Page 5
Utilisation conforme ................45 Consignes de sécurités générales ........... 45 Sources de danger ................47 29.1 Danger de brulures ....................47 29.2 Danger d'incendie ....................48 29.3 Dangers du courant électrique ................48 Mise en service .................. 49 30.1 Consignes de sécurité ..................49 30.2 Inventaire et contrôle de transport ..............
Page 6
Elementi di comando .................... 71 45.4 Targhetta di omologazione .................. 71 Utilizzo e funzionamento ..............71 46.1 Cottura SousVide (sottovuoto) ................71 46.2 Comando WiFi ....................... 72 46.3 Modulo Wi-Fi......................72 Conservazione del SV 1200 Smart : ..........73 Pulizia e cura ..................73...
Page 7
48.1 Indicazioni di sicurezza ..................73 48.2 Manutenzione e pulizia: ..................74 48.3 Decalcificazione ....................74 Eliminazione malfunzionamenti ............74 49.1 Avvertenze di sicurezza ..................74 49.2 Eliminazione degli errori ..................74 49.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............... 75 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto.......... 75 Garanzia .....................
Page 8
Bediening en gebruik ................ 90 60.1 Sous vide koken ....................90 60.2 Wifi-sturing ......................91 60.3 Wifi-module......................91 Opbergen van de SV 1200 Smart : ............ 91 Reiniging en onderhoud ..............91 62.1 Veiligheidsvoorschriften ..................92 62.2 Onderhoud en reiniging: ..................92 62.3 Ontkalken .......................
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des SV 1200 Smart (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
• in landwirtschaftlichen Anwesen; • von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; • in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Page 12
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Beachten Sie die Markierungen für den minimalen und maximalen Wasserstand. Das Gerät könnte ansonsten beschädigt werden. ► Bewegen Sie während Betrieb nicht den Kochbehälter. ► Entfernen Sie das Gerät während Betrieb nicht aus dem Kochbehälter. ► Das Gerät muss mindestens einen Abstand von 1 cm zum Kochbehälterboden haben, damit die Wasserzirkulation nicht blockiert wird.
► Fassen Sie das Gerät im erhitzten Zustand ausschließlich am Bedienelement an. ► Das erhitzte Gerät, sowie der erhitzte Kochbehälter, das erhitzte Wasser und Wasserdampf können zu Verbrennungen führen. Gehen Sie vorsichtig damit um. Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, wenn Sie den Kochbehälter bewegen wollen.
3.1.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt werden.
Erstickungsgefahr. 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Sous Vide Garer SV 1200 Smart mit WiFi-Ausrüstung • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
Gewicht des Kochbehälters mit Gerät und Wasserfüllung und des erwartungsgemäß schwersten Garguts ausgelegt sein. • Bewegen Sie den SV 1200 Smart sowie den Kochbehälter nicht, während er in Betrieb ist. • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 6.1 Übersicht und Befestigung A Einstellung der Temperatur/Zeit B Betriebsanzeige C An/Aus-Taste D Klemme E Max und Min-Markierung F Edelstahl-Schürze G Abdeckung (nicht entfernen!) Befestigen Sie das Gerät, indem Sie es am Kochbehälter festklemmen.
Quetschgefahr! ► Wenn Sie das Gerät am Kochbehälter festklemmen, dann achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht unter die Klemme geraten, um ein Quetschen zu verhindern. 6.2 Montage/Demontage Montage der Edelstahl-Schürze 1. Nehmen Sie den SousVide Stick mit dem Heizelement nach oben gerichtet in die Hand und öffnen Sie die Klemme.
► Achten Sie darauf, dass der Propeller nicht die Edelstahl-Schürze berührt, da er sich dabei leicht verbiegen könnte. 6.3 Bedienelemente Display: Die aktuelle Temperatur und die verbleibenden Garzeit werden in 5-Sekunden- Schritten angezeigt Einstellung der Temperatur/Zeit Aktivierung/Deaktivierung des Gerätes und Starten des Aufheizvorgangs Auswahl Modus: Temperatur, Zeit, WiFi-Steuerung...
4. Drücken Sie die Taste , um die Zeit einzustellen, der Timer blinkt. Stellen Sie mit die gewünschten Stunden ein, bestätigen Sie über und stellen Sie dann mit die gewünschten Minuten ein. Bestätigen Sie die Einstellung mit und das Gerät startet den Aufheizvorgang. 5.
/ W-LAN Passwort falsch) Falls der Pairing Vorgang noch nicht durchgeführt wurde, dann folgen Sie bitte den Schritten in der Pairing-Anleitung. 8 Aufbewahrung des SV 1200 Smart Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
9.2 Wartung und Reinigung: Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Entnehmen Sie das Gerät aus dem Kochbehälter und trocken Sie es sorgfältig mit einem weichen Tuch ab. Lassen Sie es anschließend zum weiteren Trocknen auf einem weichen Tuch liegen, damit das Heizelement auch von innen trocknen kann.
10.3 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Die Digitalanzeige leuchtet auf, aber das Gerät startet nicht mit dem Kochprogramm und zeigt einen Fehlercode an: Fehlercode Mögliche Ursachen Lösung 1. Kochbehälter ist leer Füllen Sie sauberes Wasser bis oberhalb des "MIN"-Pegels ein.
Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 13 Technische Daten Gerät SousVide Garer Name SV 1200 Smart Artikel-Nr. 1328 Anschlussdaten 220-240V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1200 W Kapazität...
Your SV 1200 Smart will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 14.2 Information on this manual...
14.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
Page 30
Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
14.10 Sources of danger 14.10.1 Danger of burns Warning Warning: Do not touch hot surfaces. The device is very hot during and after operation! The heated water is also very hot. Risk of burn. ► Touch the heated device exclusively at the control element.
14.10.3 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► If the power cord is damaged, the appliance must be disposed of.
15.2 What’s included The SV 1200 Smart includes the following components: • SV 1200 Smart Instruction manual with WiFi equipment PLEASE NOTE ► Examine the shipment to ensure the unit and manual are included and inspect the unit for any visible damage.
• The setup of this unit in non-stationary locations (e.g., boats, airplanes, motor homes) must be carried out by a qualified electrician, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of the unit. 16.2 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: •...
17 Complete Overview This chapter provides you with an overview of your device and explains some of its key features. 17.1 Appliance diagram A setting of temperature/time B operation indicator C on/off button D bracket E max and min-marking F stainless steel skirt G cover (do not remove!) Attach the device by clamping it at the cooking vessel.
17.2 Assembling/Disassembling Assembling of stainless steel skirt Hold the SousVide Stick with the heating element upwards and open the clamp. Slide the stainless steel skirt over the heating rods so that the arrow points to the opened lock symbol Make sure that the propeller does not get caught.
17.3 Control Panel Display: Current temperature and remaining cooking time are displayed in a 5 second alteration. setting of temperature/time activation/deactivation of device and starting of heating process Change setting of temperature to setting of time & button to activate the Wi-Fi module 17.4 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back side.
► Turn off the device after use. So you can avoid unnecessary energy consumption and ensure your safety. ► Always unplug the appliance from its outlet immediately after using and before cleaning. 20 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your SV 1200 Smart .
20.1 Safety information ATTENTION Please observe the following safety notices, before cleaning the unit to avoid damage to the unit or personal injury: ► To ensure optimum performance, the unit must be cleaned regularly. Failure to clean the unit regularly can lead to potential malfunctions, as well as safety and health risks.
21.1 Safety notices ATTENTION ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs may result in personal injury or damage to the device. 21.2 Troubleshooting The device does not work: 1.
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 24 Technical Data Device Sous-Vide Cooker Name SV 1200 Smart Item No.: 1328 Mains data 220-240V~ 50/60 Hz Power consumption...
Page 42
Mode d'emploi original Cuiseur sous vide SV 1200 Smart (1328)
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre SV 1200 Smart e vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 25.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
27 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour faire cuire des produits (sous vide) à la maison dans des pièces fermées. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : •...
Page 46
Remarque ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à...
Remarque ► Respectez les marquages pour le niveau d’eau minimal et maximal. Sinon, vous pourriez endommager l’appareil. ► Ne sortez pas l’appareil du réceptacle de cuisson en cours de fonctionnement. ► Ne le déplacez pas le réceptacle de cuisson en cours de fonctionnement.
Attention ► Ne touchez et ne prenez l’aliment chauffé (sous vide) qu’à l’aide d’une pince de service résistant à la chaleur ou autre. ► L’appareil chaud et le réceptacle de cuisson chauffée, l’eau chaude et la vapeur d’eau peuvent provoquer des brûlures. Maniez-les avec précaution.
Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 30.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil SV 1200 Smart de façon standard avec les composants suivants : • SV 1200 Smart avec option WiFi • Mode d'emploi Remarque ►...
• L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine. • Ne déplacez par le SV 1200 Smart ni le réceptacle de cuisson pendant qu’il fonctionne. • L’appareil ne doit pas être mis en contact avec des surfaces chaudes.
32 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
Fixez l'appareil en le bloquant sur le réceptacle. Mettez de l’eau dans le réceptacle de cuisson et respectez le marquage mini/maxi de l’appareil. Seulement à ce moment-là, branchez la fiche dans la prise de secteur. Attention ► Rajoutez éventuellement de l’eau pour remplacer celle qui s’est évaporée en cours de fonctionnement de manière à...
Pour le démontage, tournez le tablier en inox dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Veillez à ce que le propulseur n’accroche pas. Il doit être positionné au centre. Remarque ► Veillez à ce que l'hélice ne touche pas le tablier en inox, ce qui risquerait de la gauchir légèrement.
32.6 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations, veuillez observer les indications. 32.7 Cuisson sous vide Faites cuire sous vide en sachet en préservant les aliments. Les aliments cuisent dans leur propre jus et sont particulièrement tendres et goûteux.
32.8 WiFi L‘appareil peut également être commandé ou programmé à distance via WiFi, par le biais de l'application. Téléchargez pour cela l'application CASO sur votre smartphone ou tablette. Pour plus d'informations sur l'application et ses fonctions, ainsi que les instructions d'installation, consultez notre site Web www.casoapp.com/help 32.9 Module wi-fi Appuyez brièvement sur la touche pour activer le module W-LAN intégré.
Prudence ► Après son utilisation la bande de scellage est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer l´appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
34.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 34.2 Dépannage L’appareil ne fonctionne pas : 1.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 37 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur sous vide SV 1200 Smart N°. d'article 1328 Données de raccordement 220-240V~ 50/60 Hz Puissance consommée...
Page 59
Istruzioni d’uso originali Apparecchio di cottura Sous Vide SV 1200 Smart (1328)
Il suo SV 1200 Smart le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 38.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
39 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è destinato solo all'uso casalingo in locali chiusi per la cottura Sous Vide (sottovuoto). Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;...
Page 63
Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ►...
Indicazione ► L'apparecchio va utilizzato solo per riscaldare acqua potabile. Altrimenti l’apparecchio potrebbe venirne danneggiato. ► Osservare le marcature per il livello minimo e massimo dell’acqua. Altrimenti l’apparecchio potrebbe venirne danneggiato. ► Non muovere il recipiente di cottura durante il funzionamento.
Avviso ► L’apparecchio riscaldato, nonché il recipiente di cottura riscaldato, l'acqua riscaldata e il vapore d’acqua possono provocare ustioni. Maneggiare l'apparecchio con molta attenzione. Utilizzare panni o guanti per pentole quando si desidera spostare il recipiente di cottura. ► Toccare e rimuovere il cibo cotto (sotto vuoto) riscaldato esclusivamente con una pinza resistente al calore o simile.
Pericolo ► Se il cavo di corrente è danneggiato, l'apparecchio deve essere allora smaltito. Il cavo di corrente non può essere sostituito. ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è...
41 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il SV 1200 Smart viene fornito standard con le seguenti componenti: • SV 1200 Smart con equipaggiamento WiFi Istruzioni per l'uso Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
• Non muovere l’apparecchio SV 1200 Smart nonché il recipiente di cottura mentre sono in funzione. • La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza. • Non portare l’apparecchio a contatto con superfici scottanti.
45 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 45.1 Panoramica e fissaggio A Impostazione della Temperatura/Ora B Indicatore di funzionamento C Tasto ON/OFF D Morsetto E Marcatura di MIN e MAX F Copertura in acciaio inox G Coperchio (non rimuoverlo!) Fissare l’apparecchio, bloccandolo fisso al recipiente di cottura.
Avviso Pericolo di schiacciamento! ► Se l'apparecchio viene fissato al recipiente di cottura, assicurarsi che le mani non vadano sotto la morsa per evitare che si schiaccino. 45.2 Montaggio/Smontaggio Montaggio della copertura d’acciaio inox Tenere il Apparecchio di cottura Sous Vide con l'elemento riscaldante verso l'alto e aprire il morsetto.
Indicazione ► Fare attenzione che l’elica non tocchi la copertura d’acciaio inox, poiché questa si può facilmente piegare. 45.3 Elementi di comando Display: La temperatura attuale e il tempo di cottura rimanente vengono visualizzati a intervalli di 5 secondi Impostazione della Temperatura/Ora Attivazione/disattivazione dell’apparecchio e avvio della procedura di riscaldamento.
4. Premere il tasto , per impostare il tempo, il timer lampeggia. Con impostare l’ora desiderata, confermare con e poi impostare, sempre impostare i minuti desiderati. Confermare l’impostazione con l’apparecchio avvia la procedura di riscaldamento. 5. Viene emesso un suono acustico e l’indicatore di funzionamento lampeggia, quando la temperatura desiderata è...
► Spenga il SV 1200 Smart prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
48.2 Manutenzione e pulizia: Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. Rimuovere l’apparecchio dal recipiente di cottura e asciugarlo accuratamente con un panno morbido. Infine lasciarlo appoggiato su un panno morbido, affinché l’elemento riscaldante possa asciugarsi anche all’interno. Rimuovere la copertura d’acciaio inox con il coperchio come descritto al capitolo Smontaggio.
49.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione Il display digitale si accende, ma l'apparecchio non avvia il programma di cottura e visualizza un codice di errore: Codice Cause possibili Rimedio errore 1. Il recipiente di cottura è Riempire acqua pulita fino a sopra il livello di vuoto "MIN".
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 52 Dati tecnici Apparecchio Apparecchio di cottura Sous Vide Nome SV 1200 Smart N. articolo 1328 Dati connessione 220-240V~ 50/60 Hz Potenza assorbita 1200 W Capacità...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw SV 1200 Smart als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
53.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Page 81
► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden.
► Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit de kookpot met water verwijdert. ► Ook na het verwijderen van de stekker is het apparaat nog warm en moet alleen het bedieningselement worden aangeraakt en niet op hittegevoelige oppervlakken worden gelegd.
56.2 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij onvakkundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar. ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel).
57.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • SV 1200 Smart met wifi-sturing Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
• Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. • Plaats de SV 1200 Smart niet in de buurt van apparaten en voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische velden (bv. radio’s, televisies, cassetterecorders, etc. ) •...
58.2 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: • Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
59.1 Overzicht en montage A Instelling van de temperatuur/tijd B Spanningsindicator C Aan/uit-knop D Klem E Max en min-markering F Schort van roestvrij staal G Afdekking (niet verwijderen!)
Bevestig het apparaat door het aan de kookpot vast te klemmen. Vul het water in de stoomovernpan en let op de min/max markering op het apparaat. Steek daarna pas de stekker in het stopcontact. Waarschuwing ► Vul tijdens het gebruik eventueel verdampt water bij, zodat er zich altijd tot de min-markering water in de stoomovenpan zit, anders kan het apparaat beschadigd raken.
Voor de demontage draait u het roestvrij stalen schort tegen de wijzers van de klok in. Let erop, dat de propeller niet wordt gehinderd. Deze moet in het midden staan. ► Let erop, dat de propeller het roestvrij stalen schort niet raakt, omdat deze anders gemakkelijk kan buigen.
59.4 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluitings- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat. 60 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 60.1 Sous vide koken Kook zacht met vacuüm.
/ wifi-wachtwoord fout). Wanneer de pairingprocedure nog niet werd uitgevoerd, volg dan de stappen in de pairing-handleiding. 61 Opbergen van de SV 1200 Smart : Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op.
62.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ► De apparaat moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten regelmatig verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden apparaat heeft een negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
63 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 63.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
64 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.