Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR
Rev. 00
1017 576
Mode d'emploi et liste des pièces détachées
Pompe de poudre
OptiFeed 4.0 (PP07)
Traduction du mode d'emploi original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gema OptiFeed 4.0 PP07

  • Page 1 Rev. 00 1017 576 Mode d'emploi et liste des pièces détachées Pompe de poudre OptiFeed 4.0 (PP07) Traduction du mode d'emploi original...
  • Page 2 Il est strictement interdit de reproduire, de transmettre, de transcrire ou de sauvegarder dans un système informatique ou de traduire ce manuel sans l'autorisation écrite explicite de la société Gema Switzerland GmbH. Gema, EquiFlow, MagicCompact, MagicCylinder, OptiCenter, OptiFlex, OptiGun, OptiSelect et OptiStar sont des marques déposées de Gema...
  • Page 3: Table Des Matières

    Rev. 00 12/21 Sommaire A propos de ce manuel Généralités ......................7 Conserver les instructions ..................7 Symboles de sécurité (pictogrammes) ..............7 Structure des consignes de sécurité ............8 Présentation du contenu ..................8 Indications de position dans le texte ............8 Version du logiciel ....................
  • Page 4 Rev. 00 12/21 Instructions de raccordement ................31 Intégration de l’installation avec bus CAN ..........31 Intégration de l’installation avec API ............32 Intégration de l’installation avec fonction démarrage/arrêt (par ex. système de poudre fraîche) ..............33 Mise en service Préparation pour la mise en service ..............
  • Page 5 Rev. 00 12/21 Codes d’aide .................... 65 Survenance de défauts ................67 Guide de résolution des problèmes ..............67 Mise hors service / stockage Mise hors service ....................71 En cas de non-utilisation pendant plusieurs jours ........71 Conditions de stockage ..................71 Mises en garde sécurité...
  • Page 7: A Propos De Ce Manuel

    Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation future et pour d’éventuelles questions. Symboles de sécurité (pictogrammes) Les avertissements utilisés dans les modes d’emploi Gema et leurs significations sont indiqués ci-dessous. Parallèlement aux informations données dans les modes d'emploi concernés, respecter impérativement les dispositions générales de sécurité...
  • Page 8: Structure Des Consignes De Sécurité

    Rev. 00 12/21 ATTENTION Désigne une situation potentiellement dommageable. Si elle n’est pas évitée, l’installation ou un autre élément à proximité peut être endommagé. ENVIRONNEMENT Désigne une situation potentiellement dommageable. Si elle n’est pas évitée, l’environnement peut être dégradé. REMARQUE OBLIGATOIRE Informations qui doivent impérativement être respectées REMARQUE Informations utiles, conseils, etc.
  • Page 9: Sécurité

    Pour toute utilisation non conforme du ce produit, dans des conditions différentes ou avec d'autres matières, l'autorisation explicite de la société Gema Switzerland GmbH est requise. – La mise en service (c'est-à-dire le démarrage du fonctionnement conforme) est interdite avant qu'il ne soit constaté...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Il faut veiller à ce que tous les composants de l'installation aient été mis à terre conformément à la réglementation locale. Pour de plus amples informations, se référer aux consignes de sécurité détaillées de la société Gema. AVERTISSEMENT Travail sans mode d’emploi Le travail sans mode d'emploi ou avec quelques pages seulement peut entraîner, en raison du non-respect d'informations relatives à...
  • Page 11: Descriptif Du Produit

    Rev. 00 12/21 Descriptif du produit Utilisation conforme à l’usage prévu Le produit est conçu exclusivement pour le transport de poudre de revêtement entre les composants de l’installation (par ex. réservoir de poudre, système de poudre fraîche ou tamis). Fig. 1 Une utilisation conforme implique également le respect des conditions de service, de maintenance et d’entretien prescrites par le fabricant.
  • Page 12: Versions

    Rev. 00 12/21 Versions La pompe à poudre est disponible en deux versions. PP07 PP07-S Tension d'entrée 24 V CC 100-240 V CA – Unité d'alimentation intégré Application intégré à autonome l’installation Commande* par commande par éléments de supérieure commande en local Paramétrage* par commande...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Rev. 00 12/21 Caractéristiques techniques Poudres utilisables OptiFeed 4.0 (PP07) Poudre de matière plastique Poudre métallique Poudre d'émail Caractéristiques électriques OptiFeed 4.0 PP07 PP07-S Tension d'entrée 100-240 V CA 24 V CC ±10 % nominale ±10 % Puissance connectée 20 W 20 VA –...
  • Page 14: Dimensions

    Rev. 00 12/21 Dimensions OptiFeed 4.0 Hauteur 870 mm Largeur 253 mm Profondeur 175 mm Poids 14,5 kg Niveau sonore OptiFeed 4.0 (PP07) Mode normal < 70 dB(A) Mode nettoyage > 85 dB(A) (courte durée) Le niveau sonore a été mesuré en service, aux endroits où le personnel opérateur séjourne le plus souvent et à...
  • Page 15: Structure Et Fonctionnement

    Rev. 00 12/21 Structure et fonctionnement Vue d'ensemble Fig. 3 Côté aspiration Vanne à manchon Côté convoyage Chambres à poudre avec éléments filtrants et adaptateurs Raccords de fluidisation Éléments de Écrou-raccord commande Raccordement côté aspiration Raccordement côté transport Descriptif du produit • 15 OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 16: Éléments De Commande

    Rev. 00 12/21 Éléments de commande Affichages Fig. 4 : Affichage Désignation Fonction Affichage de la pression des vannes à manchon (en bar) Affichage de la dépression (puissance d’aspiration) Affichage de l’état de fonctionnement de la pompe : – Repos –...
  • Page 17: Touches De Saisie

    Rev. 00 12/21 Touches de saisie Fig. 5 : Touches de saisie Désignation Fonction Touche de sélection – La valeur affichée est activée en vue du réglage – Le menu affiché s’ouvre Touche retour – Retour à l’affichage précédent ou confirmation de la valeur réglée –...
  • Page 18: Structure Du Menu

    Rev. 00 12/21 Structure du menu ➔ Niveau de menu Paramètres de système Facteurs de correction Paramètres (System Parameters) (Correction Values) (Paramètres) P00-P13 C0, C1, C2, C3, C4, C5 Durée du pré- convoyage (Pre convey) Durée du post- convoyage (Post convey) Durée d’activation en mode intermittent (T-On)
  • Page 19: Raccords

    Rev. 00 12/21 Raccords Flexibles d'air comprimé/câbles Fig. 6 : Raccords – flexibles d'air comprimé/câbles (PP07) Raccord Description Raccord d’alimentation en tension (24 V CC) Mains / PLC 2.1 AUX 2.3 Raccord bus CAN (IN) AUX 2.4 Raccord bus CAN (OUT) Raccord du signal de détecteur de pression AUX 2.5 (contre-pression)
  • Page 20: Affectation Des Raccords Pp07

    Rev. 00 12/21 Affectation des raccords PP07 Raccord Mains/PLC 2.1 24 V CC Démarrage Nettoyer 24 V - OUT Verrouillage de clavier Terre PE Connecteur CAN IN à 4 broches (AUX 2.3) Masse 24 V CC CAN high CAN low Boîtier –...
  • Page 21: Flexibles À Poudre

    Rev. 00 12/21 Raccord du vibreur (AUX 2.2) – Terre PE Raccord de sonde de niveau (Level sensor AUX 2.6) 24 V CC Signal IN – – – Terre PE Flexibles à poudre Un flexible à poudre de Ø 16/23 mm est raccordé côté pression et côté...
  • Page 22: Particularités - Caractéristiques Des Fonctions

    Rev. 00 12/21 Particularités – Caractéristiques des fonctions Direction de convoyage La direction de convoyage de la pompe à poudre est définie en usine dans le sens de la flèche (voir figure). Si la pompe à poudre doit convoyer dans une autre direction, il est possible de changer la direction de convoyage.
  • Page 23: Rinçage Automatique

    ! – Cette source est prévue si le dispositif PP07 est fourni en tant que partie intégrante d'une installation Gema (par ex. avec OptiCenter) ! À l'activation de la fonction de rinçage automatique par la commande externe, la pompe à...
  • Page 24: Fluidisation De La Poudre

    Les appareillages nécessaires doivent être commandés en accord avec le service après-vente Gema. – Pour ne pas nuire au fonctionnement de la pompe à poudre, la consommation d’air comprimé...
  • Page 25 Vannes à manchon (complet) pompage 20 % de la durée de vie restante 3.0 par défaut (modifications en accord avec Gema) 0,1 – 999 jours Au choix, par ex. éléments Pas de seuil d’avertissement, mais filtrants par ex. env. 300 jours affichage d’une alarme...
  • Page 26: Verrouillage De Clavier

    Rev. 00 12/21 Verrouillage de clavier La pompe à poudre dispose d’un verrouillage de clavier qui empêche la modification des valeurs (paramètres de système et de convoyage et valeurs de correction) ainsi que le démarrage du convoyage ou du nettoyage. Non concernés par le verrouillage du clavier : –...
  • Page 27: Principe De Fonctionnement

    Rev. 00 12/21 Principe de fonctionnement Processus d’aspiration Un vide (dépression) est créé dans la chambre à poudre A. La chambre à poudre est fermée côté sortie par une vanne à manchon (1). Cette dépression aspire la poudre de revêtement dans la chambre à poudre. Un élément de filtration microporeux (2) dans la chambre à...
  • Page 28: Valeurs De Correction

    Rev. 00 12/21 Terminologie des processus : PF [Hz] = Fréquence ou cycle de pompage (paquets de poudre par unité de temps dans le flexible de convoyage) QF [Hz] = Fréquence de la vanne à manchon (PF*0,5) Valeurs de correction La pompe à...
  • Page 29: Montage / Raccordement

    Rev. 00 12/21 Montage / Raccordement Implantation La pompe est utilisée pour le convoyage de poudre fraîche, recyclée ou perdue. La pompe à poudre doit être montée à la verticale. Un montage à l’horizontale se traduirait par une baisse de puissance lors du convoyage de la poudre.
  • Page 30: Consignes De Montage

    Rev. 00 12/21 Consignes de montage La pompe à poudre se fixe par sa face arrière, à l’aide de 4 vis M6. Fig. 9 : Schéma de perçage PP07 Si la pompe à poudre PP07 doit être montée à la place d’une pompe de type PP06 sans retouche mécanique, la tôle d’adaptation correspondante peut être utilisée (réf.
  • Page 31: Instructions De Raccordement

    Rev. 00 12/21 Instructions de raccordement La ou les pompe(s) de poudre sont livrées à l’état monté par le fabricant. Il suffit de raccorder quelques câbles et flexibles. En fonction de l’intégration de l’installation, diverses possibilités de raccordement sont possibles. Intégration de l’installation avec bus CAN Fig.
  • Page 32: Intégration De L'installation Avec Api

    Rev. 00 12/21 Intégration de l’installation avec API Fig. 12 : Instructions de raccordement PP07 – Aperçu Flexible d’air comprimé Câble de signal (contre- pression) Pompe à poudre Câble de signal Brancher un câble de connexion à la terre au potentiel de mise à la terre ! ►...
  • Page 33: Intégration De L'installation Avec Fonction Démarrage/Arrêt (Par Ex. Système De Poudre Fraîche)

    Rev. 00 12/21 Intégration de l’installation avec fonction démarrage/arrêt (par ex. système de poudre fraîche) Fig. 13 : Instructions de raccordement PP07-S – Aperçu Flexible d’air comprimé 10 Câble de sonde de niveau Pompe à poudre 11 Câble secteur (signal Câble de vibreur démarrage/arrêt) Brancher un câble de connexion à...
  • Page 34 Rev. 00 12/21 34 • Montage / Raccordement OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 35: Mise En Service

    Rev. 00 12/21 Mise en service Préparation pour la mise en service Conditions-cadres Pour la mise en service de la pompe à poudre, respecter les conditions- cadres suivantes, qui ont une influence sur le convoyage de la poudre : – Pose correcte des flexibles –...
  • Page 36 Rev. 00 12/21 Régler une valeur du paramètre de système correspondante avec la touche Sélectionner les valeurs de paramètre conformément au tableau suivant N° Description Valeurs Affichage 0 : Arrêt Temporisation de la sonde de niveau 1 : Marche 0 : P activée = 6,0 bar 6,0 bar Pression d’entrée 1 : P activée = 7,0 bar...
  • Page 37 Rev. 00 12/21 N° Description Valeurs Affichage 0 : 20 kbit/s 1 : 50 kbit/s 2 : 100 kbit/s 100k 3 : 125 kbit/s 125k Débit en bauds CAN 4 : 250 kbit/s 250k 5 : 500 kbit/s 500k 6 : 800 kbit/s 800k 7 : 1 Mbit/s CAN Node ID...
  • Page 38: Paramètre De Système P08 (Direction Du Rinçage)

    Rev. 00 12/21 Paramètre de système P08 (direction du rinçage) Ce paramètre permet de régler le rinçage dans la direction opposée au convoyage. Cela ne concerne que les programmes de nettoyage qui rincent dans une direction (Remote R2 et Manual M1). Paramètre de système P09 (programme de rinçage REMOTE) Le rinçage automatique (programme de rinçage) est défini par le...
  • Page 39: Paramètre De Système P13

    Rev. 00 12/21 Paramètre de système P10 (programme de rinçage MANUAL) Le rinçage manuel (programme de rinçage) est défini par le paramètre de système P10. Le programme de rinçage est déclenché manuellement. Pour en savoir plus, voir voir le chapitre «Démarrage/arrêt manuel du processus de rinçage et changement de la direction de rinçage», page Programme M1 P10=1...
  • Page 40: Bus Can

    Rev. 00 12/21 Bus CAN Généralités La pompe à poudre est un simple CANopen Slave. Elle est utilisée dans un réseau équipé d’une commande centralisée (Master). La communication a lieu exclusivement entre le Master et les Slaves. La fonctionnalité suivante est disponible via le bus CAN : –...
  • Page 41: Câble Can Bus - Affectation Des Broches

    Rev. 00 12/21 Câble CAN bus – affectation des broches Fig. 15 : Câble bus CAN Broche Signal Couleur blanc +24 V CC marron CAN H vert CAN L jaune Mise en service • 41 OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 42: Déterminer L'adresse Utilisateur (Node-Id) Et Le Débit En Bauds

    Rev. 00 12/21 Déterminer l'adresse utilisateur (Node-ID) et le débit en bauds A chaque participant, qui est intégré dans le réseau CAN, doit être assigné une adresse utilisateur individuelle (Node-ID). Le réglage du débit en bauds permet le réglage de la vitesse de transmission. La valeur du débit en bauds peut être réglée avec une modification du paramètre de système P05, la valeur du Node-ID avec une modification du paramètre de système P06.
  • Page 43: Manipulation / Utilisation

    Rev. 00 12/21 Manipulation / Utilisation Manipulation Au montage ou à la première mise en service, procéder à un contrôle fonctionnel sans poudre! Paramètres de convoyage La pompe à poudre ne dispose pas de programmes, seuls 4 paramètres sont disponibles pour le convoyage de la poudre. Les paramètres peuvent être affichés et réglés sur l’écran.
  • Page 44: Durée Du Post-Convoyage

    Rev. 00 12/21 Régler la valeur correspondante avec la touche Sélectionner les valeurs conformément au tableau suivant Valeur par Nom/symbole Description Plage défaut Pre convey Durée du pré-convoyage 1 … 16 (Cycles) Post convey Durée du post-convoyage 4 … 32 (Cycles) T-On Durée d’activation en mode intermittent...
  • Page 45: Démarrage Et Arrêt Du Processus De Convoyage

    Rev. 00 12/21 Démarrage et arrêt du processus de convoyage Le processus de convoyage est démarré et arrêté manuellement ou par une commande externe (voir le mode d’emploi correspondant). Démarrage et arrêt du processus de rinçage Le processus de rinçage est démarré et arrêté manuellement ou par une commande externe (voir le mode d’emploi correspondant).
  • Page 46: Fonctionnement Manuel

    Rev. 00 12/21 Fonctionnement manuel Lors du montage ou de la première mise en service, il est recommandé de procéder à un contrôle fonctionnel sans poudre ! Mise en marche de la pompe à poudre Mettre la pompe à poudre en marche au moyen de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
  • Page 47: Démarrage/Arrêt Manuel Du Processus De Rinçage Et Changement De La Direction De Rinçage

    ► Les flexibles à poudre côtés aspiration et convoyage doivent être montés et maintenus vers une unité d’extraction aux dimensions appropriées (par exemple, une cabine ouverte GEMA classique) (dissipation ciblée de l’énergie de l’air comprimé). ► Porter un équipement de protection approprié.
  • Page 48: Valeurs De Correction

    Des valeurs de correction mal réglées peuvent entraîner de mauvais résultats de convoyage Lors de la mise en service par les techniciens Gema, l’installation a été réglée sur les valeurs optimales. ► Seul le personnel formé de Gema est autorisé à effectuer des modifications.
  • Page 49 Rev. 00 12/21 Sélectionner les valeurs de correction conformément au tableau suivant Valeur de Valeur par Description Plage correction défaut 2,0 – 5,0 Valeur de consigne de la pression de convoyage (bar) Puissance d’aspiration (vide) 1 – 4 2,5 – 4,0 Valeur de consigne de la pression des vannes à...
  • Page 50: Adaptation Des Paramètres D'aspiration Et De Convoyage

    Rev. 00 12/21 Adaptation des paramètres d’aspiration et de convoyage L’adaptation s’effectue à l’aide des valeurs de correction C0 (pression de convoyage) et C1 (puissance d’aspiration). Adaptation de la pression de convoyage (C0) Recommandation : – Ne pas passer sous les 2 bar en raison des risques de colmatage –...
  • Page 51: Valeurs Indicatives Pour L'adaptation Des Paramètres D'aspiration Et De Convoyage

    Rev. 00 12/21 Valeurs indicatives pour l’adaptation des paramètres d’aspiration et de convoyage Trajet Trajet de Vidange de flexible/ Pression de d’aspiration convoyage (VIDE) Post-convoyage convoyage [bar] activé oui, recommandé oui, recommandé oui, recommandé oui, recommandé pas nécessaire Surveillance du processus (CHK) L’affichage CHK (contre-pression) sert à...
  • Page 52: Consultation De La Version Du Logiciel/Menu Info

    Rev. 00 12/21 Consultation de la version du logiciel/menu INFO Mise en marche de la pompe à poudre Presser la touche pendant 3 secondes 52 • Manipulation / Utilisation OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 53 Rev. 00 12/21 pour passer à l’affichage Appuyer sur la touche correspondant – La version du logiciel actuelle et d’autres informations s’affichent. Manipulation / Utilisation • 53 OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 54: Surveillance Des Pièces D'usure

    La pièce d’usure n° 1 (vannes à manchon) s’affiche. La valeur par défaut affichée (cycles de pompage) est activée en usine et ne peut être modifiée qu’en accord avec Gema. – Le nombre de cycles de pompage est affiché en haute résolution dans le menu INFO.
  • Page 55: Réinitialisation De La Mémoire

    Rev. 00 12/21 Le compteur à rebours se met en route et ne fonctionne que pendant le processus de pompage. En cas de dépassement de la durée de vie réglée, le symbole s’affiche. Cela n’influence nullement le processus de pompage. Une fois la durée de vie écoulée, avec entretien obligatoire, la pièce d’usure correspondante doit être remplacée et la durée de vie correspondante réinitialisée (voir le chapitre «Réinitialisation de la durée...
  • Page 56 Rev. 00 12/21 56 • Manipulation / Utilisation OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 57: Entretien / Maintenance

    Rev. 00 12/21 Entretien / Maintenance ATTENTION Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'effectuer des transformations et modifications non autorisées sur le produit. Celles-ci entraînent l'exclusion de la responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient! Un entretien régulier et consciencieux augmente la durée de vie du produit et assure une qualité...
  • Page 58: Entretien

    Rev. 00 12/21 Entretien Entretien conformément à la surveillance des pièces d’usure Le passage de l’affichage de maintenance de à indique une maintenance imminente de la pompe à poudre. En cas de dépassement de la durée de fonctionnement recommandée (par ex. vanne à manchon), l’affichage passe à...
  • Page 59: Entretien Quotidien

    Vannes à manchon Prévoir d’entretien Effectuer l’entretien Réinitialiser la durée de vie – Diagnostic des vannes à manchon par le service après-vente Gema OK = Aucune action Vannes à manchon Pas OK = Remplacer Effectuer l’entretien Réinitialiser la durée de vie –...
  • Page 60: Nettoyage

    Rev. 00 12/21 Reinigung Nettoyage Nettoyage de la pompe à poudre (changement de couleur) La pompe est rincée en vue de la préparation d’un changement de couleur. Le processus de rinçage peut être démarré et arrêté manuellement ou avec une commande externe. –...
  • Page 61: Travaux De Remise En État

    Travaux de remise en état En cas de dysfonctionnements ou de défauts, faire contrôler et réparer le produit par un bureau de service autorisé de Gema. La réparation doit uniquement être effectuée par du personnel qualifié. Toute intervention incorrecte peut entraîner de graves dangers pour l’utilisateur ou l’installation.
  • Page 62: Démontage De La Pompe

    Rev. 00 12/21 Démontage de la pompe 62 • Entretien / Maintenance OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 63 Rev. 00 12/21 La pièce de terminaison avec les joints toriques ne doit pas être déposée, car elle est seulement sous pression. Entretien / Maintenance • 63 OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 64: Réinitialisation De La Durée De Vie

    Rev. 00 12/21 Réinitialisation de la durée de vie Une fois les pièces d’usure remplacées, la durée de vie correspondante doit être réinitialisée. Exemple : Vannes à manchon (pièce d’usure n° 1) Presser la touche pendant 3 secondes Réinitialiser si nécessaire la durée de vie d’autres pièces d’usure Définir la durée de vie souhaitée (en jours) 64 •...
  • Page 65: Dépannage

    Code Description Critère Solution Tension d’alimentation : Erreur de la tension Mainboard défectueux Contacter le service après- d’alimentation du vente Gema mainboard Bloc d’alimentation défectueux Sous-tension de Contacter le service après- l’alimentation ou surchargé vente Gema Dépannage • 65 OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 66 Vérification EEPROM erronée Bus CAN : Le contrôleur CAN passe à l’état Connecter le câble ou de BUS OFF. contacter le SAV Gema Défaut permanent CAN Pas d’alimentation ou câble pas branché. Grand taux d’erreur Contacter le service après- Le contrôleur CAN passe à l’état...
  • Page 67: Survenance De Défauts

    Vannes motorisées : Moteur ou aiguille coincés, Contacter le service après- La position de référence contacteur de fin de course vente Gema de l’air de transport n’a défectueux, défaut sur la vanne pas été trouvée motorisée Moteur ou aiguille coincés, Contacter le service après-...
  • Page 68 Rev. 00 12/21 Événement Causes Solution L’alimentation d’air comprimé Contrôler la source d’air comprimé La pompe à poudre ne est en panne ou la pression est (assurer un air comprimé de 6 à convoie pas trop basse 8 bar), contrôle sur le manomètre du régulateur de pression local Le signal de contrôle est absent Vérifier le câble de signal ou les...
  • Page 69 Présence d’huile ou d’eau dans Vérifier que l’huile ou l’eau est séparée avant l’entrée dans la le système pompe ; dans le cas contraire, contacter Gema L’affichage sur la pompe à Tension de service absente La tension correspondante doit être poudre ne s’allume pas présente sur le raccord 2.1 : PP07...
  • Page 70 Rev. 00 12/21 70 • Dépannage OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 71: Mise Hors Service / Stockage

    Rev. 00 12/21 Mise hors service / stockage Mise hors service Terminer le poudrage Mettre la pompe hors tension au moyen de l’interrupteur Marche/Arrêt ou la déconnecter au niveau de la commande externe. – L’écran s’éteint. Interrompre l’alimentation d’air comprimé vers la pompe à poudre ! En cas de non-utilisation pendant plusieurs jours Mettre l’installation à...
  • Page 72: Conditions Physiques

    Rev. 00 12/21 Il n'existe pas d'exigence particulière concernant l'espace avec les appareils voisins. Conditions physiques Le stockage doit se faire à l'intérieur de bâtiments secs et à une température entre +5 et +50 °C. Ne pas exposer aux rayons directs du soleil! Entretien pendant le stockage Plan d'entretien...
  • Page 73: Elimination

    Introduction Exigences concernant le personnel L’élimination du produit est effectuée par le propriétaire ou par l’exploitant. Lors de l’élimination de composants qui n’ont pas été produits par Gema, respecter les instructions correspondantes fournies dans la documentation du fournisseur. Prescriptions d’élimination A la fin de la durée de vie, démonter le produit et l’éliminer...
  • Page 74 Rev. 00 12/21 74 • Elimination OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 75: Liste Des Pièces Détachées

    En cas d'utilisation de pièces d'autres fabricants, la protection contre les explosions n'est plus garantie. Le droit de garantie est également annulé en cas de dommages ! ► Toujours utiliser des pièces détachées originales de Gema ! Liste des pièces détachées • 75 OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 76: Optifeed 4.0 (Pp07/Pp07-S)

    Rev. 00 12/21 OptiFeed 4.0 (PP07/PP07-S) Pompe à poudre OptiFeed 4.0 (PP07) – complète (pos 1-9) 1020 430 Pompe à poudre OptiFeed 4.0 (PP07-S) – complète (pos 1-6, 10-12) 1020 440 Chambre à poudre – complète (voir la liste des pièces détachées correspondante) Silencieux –...
  • Page 77: Optifeed 4.0 (Pp07) - Pièces Détachées

    Rev. 00 12/21 OptiFeed 4.0 (PP07) – Pièces détachées Fig. 21 : PP07 Fig. 22 : PP07-S Liste des pièces détachées • 77 OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 78: Groupe Pneumatique

    Rev. 00 12/21 Groupe pneumatique Limiteur de débit – complet 1016 590 Vis – M3x10 mm 216 739 Électrovanne – 5/2 AP, 24 V CC 1020 404 Électrovanne – 2x3/2 AP, 24 V CC 1020 403 Électrovanne – 5/3 AP, 24 V CC 1020 405 Silencieux –...
  • Page 79: Groupe Pneumatique

    Rev. 00 12/21 Groupe pneumatique Fig. 23 : Pompe à poudre OptiFeed 4.0 – groupe pneumatique Taille du filetage Couple [Nm] M3 (8.8) M4 (8.8) M5 (8.8) G1/8" G1/4" Liste des pièces détachées • 79 OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 80: Chambre À Poudre

    Rev. 00 12/21 Chambre à poudre Chambre à poudre – complète (pos. 1-23) 1019 460 Pièce en Y 1006 962 Collier de serrage pour flexible – Ø 17-20 mm 1001 729 Flexible à poudre – Ø 16/23 mm 1010 040*# Écrou-raccord 1020 416 Raccord de flexible (sans pos.
  • Page 81: Chambre À Poudre - Pièces Détachées

    Rev. 00 12/21 Chambre à poudre – Pièces détachées Fig. 24 Taille du filetage Couple [Nm] M5 (8.8) M6 (8.8) G1/8" Liste des pièces détachées • 81 OptiFeed 4.0 (PP07)
  • Page 82: Support De Filtre De Protection

    Rev. 00 12/21 Support de filtre de protection Anneau de filtre – complet 1020 436 Vis cylindrique à six pans creux – M4x12 mm 1016 278 Rondelle – Ø 4,3/9x0,8 mm 215 791 Mamelon fileté – 1/8" Ø 8 mm 240 087 Mamelon fileté...
  • Page 83: Accessoires De Raccordement

    Rev. 00 12/21 Accessoires de raccordement Câble bus CAN – 0,5 m 1002 655 Câble bus CAN – 4,5 m 387 592 Câble bus CAN – 5,5 m 388 521 Câble bus CAN – 6,5 m 388 530 Câble bus CAN – 10,0 m 1010 407 Câble bus CAN –...
  • Page 85 Rev. 00 12/21 Index En cas de non-utilisation pendant plusieurs jours ..............71 A propos de ce manuel ........7 Entretien ............ 57, 58 Accessoires de raccordement ......83 Entretien pendant le stockage ......72 Adaptation des paramètres d’aspiration Entretien quotidien ........... 59 Paramètres de convoyage......
  • Page 86 Rev. 00 12/21 Pièces détachées nécessaires ......61 Plaque signalétique ......... 14 Sécurité .............. 9 Post-convoyage ........22, 37, 44 Stockage ............71 Pré-convoyage ........... 22, 44 Structure et fonctionnement ......15 Prescriptions d’élimination ....... 73 Surveillance du processus (CHK) ....51 Présentation du contenu ........
  • Page 88 Rev. 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Optifeed 4.0 pp07-s

Table des Matières