σώματος.
  • Page 133: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    συγχαίρουμε για την απόφασή σας! Αγοράζοντας το θερμόμετρο FTN υπερύθρων αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της promed. Για να έχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής για το θερμόμετρο υπερύθρων FTN της promed, σας συνιστούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρακάτω οδηγίες χρήσης...
  • Page 134: Gr 2 Ãú'ûèì☠Ïëúôêôú'â

    συγκρίσιμα. ª¤ÙÚËÛË ÙÔ˘ ˘ÚÂÙÔ‡ ÁÚ‹ÁÔÚ· Î·È ·Ï¿Óı·ÛÙ·! Με το θερμόμετρο υπερύθρων FTN της promed μπορείτε να μετράτε με ακρίβεια τη θερμοκρασία του σώματος από απόσταση (περίπου 5 cm). Η μέτρηση γίνεται πάνω από τα φρίδια στο τμήμα μεταξύ μετώπου και...
  • Page 135: Έναρξη Λειτουργίας

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3.1 Έναρξη λειτουργίας ΔÔÔı¤ÙËÛË/∞Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Οι μπαταρίες έχουν ήδη τοποθετηθεί στο θερμόμετρο FTN της MEDISANA. Όταν όμως μετά από κάποιο διάστημα λειτουργίας ανάψει το σύμβολο μπαταρίας στην οθόνη LCD, θα πρέπει να βάλετε δύο καινούργιες μπαταρίες 1,5 V (τύπου LR03, AAA).
  • Page 136 Για να μπορείτε να μετρήστε με ακρίβεια τη θερμοκρασία του σώματος πρέπει προηγούμενα το σώμα να προσαρμοσθεί στη θερμοκρασία του χώρου όπου θα γίνει η μέτρηση. Αυτό ισχύει επίσης για το θερμόμετρο υπερύθρων FTN. Όταν αλλάζετε μέρος, αυτό προσαρμόζεται αυτόματα στο νέο περιβάλλον. Για την...
  • Page 137 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:58 Uhr Seite 137 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3.2 Μέτρηση θερμοκρασίας σώματος ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ, για την επίτευξη μετρήσεων ακριβείας: • Τα άτομα και το θερμόμετρο θα πρέπει να βρίσκονται σε περιβάλλον που παραμένει το ίδιο για τουλάχιστον 30 λεπτά προτού γίνει μία μέτρηση.
  • Page 138 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:58 Uhr Seite 138 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Στη συνέχεια εμφανίζεται για 2 δευτερόλεπτα το αποτέλεσμα της τελευταίας μέτρησης μαζί με το σύμβολο M (M = memory/μνήμη). Όταν ακουστεί ένας σύντομος ήχος και αναβοσβήσει το σύμβολο για τη μονάδα μέτρησης °C μαζί με το σύμβολο για το...
  • Page 139 τον αισθητήρα από τη θέση μέτρησης. Στην οθόνη εμφανίζεται η μετρηθείσα θερμοκρασία. ∫λήσης από δεδομένα ΔÔ ˘¤Ú˘ıÚÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ promed FTN ÌÔÚ› Ó· ·ÔıË·ÛÂÈ Ì¤¯ÚÈ Î·È 30 ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ̤ÙÚËÛ˘. 1. ªÔÚ›Ù ӷ ηϤÛÂÙ ٷ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó· ‰Â‰Ô̤ӷ ·ÙÒÓÙ·˜ ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ START ¯ˆÚ›˜ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ...
  • Page 140 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:58 Uhr Seite 140 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3.5 ªËӇ̷ٷ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ ∂¡¢∂π• ¶∂ƒπ°ƒ∞ºΠ Η μετρημένη θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη H, όταν το αποτέλεσμα μέτρησης είναι πάνω από 42,2 °C (σώμα) ή 100 °C (αντικείμενο). Η μετρημένη θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή. Στην...
  • Page 141: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    4.1 Καθαρισμός και φροντίδα • Ο αισθητήρας είναι το πλέον ευαίσθητο μέρος του θερμομέτρου υπερύθρων FTN της promed. Προστατεύστε τον από βρομιές και φθορές. Καθαρίζετε τον αισθητήρα με μία μπατονέτα βουτηγμένη σε ζεστό νερό ή σε διάλυμα 70 % ισοπροπυλικής αλκοόλης.
  • Page 142 31.08.2010 13:58 Uhr Seite 142 4 ¢È¿ÊÔÚ· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : promed Θερμόμετρο υπερύθρων FTN Σύστημα ένδειξης : Ψηφιακή οθόνη (LCD) TÚÔÊÔ‰ÔÛ›· : 3 V= , 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ 1,5 V (Ù‡Ô˘ LR03, AAA) ΔÔ̤·˜ ̤ÙÚËÛ˘ Λειτουργία σώματος 34 °C –...
  • Page 143: Áá‡Ëûë

    Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· promed ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢ ‹ ÙÈÌÔÏÔÁ›Ô˘ ·ÁÔÚ¿˜.
  • Page 144 P470110_FTN_promed_West_NEUSS.qxd:Fieberthermometer 31.08.2010 13:58 Uhr Seite 144 Lindenweg 11 82490 FARCHANT GERMANY Tel.: +49 (0) 8821 - 96 21 0 Fax: +49 (0) 8821 - 96 21 21 eMail: info@promed.de Internet: www.promed.de MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY 470110 08/2010...

Ce manuel est également adapté pour:

470110

Table des Matières