Télécharger Imprimer la page

JVC KD-MX2900R Manuel D'installation/Raccordement page 3

Publicité

A
If your car is equipped with the ISO connecter
Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist
Si votre voiture est équippée d'un connecteur ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Die ISO-Stecker wie abgebildet anschließen.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l'illustration.
B1
A1
B2
A2
B3 A3
A4
B4
A1
B1
B2
A2
ISO connector of the supplied power cord
B3
A3
ISO-Stecker am Stromkabel
B4
A4
Connecteur ISO pour le cordon d'alimentation fourni
View from the lead side
Ansicht von der Leitungsseite
Vue à partir du côté des fils
B
Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and power aerial (if any) in the following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Others: to speakers
5 Blue with white stripe: to power aerial (200 mA max.)
6 Orage with white stripe: to car light control switch
7 Brown: to cellular phone system (For details, refer to the
instructions of the cellular phone.)
3
Connect the antenna cord.
4
Finally connect the wiring harness to the unit.
Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.
Bevor Sie den CD-Wechsler anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
Avant de connecter le changeur CD, s'assurer que l'unité est éteinte.
To antenna
3
Zur Antenne
A l'antenne
10
10 A fuse / 10 A Sicherung / Fusible 10 A
Line out/in (see diagram
C
)
Schutzkappen Signalausgang/
-eingang (siehe schaltplan
C
)
Sortie/entrée de ligne
(voir le diagramme
C
)
*1: Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts
vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen
werden, da sonst die Stromversorgung nicht
eingeschaltet werden kann.
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil
ne peut pas être mis sous tension.
A3
B3
White with black stripe
White
Weiß mit schwarzem
Weiß
Streifen
Blanc
Blanc avec bande noire
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Haut-parleur gauche (avant)
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile
Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Sie müssen evtl. die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels wie abgebildet ändern.
• Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt, bevor Sie das Gerät einbauen.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d'alimentation fourni comme montré sur l'illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d'installer l'appareil.
From the car body
Von der Karosserie
Original wiring
De la carrosserie de la
Originalverdrahtung
voiture
Câblage original
Modified wiring 1
Geänderte
Verdrahtung 1
Câblage modifié 1
Modified wiring 2
Geänderte
Verdrahtung 2
Câblage modifié 2
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am
Gerät hervorrufen.
1
Den ISO-Stecker abschneiden.
2
Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels
an der Autobatterie, den Lautsprechern und dem
Motorantenne (sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge
anschließen.
1 Schwarz: Erdung
2 Gelb: an autobatterie (konstant 12 V)
3 Rot: an Zubehöranschlußklemme
4 Andere: an Lautsprecher
5 Blau mit weißem Streifen: an Motorantenne (200 mA maximale)
6 Orange mit weißem Streifen: zum Autolichtschalter
7 Braun: an Mobiltelefon (Weitere informationen entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons.)
3
Das Antennenkabel anschließen.
4
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
JVC CD changer/DAB tuner jack
Buchse für CD-Wechsler/DAB-Tuner von
JVC
Prise CD changeur/tuner DAB JVC
Rear ground terminal
Hintere Erdungsanschlußklemme
Borne arrière de masse
Black
Schwarz
Noir
4
2
1
Yellow*
Gelb*
1
A2
Jaune*
1
Red
Rot
Rouge
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Orange avec bande blanche
Brown / Baun / Marron
4
A2
B2
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem
Streifen
Gris avec bande noire
Yellow/Gelb/ Jaune
Red/
ISO connector
Rot/
ISO-Stecker
Rouge
Red/Rot/ Rouge
Connecteur ISO
Yellow/Gelb/ Jaune
Red/
Rot/
Red/Rot/ Rouge
Rouge
Yellow/Gelb/ Jaune
Red/
Rot/
Rouge
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner to this jack.
We recommend that you connect one of the CH-X series CD changers.
• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).
An diese Buchse können Sie einen CD-Wechsler und/oder einen DAB-Tuner (Tuner für
digitalen Rundfunk) von JVC anschließen.
Wir empfehlen, daß Sie einen der CD-Wechsler der Reihe CH-X anschließen.
• Ist Ihr CD-Wechsler einer der Reihe KD-MK, brauchen Sie ein zusätzliches Kabel (KS-U15K).
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un tuner DAB (Digital Audio Broadcast)
JVC à cette prise.
Nous recommandons que vous connectiez un changeur de CD de la série CH-X.
• Si votre changeur de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d'un cordon
optionnel (KS-U15K).
*
To metallic body or chassis of the car
A4
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des
1
Autos
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
2
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage)
To an accessory terminal in the fuse block
B4
3
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
Vers borne accessoire du porte-fusible
B3
To power aerial if any
5
Zur Motorantenne, sofern vorhanden
Vers borne d'antenne automatique
s'il y en a une
A4
Gray
Green with black stripe
Grau
Grün mit schwarzem
Gris
Streifen
Vert avec bande noire
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Haut-parleur droit (avant)
Yellow/Gelb /Jaune
Red/Rot/ Rouge
Yellow/Gelb /Jaune
Red/Rot/ Rouge
Yellow/Gelb /Jaune
Red/
Rot/
Rouge
Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil.
1
Coupez le connecteur ISO.
2
Connectez les fils de couleur du cordon d'alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l'antenne automatique
(s'il y en a une) dans l'ordre suivant.
1 Noir: a la masse
2 Jaune: a la batterie de la voiture (12 V constant)
3 Rouge: à la prise accessoire
4 Autres: aux enceintes
5 Bleu à bandes blanches: à l'antenne automatique (200 mA maximum)
6 Orange à bandes blanches: à l'interrupteur d'éclairage
de la voiture
7 Marron: à un système de téléphone cellulaire (Pour les
détails, se référer aux instructions du téléphone cellulaire.)
3
Connectez le cordon d'antenne.
4
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
Not included with this unit.
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
Non fourni avec cet appareil.
*
A3
6
(ILLUMINATION)
A1
7
B4
A1
Green
Purple with black stripe
Grün
Lila mit schwarzem Streifen
Vert
Violet avec bande noire
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Haut-parleur gauche (arrière)
Use modified wiring 2 if
the unit does not turn on.
Geänderte Verdrahtung
2 verwenden, wenn das
Gerät so nicht an geht.
Utilisez le câblage modifié
2 si l'appareil ne se met
pas sous tension.
Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d'allumage
Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
To car light control switch
Zum Autolichtschalter
À l'interrupteur d'éclairage de la
voiture
To cellular phone system
Zur Moblitelephon
À un système de téléphone cellulaire
B1
Purple
Lila
Violet
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher
(hinten)
Haut-parleur droit (arrière)

Publicité

loading