ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie diese verstanden haben. • Betreiben Sie den Toaster entspre- chend der in der Gerätekennzeich- nung angegebenen Spannung. • Berühren Sie in keinem Fall die Ober- fläche während des Betriebs.
Page 4
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, sobald das Gerät nicht in Ge- brauch ist oder Sie beabsichtigen, eine Reinigung vorzunehmen. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder in einem fehlerhaften Zustand. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dies vom Hersteller, einem Kun- dendienst oder einer ausreichend qualifizierten Person ersetzt werden.
Page 5
• Verwenden Sie das Produkt nur für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch. • Das Einführen anderer Materialien wie z.B. Metallfolien oder anderen Utensilien ist strengstens verboten, da dies zu Bränden oder Stromschlä- gen führen kann. Verwenden Sie das Gerät nur zum Bräunen von Toast- brot und Brot oder zum Aufwärmen von Brötchen.
Page 6
• Die Verwendung von Zubehörteilen, welche nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, könnte zu Verlet- zungen führen. • Stellen Sie den Toaster stets auf eine wärmebeständige und ebene Fläche ab. Stellen Sie sicher, dass es nicht umkippen kann! • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken! •...
Page 7
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mithilfe von externen Timern oder separaten Fernbedienungen. • Kinder müssen beaufsichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensori- schen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern...
Page 8
• Halten Sie das Gerät und dessen Netz- kabel vor Kindern unter 8 Jahren fern. • Verwenden Sie den Toaster nicht im Freien. • Der Toaster ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebun- gen geeignet, wie zum Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros sowie anderen Arbeitsumgebungen - auf Bauernhöfen...
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
4. Produkt-Details Krümelschublade Toast-Einschub Schiebeschalter “REHEAT”-Taste “CANCEL”-Taste Röstgrad-Drehsteller “DEFROST”-Taste Brötchenaufsatz 5. Inbetriebnahme und Benutzung Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unver- sehrtheit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose an. Gehen Sie zuerst wie in Abschnitt “3 Erst-Inbetriebnahme”...
6. Brötchenaufsatz Brötchen, Baguettes oder Brote sind zu groß, um in dem Toast-Einschub ausreichend Platz zu finden. Nutzen Sie hierfür grundsätzlich den beiliegenden Brötchenaufsatz. Klappen Sie die Stützen des Aufsatzes aus und positionieren Sie diesen ordnungsgemäß auf dem Toaster. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Krümelschublade korrekt eingelegt ist. Stellen Sie vor dem Toasten auf dem Brötchenaufsatz sicher, dass der Toaster vollständig abgekühlt ist.
8. Erneutes Erhitzen Der Toaster ist in der Lage, die Brotscheiben erneut zu erhitzen, falls diese zu schnell abkühlen. Drücken Sie hierzu den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser einrastet und betätigen Sie die “REHEAT”-Taste. Der Toaster erwärmt bereits getoastetes Brot, welches sich schon zu stark abgekühlt hat oder vergessen wurde, ohne den Bräunungsgrad allzu sehr zu beeinflussen.
12. Fehlerbehebung Auftretender Fehler Lösung Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sollte Der Toaster zeigt keine dies keine Besserung zeigen, lassen Sie das Gerät von Funktion einem Fachmann überprüfen! Das Toastgut ist zu hell bzw. zu dunkel nach Wählen Sie einen anderen Bräunungsgrad aus. dem Toastvorgang Aus dem Toaster •...
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrati- onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver- wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen.
Page 15
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 301829 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richt- linien befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Page 16
Table of contents Important safety guidelines for this device ............17 1. Scope of supply ....................23 2. Technical data ....................23 3. Commissioning ....................23 4. Product details ....................24 5. Commissioning and use..................24 6. Bread roll warming rack ..................25 7.
CAUTION! Important safety guidelines for this device • Please read through the following user manual carefully and ensure that you understand the instructions. • Operate the toaster in accordance with the voltage specified on the device identification label. • Do not touch the surface when in operation under any circumstances.
Page 18
• Remove the plug from the power socket when the device is not in use or when you intend to clean it. • Do not use this device with a dam- aged cable or plug, or when in a faulty condition. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agency or an adequately qualified...
Page 19
• The introduction of any other ma- terial, such as metal foils or other utensils, is strictly prohibited, as this could lead to fire or electric shock. Use the device only to brown toasted bread and bread slices or to warm up bread rolls.
Page 20
• Immediately remove the power plug from the power socket if you notice smoke or fire! • Do not insert fingers or objects into the long slot under any circumstanc- es. The heating elements conduct voltage! There is a risk of injury! •...
Page 21
they are supervised or have been in- structed about the use of the device and have understood the hazards involved. Cleaning and maintenance work to be carried out by the user must not be performed by children. • Keep the device and the power cord out of the reach of children below 8 years of age.
Page 22
• Read through the user manual care- fully and keep it in a safe place, as it contains important details! English...
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu- al carefully so that you can enjoy your purchased product for a long time. Before using the delivered product, check that it is complete, faultless and undamaged.
4. Product details Crumb collector Toast slot Slide switch "REHEAT" key "CANCEL" key Rotary switch for adjusting degree of toasting "DEFROST" key Bread roll warming rack 5. Commissioning and use Connect the power cord to a properly wired power socket. First proceed as described in Section "3 Commissioning".
6. Bread roll Warming Rack Bread rolls, baguettes and loaves are too large to place in the toasting slot. Always use the attached bread roll warming rack for this purpose. Fold out the legs of the rack and position it properly on the toaster. Note: Ensure that the crumb collector has been inserted correctly.
8 Reheating The toaster can be used to reheat the bread slices if they cool down too quickly. To do this, press down the "slide switch" until it clicks in place and press the "REHEAT" button. When bread which has already been toasted becomes too cool or has been forgotten about, the toaster can be used to reheat it without affecting the degree of browning too much.
12. Troubleshooting Possible Faults Solution Insert the mains plug into the power socket If there The toaster does not is no improvement, have the device checked by a function specialist! The toast is too bright or too dark after Select a different degree of browning. toasting Smoke is emitted from •...
13. Safety instructions and liability disclaimer Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not certified for use in the open air; only use it in dry conditions. Protect it from high humidity, water and snow.
Page 29
WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 67896761 WD Plus GmbH, herewith declares that this product 301829 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
Page 30
Table des matières Consignes de sécurité importantes pour cet appareil ........... 31 1. Volume de la livraison ..................37 2. Caractéristiques techniques ................37 3. Première mise en service .................. 37 4. Détails du produit ....................38 5. Mise en service et utilisation................38 6.
ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lire soigneusement le suivant mode d’emploi et s’assurer de l’avoir com- pris. • Utiliser le grille-pain avec la tension indiquée sur l'étiquetage de l’appa- reil. • La surface ne doit en aucun cas être touchée durant le fonctionnement.
Page 32
• Débrancher la fiche de la prise de secteur une fois que l’appareil n'est plus utilisé ou qu’un nettoyage va être effectué. • Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou une prise endommagés ou s’il est en état défectueux. Lorsque le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé...
Page 33
ou de flammes de gaz directes. • N’utiliser le produit que pour son usage prévu. • L’introduction d’autres matériaux, tels que, p. ex., feuilles métalliques ou autres ustensiles, est strictement interdite, étant donné que cela pour- rait entraîner un incendie ou des chocs électriques.
• L’utilisation de pièces accessoires qui ne sont pas recommandées par le fa- bricant de l’appareil peut entraîner des blessures. • Placer toujours l’appareil sur une sur- face plane et résistante à la chaleur. S’assurer qu’il ne peut pas basculer ! •...
Page 35
de temporisateurs externes ou de télécommandes séparées. • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou un manque d'expérience et de sa- voir si elles sont sous surveillance ou...
• Maintenir l'appareil et son câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Ne pas utiliser le grille-pain en exté- rieur. • Le grille-pain est adapté pour l’uti- lisation dans des foyers et dans des environnements semblables, tels que par exemple : - cuisine de personnel dans des...
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'em- ploi suivant. Avant de mettre en service les marchandises livrées, vérifiez qu’elles sont complètes, exemptes de défauts et non endommagées.
4. Détails du produit Tiroir ramasse-miettes Inséreur de pain Interrupteur coulissant Touche « REHEAT » Touche « CANCEL » Actuateur rotatif de degré de dorage Touche « DEFROST » Support à viennoiserie 5. Mise en service et utilisation Connecter le câble de réseau à une prise correctement raccordée. Procéder en premier comme décrit dans la section «...
6. Support à viennoiserie Les petits pains, baguettes ou pains sont trop grands pour pouvoir entrer dans l’inséreur de pain. Utiliser pour ceux-ci de manière générale le support à viennoi- serie inclus. Déplier les appuis de l’accessoire et le positionner correctement sur le grille-pain.
8. Réchauffage Le grille-pain est en mesure de réchauffer les tranches de pain, si celles-ci se refroi- dissent trop vite. Appuyer à cette fin l’« interrupteur coulissant » vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche et actionner la touche « REHEAT ». Le grille-pain réchauffe du pain déjà...
12. Dépannage Erreur Solution Brancher la fiche d'alimentation dans la prise de Le grille-pain ne fonc- secteur. Si cela n'amène aucune amélioration, faire tionne pas vérifier l’appareil par un spécialiste ! Le pain est trop clair ou trop sombre après Sélectionner un autre niveau de brunissage.
Page 42
13. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifier. Évitez tout contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est pas approuvé pour une utilisation en extérieur, utilisez-le exclusivement dans un endroit sec.
Page 43
Directive DEEE: 2012/19/EU N° d’enregistrement DE: 67896761 Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 301829 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
Page 44
Indice Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio ........45 1. Contenuto della confezione ................51 2. Dati tecnici......................51 3. Prima messa in funzione ................... 51 4. Dettagli del prodotto ..................52 5. Messa in funzione e utilizzo ................52 6.
ATTENZIONE! Importanti istruzioni sulla sicurez- za di questo apparecchio • Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso assicurandosi di averle comprese. • Accendere il tostapane attendendosi alla tensione riportata sulla targhetta presente sull'apparecchio. • Non toccare, in nessun caso, la su- perficie esterna dell'apparecchio durante il funzionamento.
• Estrarre la presa dalla spina, non ap- pena l'apparecchio non è più in uso o nel caso in cui si stia programmando una potenziale pulizia. • Non usare questo apparecchio con un cavo o la spina danneggiati o in condizioni precarie. Se il cavo di alimentazione è...
Page 47
• Utilizzare il prodotto attenendosi esclusivamente ai fini cui esso è de- stinato. • L'introduzione di altri materiali come, ad esempio, eventuali lamine di metallo o altri utensili è severamen- te vietata, dato che questi possono provocare incendi o scosse elettriche. Utilizzare l'apparecchio solo per arro- stire pane da toast e pane normale o anche per riscaldare i panini.
Page 48
• L'eventuale utilizzo di accessori, non autorizzati dal produttore, potrebbe provocare lesioni. • Disporre sempre il tostapane su di una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che il suddetto tostapane non possa ribaltarsi! • In caso di fumo o fiamme, estrarre immediatamente la spina dalla pre- •...
Page 49
• Non utilizzare il presente apparec- chio con il supporto di timer esterni o di altri comandi a distanza. • I bambini devono essere sorvegliati in modo da assicurarsi che non gio- chino con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
Page 50
• Tenere l'apparecchio e la presa fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. • Non utilizzare il tostapane all'aperto. • Il tostapane è stato ideato per l'uti- lizzo in ambito domestico e similari, come ad esempio: - cucine individuali all'interno di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - all'interno di eventuali aziende...
Grazie per aver scelto un prodotto Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'appa- recchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima di mettere in servizio il prodotto consegnato, la preghiamo di verificare che esso sia completo, privo di difetti e non danneggiato.
4. Dettagli del prodotto Vassoio portabriciole Slot per toast Leva slide Tasto "REHEAT" Tasto "CANCEL" Regolatore del grado di tostatura Tasto "DEFROST" Scaldapanino 5. Messa in funzione e utilizzo Collegare il cavo elettrico a una presa elettrica regolarmente installata. In primo luogo, procedere come descritto nel paragrafo "3 Prima messa in funzione".
6. Scaldapanino Panini, baguette e altre tipologie varie di pane sono troppo grandi per essere col- locate nel vassoio adibito alla tostatura. Utilizzare sempre l'accessorio aggiuntivo, ideato per scaldare i panini. Piegare delicatamente le aste dello scaldapanini e posizionarlo correttamente sul tostapane. Nota: Assicurarsi che il vassoio raccogli briciole sia collocato correttamente.
8. Ulteriore riscaldamento Il tostapane è in grado di riscaldare nuovamente le fette di pane, nel caso in cui, queste si siano raffreddate troppo velocemente. Per fare ciò, spingere verso il basso la "leva slide", fino a quando non resta bloccata in questa posizione e, suc- cessivamente premere il pulsante "REHEAT".
Attenzione! Assicurarsi di svuotare regolarmente il vassoio portabriciole. Una quantità esagerata di briciole può, infatti, provocare un incendio! I componenti interni del tostapane si danneggiano facilmente. Non toccare mai i suddetti componenti con utensili o altri oggetti! 12. Risoluzione errori Errori comuni Soluzioni Inserire la spina nella presa.
13. Specifiche di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare in contatto con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L’apparecchio non è omologato per essere utilizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi asciutti.
Page 57
Direttiva RAEE: 2012/19/EU Reg. RAEE n.: DE 67896761 La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 301829 è conforme ai requisiti di base e alle rimanenti disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Page 58
Índice de contenidos Observaciones importantes de seguridad para este aparato ........ 59 1. Volumen de suministro ..................65 2. Datos técnicos ....................65 3. Primera puesta en funcionamiento ..............65 4. Detalles del producto ..................66 5. Puesta en funcionamiento y uso ............... 66 6.
¡ATENCIÓN! Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Lea las siguientes instrucciones de uso atentamente y asegúrese de ha- berlas comprendido. • Utilice la tostadora con la tensión indicada en la identificación del dis- positivo. • No toque en ningún caso la superfi- cie mientras esté...
Page 60
vaya a utilizarlo o antes de proceder a limpiarlo. • No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato pre- senta daños. Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación sufi- ciente.
Page 61
• Queda estrictamente prohibido in- sertar otros materiales como láminas metálicas u otros utensilios, ya que esto puede dar lugar a incendios o descargas eléctricas. Utilice el apara- to solo para tostar pan o para calen- tar panecillos. • El pan puede quemarse si se tuesta varias veces o si entra en contacto con uno de los elementos calenta- dores.
Page 62
calor. ¡Asegúrese de que no pueda volcar! • ¡Desenchúfela de inmediato si obser- va humo o fuego! • No meta nunca los dedos ni objetos en la ranura. ¡Los elementos calen- tadores son conductores de voltaje! ¡Riesgo de lesiones! • Retire el pan con cuidado después de tostarlo para evitar lesiones.
Page 63
encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo. La lim- pieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños. •...
Page 64
otros entornos residenciales - En alojamientos con desayuno. • Lea las instrucciones de uso atenta- mente y guárdelas con cuidado, ya que contienen información impor- tante. Español...
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada, compruebe que esté completa e intacta.
4. Detalles del producto Bandeja para migas Ranura para rebanadas de pan Interruptor Botón "REHEAT" Botón "CANCEL" Regulador del nivel de tostadura Botón "DEFROST" Accesorio para panecillos 5. Puesta en funcionamiento y uso Conecte el cable de corriente a un enchufe debidamente instalado. Proceda en primer lugar como se describe en el apartado "3 Primera puesta en funciona- miento".
6. Accesorio para panecillos Los panecillos, las baguetes y los panes son demasiado grandes para la ranura de la tostadora. Utilice en esos casos el accesorio para panecillos adjunto. Desplie- gue en primer lugar las bases del accesorio y colóquelas sobre la tostadora. Indicación: Observe que la bandeja para migas esté...
8. Volver a calentar La tostadora puede volver a calentar las rebanadas de pan en caso de que se en- fríen demasiado rápido. Pulse para ello el "interruptor" hacia abajo hasta que se encaje y pulse el botón "REHEAT". La tostadora calentará el pan ya tostado que se haya enfriado u olvidado sin modificar sustancialmente el nivel de tostadura.
12. Eliminación de errores Error Solución Conecte el enchufe a una toma de corriente. Si no La tostadora no fun- soluciona el problema, deje que un especialista revise ciona. el aparato. El pan se tuesta dema- Seleccione otro nivel de tostadura. siado o muy poco.
13. Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modificarlo. Evite entrar en contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El dispositivo no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo de una elevada humedad ambiental, agua y nieve.
Page 71
Directiva WEEE: 2012/19/EU N.º reg. WEEE: DE 67896761 Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el dispositivo 301829 cumple los req- uisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas. Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...