Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

ARENDO BREAKFAST X2
User Manual
Mod.-No.: 303250, 303251, 303874

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARENDO BREAKFAST X2

  • Page 1 ARENDO BREAKFAST X2 User Manual Mod.-No.: 303250, 303251, 303874...
  • Page 2 Table of contents 1. Deutsch.........................3 2. English.........................15 3. Français.......................28 4. Italiano........................41 5. Español.......................54...
  • Page 3 ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie diese verstanden haben. • Betreiben Sie den Toaster entspre- chend der in der Gerätekennzeich- nung angegebenen Spannung. • Berühren Sie in keinem Fall die Ober- fläche während des Betriebs.
  • Page 4 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, sobald das Gerät nicht in Ge- brauch ist oder Sie beabsichtigen, eine Reinigung vorzunehmen. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder in einem fehlerhaften Zustand. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, einem Kundendienst oder einer ausreichend qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Page 5 • Verwenden Sie das Produkt nur für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch. • Das Einführen anderer Materialien wie z.B. Metallfolien oder anderen Utensilien ist strengstens verboten, da dies zu Bränden oder Stromschlä- gen führen kann. Verwenden Sie das Gerät nur zum Bräunen von Toast- brot und Brot oder zum Aufwärmen von Brötchen.
  • Page 6 • Die Verwendung von Zubehörteilen, welche nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, kann zu Verlet- zungen führen. • Stellen Sie den Toaster stets auf eine wärmebeständige und ebene Fläche ab. Stellen Sie sicher, dass der Toas- ter nicht umkippen kann! • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken! •...
  • Page 7 • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mithilfe von externen Timern oder separaten Fernbedienungen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensori- schen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern...
  • Page 8 • Verwenden Sie den Toaster nicht im Freien. • Der Toaster ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebun- gen geeignet, wie zum Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros sowie anderen Arbeitsumgebungen - auf Bauernhöfen - von Kunden in Hotels, Gasthöfen und anderen Wohnbereichen - in Frühstückspensionen.
  • Page 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Vierschlitz-Toaster • Kurzanleitung 2. Technische Daten...
  • Page 10 4. Produkt-Details Toast-Einschub Schiebeschalter “STOP”-Tasten “REHEAT”-Tasten “DEFROST”-Tasten Röstgrad-Drehsteller 5. Inbetriebnahme und Benutzung Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose an. Gehen Sie zuerst wie in Abschnitt “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist. Legen Sie bis zu vier Toast-Scheiben in die Toast-Einschübe.
  • Page 11 6. Röstgrad einstellen Über den “Röstgrad-Drehsteller” können Sie die Dauer festlegen, nach welcher sich der Toaster automatisch abschaltet. Je länger das Gerät eingeschaltet ist, desto dunkler wird das Toast am Ende der Bräunungszeit werden. Hinweis: Um ein optimales Bräunungsergebnis zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, für Toasts und Sandwiches ausschließlich die Stufen 1 bis 4 zu verwenden.
  • Page 12 9. Toastvorgang abbrechen Falls das Brot beginnt zu rauchen oder Sie den Toast-Vorgang frühzeitig abbrechen wollen, können Sie die “STOP”-Taste drücken. Der Toaster bricht in diesem Fall den aktuellen Toast-Vorgang direkt ab. 10. Reinigung und Pflege Trennen Sie den Toaster vor der Reinigung komplett vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker ziehen.
  • Page 13 11. Fehlerbehebung Auftretender Fehler Lösung Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sollte Der Toaster zeigt keine dies keine Besserung zeigen, lassen Sie das Gerät von Funktion einem Fachmann überprüfen! Das Toastgut ist zu hell bzw. zu dunkel nach Wählen Sie einen anderen Bräunungsgrad aus. dem Toastvorgang Aus dem Toaster •...
  • Page 14 Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrati- onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver- wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen.
  • Page 15 CAUTION! Important safety guidelines for this appliance • Please read the following user man- ual carefully and ensure that you understand the instructions. • Operate the toaster in accordance with the voltage specified on the device identification label. • Do not touch the surface when in operation under any circumstances.
  • Page 16 socket when the device is not in use or when you intend to clean it. • Do not use this device with a dam- aged cable or plug, or when in a faulty condition. If the power cord is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, a customer service agency or an adequately qualified person.
  • Page 17 utensils, is strictly prohibited, as this could lead to fire or electric shock. Use the device only to brown toasted bread and bread slices or to warm up bread rolls. • Bread may burn if it is toasted several times, or touches one of the heating elements.
  • Page 18 from the power socket if you notice smoke or fire! • Do not insert fingers or objects into the long slot under any circumstanc- es. The heating elements conduct voltage! There is a risk of injury! • Make sure that you remove the bread very carefully after toasting is complete, in order to avoid injury.
  • Page 19 they are supervised or have been in- structed about the use of the device and have understood the hazards involved. Cleaning and user mainte- nanceshould not be performed by children. • Keep the device and the power cord out of the reach of children below 8 years of age.
  • Page 20 fully and keep it in a safe place, as it contains important details! • Use only standard toast sizes. If the toast is too small, you may burn your fingers when removing the toast! English...
  • Page 21 Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu- al carefully so that you can enjoy your purchased product for a long time. 1. Scope of supply • Four slot toaster • User manual 2. Technical data...
  • Page 22 4. Product details Toast slot Slide switch "STOP" button "REHEAT" button "DEFROST" button Rotary switch provided for adjusting the degree of toasting 5. Commissioning and use Connect the power cord to a properly wired power socket. First proceed as described in Section "3 Commissioning". Ensure that the power plug has been inserted.
  • Page 23 6. Adjusting the Degree of toasting The "rotary switch provided for adjusting the degree of toasting" allows you to specify the duration after which the toaster should automatically shut down. The longer the device is switched on, the darker will be the bread at the end of the browning time.
  • Page 24 9. Interrupting toasting If the bread starts to smoke or you want to stop the toasting process, you can press the "STOP" button. In this case, the toaster interrupts the toasting process immediately. 10. Cleaning and maintenance Before cleaning the toaster, unplug it completely from the mains by removing the power plug.
  • Page 25 11. Troubleshooting Possible Faults Solution Insert the mains plug into the power socket If there The toaster does not is no improvement, have the device checked by a function specialist! The toast is too bright or too dark after Select a different degree of browning. toasting Smoke is emitted from •...
  • Page 26 12. Safety instructions and liability disclaimer Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not certified for use in the open air; only use it in dry conditions. Protect it from high humidity, water and snow.
  • Page 27 WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 67896761 WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303250/303251/303874 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover English...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes Pour Cet Appareil

    ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lire soigneusement le suivant mode d’emploi et s’assurer de l’avoir com- pris. • Utiliser le grille-pain avec la tension indiquée sur l'étiquetage de l’appa- reil. • La surface ne doit en aucun cas être touchée durant le fonctionnement.
  • Page 29 secteur une fois que l’appareil n'est plus utilisé ou qu’un nettoyage va être effectué. • Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou une prise endommagés ou s’il est en état défectueux. Lorsque le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, un service client ou une personne présentant une qualifica- tion suffisante.
  • Page 30 • L’introduction d’autres matériaux, tels que, p. ex., feuilles métalliques ou autres ustensiles, est strictement interdite, étant donné que cela pour- rait entraîner un incendie ou des chocs électriques. N’utiliser l’appareil que pour le brunissage de pain de mie et de pain et pour le chauffage de petits pains.
  • Page 31 • Placer toujours le grille-pain sur une surface plane et résistante à la cha- leur. S’assurer que le grille-pain ne peut pas basculer ! • Si de la fumée ou des flammes appa- raissent débrancher immédiatement la fiche secteur de la prise ! •...
  • Page 32: Maintenir L'appareil Et Son Câble

    • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou un manque d'expérience et de savoir, s’ils sont sous surveillance ou ont été instruits sur l’emploi sûr de l'appareil, et s’ils ont compris les dangers en résultant.
  • Page 33 - cuisine de personnel dans des magasins, des bureaux ainsi que d'autres environnements de travail - dans des fermes - par des clients dans des hôtels, auberges et autres espaces de loge- ment - dans des chambres d'hôte. • Lire le mode d’emploi attentivement et le conserver soigneusement, car il contient des informations impor- tantes !
  • Page 34 Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. 1. Volume de la livraison • Grille-pain à quatre fentes • Mode d’emploi 2. Caractéristiques techniques...
  • Page 35 4. Détails du produit Inséreur de pain Interrupteur coulissant Touche « STOP » Touche « RE- HEAT » Touche « DE- FROST » Actuateur rotatif de degré de dorage 5. Mise en service et utilisation Connecter le câble de réseau à une prise correctement raccordée. Procéder en premier comme décrit dans la section «...
  • Page 36 6. Réglage du degré de dorage La durée après laquelle le grille-pain s'arrête automatiquement peut être réglée au moyen de l’« actuateur rotatif de degré de dorage ». Plus longue est la durée de marche de l’appareil, plus le pain est sombre à la fin du brunissage. Note : Pour obtenir un dorage parfait, nous recommandons d’utiliser uniquement les niveaux 1 à...
  • Page 37 9. Interruption du brunissage Si le pain commence à émettre de la fumée ou qu’une interruption anticipée du brunissage soit souhaitée, appuyer sur la touche « STOP ». Le grille-pain inter- rompe dans ce cas directement le brunissage. 10. Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, séparer complètement le grille-pain du réseau électrique en débranchant la fiche de réseau.
  • Page 38 11. Dépannage Erreur Solution Brancher la fiche d'alimentation dans la prise de Le grille-pain ne fonc- secteur. Si cela n'amène aucune amélioration, faire tionne pas vérifier l’appareil par un spécialiste ! Le pain est trop clair ou trop sombre après Sélectionner un autre niveau de brunissage.
  • Page 39 12. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifier. Évitez tout contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est pas approuvé pour une utilisation en extérieur, utilisez-le exclusivement dans un endroit sec.
  • Page 40 Directive DEEE: 2012/19/EU N° d’enregistrement DE: 67896761 Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 303250/303251/303874 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
  • Page 41: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza Di Questo Apparecchio

    ATTENZIONE! Importanti istruzioni sulla sicurez- za di questo apparecchio • Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso assicurandosi di averle comprese. • Accendere il tostapane attendendosi alla tensione riportata sulla targhetta presente sull'apparecchio. • Non toccare, in nessun caso, la su- perficie esterna dell'apparecchio durante il funzionamento.
  • Page 42: Non Collocare Mai L'apparecchio So

    • Estrarre la presa dalla spina, non ap- pena l'apparecchio non è più in uso o nel caso in cui si stia programmando una potenziale pulizia. • Non usare questo apparecchio con un cavo o la spina danneggiati o in condizioni precarie. Se il cavo di alimentazione è...
  • Page 43 esclusivamente ai fini cui esso è de- stinato. • L'introduzione di altri materiali come, ad esempio, eventuali lamine di metallo o altri utensili è severamen- te vietata, dato che questi possono provocare incendi o scosse elettriche. Utilizzare l'apparecchio solo per arro- stire pane da toast e pane normale o anche per riscaldare i panini.
  • Page 44 • Posizionare sempre il tostapane su di una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che il tostapane non possa ribaltarsi. • In caso di fumo o fiamme, estrarre immediatamente la spina dalla presa. • Non introdurre, per nessuna ragione, dita o altri oggetti nello slot del tosta- pane.
  • Page 45 in modo da garantire che non giochi- no con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o cognitive o prive di esperienza e conoscenza, premesso che ricevano precise istru- zioni sull'utilizzo dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne de-...
  • Page 46 - cucine individuali all'interno di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - all'interno di eventuali aziende agricole - dai clienti degli hotel e di altre strut- ture di ricezione turistica - all'interno di Bed and Breakfast. • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e, successivamente, riporle in un luogo sicuro dato che conten- gono informazioni importanti!
  • Page 47 Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Tostapane a quattro slot • Brevi istruzioni per l’uso 2. Dati tecnici...
  • Page 48 4. Dettagli del prodotto Slot per toast Leva slide Tasti “STOP” Tasti “REHEAT” Tasti “DEFROST” Manopola Grado di tostatura 5. Messa in funzione e utilizzo Collegare il cavo elettrico a una presa elettrica regolarmente installata. In primo luogo, procedere come descritto nel paragrafo "3 Prima messa in funzione". Assicurarsi che la spina sia inserita.
  • Page 49 6. Impostazione grado di tostatura Grazie alla funzione relativa al pulsante "Grado di tostatura" è possibile configu- rare la durata, a seguito della quale il tostapane si spegnerà automaticamente. Più l'apparecchio rimarrà accesso, più scuro sarà il pane una volta terminato il processo di tostatura.
  • Page 50 9. Interruzione tostatura Nel caso in cui inizi a fuoriuscire del fumo o si voglia, per qualsiasi motivo, inter- rompere il processo di tostatura prima del tempo, è possibile premere il pulsante "STOP". In questo caso, il tostapane interrompe immediatamente il processo di tostatura.
  • Page 51 11. Risoluzione errori Errori comuni Soluzioni Inserire la spina nella presa. Qualora questa operazi- Il tostapane non fun- one non porti a nessun miglioramento, rivolgetevi a ziona un tecnico! Il risultato è troppo chiaro, o troppo scuro, Scegliere un altro grado di tostatura. a seguito del processo di tostatura Esce fumo dal...
  • Page 52 12. Specifiche di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare in contatto con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L’apparecchio non è omologato per essere utilizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi asciutti.
  • Page 53 Direttiva RAEE: 2012/19/EU Reg. RAEE n.: DE 67896761 La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 303250/303251/303874 è conforme ai requisiti di base e alle rimanenti disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Italiano...
  • Page 54 ¡ATENCIÓN! Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Lea las siguientes instrucciones de uso atentamente y asegúrese de ha- berlas comprendido. • Utilice la tostadora con la tensión indicada en la identificación del dis- positivo. • No toque en ningún caso la superfi- cie mientras esté...
  • Page 55 vaya a utilizarlo o antes de proceder a limpiarlo. • No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato pre- senta daños. Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación sufi- ciente.
  • Page 56 • Queda estrictamente prohibido in- sertar otros materiales como láminas metálicas u otros utensilios, ya que esto puede dar lugar a incendios o descargas eléctricas. Utilice el apara- to solo para tostar pan o para calen- tar panecillos. • El pan puede quemarse si se tuesta varias veces o si entra en contacto con uno de los elementos calenta- dores.
  • Page 57 calor. ¡Asegúrese de que no pueda volcar! • ¡Desenchúfela de inmediato si obser- va humo o fuego! • No meta nunca los dedos ni objetos en la ranura. ¡Los elementos calen- tadores son conductores de voltaje! ¡Riesgo de lesiones! • Retire el pan con cuidado después de tostarlo para evitar lesiones.
  • Page 58 encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo. La lim- pieza y el mantenimiento por parte del usuario no pueden ser llevados a cabo por niños. •...
  • Page 59 • Lea las instrucciones de uso atenta- mente y guárdelas con cuidado, ya que contienen información impor- tante. • Utilice solo tostadas de tamaño es- tándar. Si el pan es demasiado pe- queño, podría quemarse los dedos al retirar las tostadas. Español...
  • Page 60 Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1. Artículos suministrados • Tostadora de cuatro ranuras • Instrucciones de uso 2. Datos técnicos Suministro de energía...
  • Page 61 4. Detalles del producto Ranura para rebanadas de pan Interruptor Botón "STOP" Botón "REHEAT" Botón "DEFROST" Regulador del nivel de tostadura 5. Puesta en funcionamiento y uso Conecte el cable de corriente a un enchufe debidamente instalado. Proceda en primer lugar como se describe en el apartado "3 Primera puesta en funciona- miento".
  • Page 62 6. Configurar el nivel de tostadura Con el "selector del nivel de tostadura" podrá fijar la duración del funcionamiento de la tostadora, tras la cual se apagará automáticamente. Cuanto más tiempo esté en funcionamiento, mayor será el nivel de tostadura. Indicación: Para lograr una tostadura óptima, le recomendamos utilizar los niveles 1 a 4 para tostadas y sándwiches.
  • Page 63 9. Interrumpir el tostado Si el pan empieza a humear o desea detener antes de tiempo el tostado, puede utilizar el botón "STOP". La tostadora interrumpirá directamente el tostado. 10. Limpieza y cuidado Antes de limpiarla, separe la tostadora de la red desenchufándola de la toma de corriente.
  • Page 64 11. Eliminación de errores Error Solución Conecte el enchufe a una toma de corriente. Si no La tostadora no fun- soluciona el problema, deje que un especialista revise ciona. el aparato. El pan se tuesta dema- Seleccione otro nivel de tostadura. siado o muy poco.
  • Page 65 12. Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modificarlo. Evite entrar en contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El dispositivo no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo de una elevada humedad ambiental, agua y nieve.
  • Page 66 Directiva WEEE: 2012/19/EU N.º reg. WEEE: DE 67896761 Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el dispositivo 303250/303251/303874 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas. Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Español...
  • Page 67 Notes...
  • Page 68 Service hotlines: Deutschland: 0800 72 444 05 England: +49 511 1322172-0 France: +49 511 1322173-0 Italia: +49 511 1322174-0 España: +49 511 1322175-0 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D-30179 Hannover...

Ce manuel est également adapté pour:

303250303251303874

Table des Matières