Sommaire des Matières pour Car-O-Liner CMI 3000 II
Page 1
CMI 3000 II Bruksanvisning User guide Betriebsanleitung Guide de l’utilisateur Brugsvejledning Guida per l’utilizzatore Gebruikershandleiding Käyttöohje Guía de usuario Kezelési útmutató Podręcznik użytkownika 50115051 A Valid from 2021 week 39...
Page 2
Svenska ..............3 English ..............11 Deutsch ..............19 Français ..............27 Dansk ................35 Italiano ..............43 Nederlands ...............51 Suomi ................59 Español..............67 Magyar ..............75 Polski ................83...
Page 3
• Svetsutrustningen skall installeras och användas av bestående skador på synen. Använd svetshjälm med auktoriserad personal enligt EN IEC60974-9:2018. CAR-O-LINER kan icke ställas ansvarig vid oavsiktlig föreskriven filtertäthet. användning eller bruk utanför maskinens/kablarnas • Skydda kroppen mot ljuset från ljusbågen då huden specifikationer.
Anslutning och igångsättning Varning Läs varning och bruksanvisning noggrant innan installation och igångsättning och spara till senare bruk. Installation Nätanslutning Anslut maskinen till den nätspänning den är konstruerad Power till. Se typskylt (U ) bak på maskinen. 2-6 Bar Nätanslutning På...
Page 5
50113796 Justering: • Ställ in svetsström och sekundära parametrar • Avmontera vridknappen genom att sticka in en tunn QUICKGUIDE CMI 3000 II Se Quickguide skruvmejsel bakom knappen Setting welding process MIG/MMA- Hotstart (%) Process setup Hotstart time (sec.) Slope down (sec.) Stop amp time (sec.)
Anslutning och igångsättning Montering av delar i trådmatningen Fingerskruvens tryck ställs in, så att matarhjulen precis glider på tråden, när den bromsas vid kontaktdysan. Speciella funktioner Konfiguration av intern/extern kontroll V2 (Nov. 2010) MIG-A TWIST Analog remote Mig manager MENU Sequence 1 - 7 Sequence 1 - 7 Sequence 1 - 7...
Page 8
Speciella funktioner Kalibrering av gasflow (ej alla modeller) PROG Machine setup Process setup Set current: Set current: Pre gas Gas flow - IGC Statistic Service Flow: 10 l/min -0.3 Kabelkompensation (kalibrering av modstånd i slangpaketet) Factor V2 (Nov. 2010) Wire feeder sel. MIG-A TWIST Machine setup Process setup...
Felkod Orsak och åtgärd E13-03 Det är ej möjligt att aktivera DuoPlus, CMI 3000 II har ett avancerat skyddssystem inbyggt. medan Sequence Repeat är aktiv Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, avbryter svets- Slå av Sequence Repeat, innan du strömmen och stoppar trådmatningen.
SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Nätström, effektiv, A 16,5(380V)/15,7 (400V) Härmed försäkrar vi att våra maskiner enligt nedan Nätström, max., A 19,0 (380V)/18,1 (400V) Typ: CMI 3000 II Effekt, 100%, kVA 10,9 överensstämmer med riktlinjerna Effekt, max., kVA 12,5 i direktiven:...
Page 11
Meeting requirements for electricity values • Shield the place of work, if possible, and warn other • All CAR-O-LINER welding machines are persons in the area against the light from the arc. manufactured according to the technical safety regulations valid in the EU.
Connection and operation Warning Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial operation and save the information for later use. Permissible installation Mains connection Connect the machine to the correct mains supply. Please Power read the type plate (U ) on the rear side of the machine.
Page 13
Factory setting is 15kg. • Adjust the welding current and secondary parameters Adjustment: • Dismount the control knob QUICKGUIDE CMI 3000 II Please read your quickguide by placing a thin screw Setting welding process MIG/MMA- Hotstart (%) Process setup Hotstart time (sec.)
Connection and operation Assembly of parts in wire feed unit The pressure of the thumbscrew is adjusted to allow the wire feed roll just to slide on the wire when this is stopped at the contact tip Special functions Configuration of internal/external control V2 (Nov.
Special functions Display of licenses MENU Licence Process setup Lic.: 000004D21234 Licences total: 83 Gold card: 5666 min. Statistic Statistics: Yes P001 P004 Service P101 P102 P103 P104 P106 P109 P111 P112 P113 P114 P116 P117 P118 P119 P120 P121 P122 P123 P125 P126 P127 P128 P132 P133 P152 P153 P157 P163...
Page 16
Special functions Calibration of gas flow (not all models) PROG Machine setup Process setup Set current: Set current: Pre gas Gas flow - IGC Statistic Service Flow: 10 l/min -0.3 Cable compensation (calibration of resistance in welding hose) Factor V2 (Nov. 2010) Wire feeder sel.
Error code Cause and solution E13-03 DuoPlus cannot be activated while Sequence CMI 3000 II has a sophisticated built-in self-protection system. Repeat is active The machine automatically stops the gas supply, interrupts the welding Deactivate Sequence Repeat before activating current and stops the wire feeding in case of an error.
SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Mains current, effective, A 16.5(380V)/15.7 (400V) hereby declare that our machine as stated below Mains current, max., A 19.0 (380V)/18.1 (400V) Type: CMI 3000 II Power, 100%, kVA 10.9 conforms to directives: 2014/35/EU Power, max., kVA 12.5 2014/30/EU...
Page 19
• Die Augen schützen, weil selbst kurzzeitige Einwirkung gemäß EN IEC60974-9:2018 installiert und verwendet zu Dauerschäden führen kann. Schweißerhelm mit werden. CAR-O-LINER übernimmt keine Verantwortung vorgeschriebenen Schutzgläsern benutzen. durch unbeabsichtigte Anwendung oder Verwendung • Den Körper gegen das Licht vom Lichtbogen schützen, außerhalb der Spezifikationen der Maschine / Kabel.
Page 20
Anschluss und Inbetriebnahme Warnung Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch. Zulässige Installation Netzanschluss Die Maschine soll an eine Netzspannung angekuppelt Power werden, die mit den Angaben auf dem Typenschild (U 2-6 Bar hinter die Maschine übereinstimmt.
Page 21
50113796 Justierung: • Schweißstrom und sekundäre Parameter einstellen • Der Drehknopf kann abmontiert werden, wenn ein QUICKGUIDE CMI 3000 II Bitte Ihre Quickguide durchlesen Schraubendreher hinter den Setting welding process MIG/MMA- Hotstart (%) Process setup Hotstart time (sec.) Slope down (sec.) Stop amp time (sec.)
Page 22
Anschluss und Inbetriebnahme Montage der Teile in Drahtvorschubeinheit Mit Hilfe der Rändelschraube am Spannbolzen wird der Andruck der Förderrollen so eingestellt, daß eine gleichmässige Förderung des Drahtes gewährleistet ist, ohne den Draht zu deformieren. Sonderfunktionen Konfiguration der interne/externe Regelung V2 (Nov. 2010) MIG-A TWIST Analog remote Mig manager...
Page 24
Sonderfunktionen Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle) PROG Machine setup Process setup Set current: Set current: Pre gas Gas flow - IGC Statistic Service Flow: 10 l/min -0.3 Kabelkompensation (Kalibrierung des Widerstandes im Schweißbrenner) Factor V2 (Nov. 2010) Wire feeder sel. MIG-A TWIST Machine setup Process setup...
Page 25
Fehlerhandhabung Fehlerkodes Ursache und Ausbesserung E13-03 DuoPlus lässt sich nicht aktivieren, wenn CMI 3000 II hat ein fortschrittliches Selbstschutz-system. Sequence Repeat aktiv ist. Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr, unterbricht den Sequence Repeat deaktivieren, bevor Sie Schweißstrom und stoppt die Drahtzuführung, wenn ein Fehler DuoPlus aktivieren.
SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Effektiver Netzstrom, A 16,5(380V)/15,7 (400V) erklärt, dass das unten erwähnte Gerät Max. Netzstrom, A 19,0 (380V)/18,1 (400V) Typ: CMI 3000 II Leistung, 100%, kVA 10,9 den Bestimmungen der EU-Richtlinien Leistung, max., kVA 12,5 2014/35/EU 2014/30/EU...
Page 27
à la norme brève suffit pour affecter la vue de manière irréversible. EN IEC60974-9:2018. CAR-O-LINER ne peut en aucun Utilisez un casque de soudeur doté d’un verre de cas être tenu responsable d’un usage inapproprié ou protection contre le rayonnement.
Branchement et fonctionnement Attention Lisez attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure. Installation autorisée Raccordement électrique Power Branchez la machine à une prise secteur adaptée. Veuillez 2-6 Bar lire la plaque signalétique (U ) à...
Ajuster le courant de soudage et les paramètres secondaires Réglage : Veuillez consulter votre guide rapide • Démontez le bouton de QUICKGUIDE CMI 3000 II Setting welding process MIG/MMA- Hotstart (%) réglage en plaçant un petit Process setup Hotstart time (sec.) Slope down (sec.)
Branchement et fonctionnement Assemblage des pièces dans le dévidoir Le réglage de la pression sur le galet doit permettre l’arrêt du fil au niveau du tube de contact. Fonctions speciales Configuration du réglage interne / externe V2 (Nov. 2010) MIG-A TWIST Analog remote Mig manager MENU...
Fonctions speciales Réglage du débit de gaz (sur certains modèles uniquement) PROG Machine setup Process setup Set current: Set current: Pre gas Gas flow - IGC Statistic Service Flow: 10 l/min -0.3 Compensation de câble (étalonnage de la résistance dans la torche de soudage) Factor V2 (Nov.
Problème et solution E13-03 La fonction DuoPlus ne peut pas être activée CMI 3000 II dispose d’un système d’autoprotection intégré sophistiqué. tant que la fonction « Sequence Repeat » est La machine coupe automatiquement l’alimentation gaz, le courant de active soudage et le dévidage de fil à...
Courant du secteur, max., A 19,0 (380V)/18,1 (400V) les références ci-dessous Puissance nominale, kVA 10,9 Type : CMI 3000 II respecte les directives : 2014/35/EU Puissance, max., kVA 12,5 2014/30/EU Puissance circuit ouvert, W...
Page 35
• Beskyt øjnene, idet selv en kortvarig påvirkning kan autoriseret personel i henhold til EN IEC60974-9:2018. give varige skader på synet. Brug svejsehjelm med CAR-O-LINER kan ikke gøres ansvarlig ved utilsigtet foreskrevet filtertæthed. brug eller brug udenfor maskinens/kablernes • Beskyt kroppen mod lyset fra lysbuen, idet huden specifikationer.
Tilslutning og ibrugtagning Advarsel Læs advarsel og brugsanvisning omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning og gem til senere brug. Installation Nettilslutning Power Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret 2-6 Bar til. Se typeskiltet (U ) bag på maskinen. Nettilslutning Tænd –...
Page 37
Fabriksindstillet til 15kg. 50113796 Justering: • Indstil svejsestrøm og sekundære parametre • Afmonter drejeknappen ved at stikke en tynd QUICKGUIDE CMI 3000 II Se Quickguide skruetrækker ind bagved Setting welding process MIG/MMA- Hotstart (%) Process setup Hotstart time (sec.) Slope down (sec.) Stop amp time (sec.)
Tilslutning og ibrugtagning Montering af dele i trådfremføring Fingerskruens tryk indstilles, således at trådtrisserne netop glider på tråden, når denne bremses ved kontaktdysen Specielle funktioner Konfiguration af intern/ekstern kontrol V2 (Nov. 2010) MIG-A TWIST Analog remote Mig manager MENU Sequence 1 - 7 Sequence 1 - 7 Sequence 1 - 7 Machine setup...
Page 40
Specielle funktioner Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller) PROG Machine setup Process setup Set current: Set current: Pre gas Gas flow - IGC Statistic Service Flow: 10 l/min -0.3 Kabelkompensering (kalibrering af modstand i svejseslange) Factor V2 (Nov. 2010) Wire feeder sel. MIG-A TWIST Machine setup Process setup...
Page 41
Fejlkode Årsag og udbedring E13-03 Det er ikke muligt at aktivere DuoPlus, CMI 3000 II har et avanceret selvbeskyttelsessystem indbygget. Ved fejl mens Sequence Repeat er aktiv lukker maskinen automatisk for gastilførslen, afbryder svejsestrømmen Slå Sequence Repeat fra, før du og stopper trådfremførelsen.
SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Netstrøm, effektiv, A 16,5(380V)/15,7 (400V) erklærer, at nedennævnte maskine Netstrøm, max., A 19,0 (380V)/18,1 (400V) Type: CMI 3000 II Effekt, 100%, kVA 10,9 er i overensstemmelse med bestemmelserne i Effekt, max., kVA 12,5 direktiverne 2014/35/EU...
Page 43
Usare indumenti che coprano tutto il Compatibilità normative elettriche corpo. • Tutte le macchine saldatrici CAR-O-LINER sono realizzati • Il posto di lavoro deve essere, se possibile, schermato secondo le norme tecniche di sicurezza vigenti nell’UE. e altre persone che operano nell’area devono essere Le saldatrici sono progettate secondo la direttiva bassa avvertite del pericolo.
Collegamenti ed uso Attenzione Leggere attentamente le avvertenze e il manuale prima della messa in funzione e salvare le informazioni per un uso futuro. Installazione Collegamento elettrico Power Collegare la macchina alla corretta alimentazione 2-6 Bar elettrica. Verificare il valore (U ) sulla targa dati situata sul retro della macchina.
Page 45
Il valore di fabbrica è 15kg. • Regolare la corrente di saldatura ed I parametri secondari Regolazione freno: • Smontate la manopola di QUICKGUIDE CMI 3000 II Vedi Guida Rapida blocco infilando un cacciavite Setting welding process MIG/MMA- Hotstart (%) Process setup Hotstart time (sec.)
Collegamenti ed uso Assemblaggio parti traina filo La pressione della vite di regolazione deve essere tale che i rulli slittino sul filo quando questo viene bloccato. Funzioni speciali Configurazioni speciali di controllo interno/esterno V2 (Nov. 2010) MIG-A TWIST Analog remote Mig manager MENU Sequence 1 - 7...
Funzioni speciali Visualizzazione licenze MENU Licence Process setup Lic.: 000004D21234 Licences total: 83 Gold card: 5666 min. Statistic Statistics: Yes P001 P004 Service P101 P102 P103 P104 P106 P109 P111 P112 P113 P114 P116 P117 P118 P119 P120 P121 P122 P123 P125 P126 P127 P128 P132 P133 P152 P153 P157 P163 Funzione Blocco (Option)
Page 48
Funzioni speciali Calibrazione del flusso di gas (non presente in tutti i modelli) PROG Machine setup Process setup Set current: Set current: Pre gas Gas flow - IGC Statistic Service Flow: 10 l/min -0.3 Compensazione fascio cavi (calibrazione della resistenza del fascio cavi) Factor V2 (Nov.
Gestione errori Codice Causa e soluzione d’errore CMI 3000 II ha un sofisticato sistema di autoprotezione. In caso di E13-03 DuoPlus non può essere attivato quando è allarme la macchina interrompe automaticamente il gas il filo e la attivo il Sequence Repeat corrente.
SWEDEN Corrente primaria, effettiva, A 16,5(380V)/15,7 (400V) Con la presente si dichiara che la nostra macchina Corrente primaria max., A 19,0 (380V)/18,1 (400V) Tipo : CMI 3000 II Assorbimento, 100%, kVA 10,9 conforme alle direttive: 2014/35/EU Assorbimento, max, kVA 12,5...
Page 51
Gebruik een lashelm met het juiste lasglas tegen de straling. gebruikt door geautoriseerd personeel. CAR-O-LINER aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid in geval van • Bescherm ook het gehele lichaam tegen de boog-...
Aansluiting en bediening Waarschuwing Lees de waarschuwingen en deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur aansluit en in gebruik neemt en bewaar de informatie eventueel voor gebruik later. Toegestane installatie Netaansluiting Power Sluit de machine op de juiste netvoeding aan. Lees ook het 2-6 Bar typeplaatje (U ) aan de achterkant van de machine.
Page 53
De fabrieksinstelling is 15 kg. • De lasstroom en de secundaire parameters instellen Afstellen: • Verwijder de regelknop door QUICKGUIDE CMI 3000 II Raadpleeg hiervoor uw een dunne schroevendraaier Setting welding process MIG/MMA- Hotstart (%) Process setup Hotstart time (sec.) Slope down (sec.)
Aansluiting en bediening Assembleren van onderdelen in de draadaanvoerunit Met behulp van de kartelmoer op de spanbout wordt de druk op de transportrollen dusdanig ingesteld, dat een gelijkmatige draadaanvoer wordt bewerkstelligt zonder vervorming van de draad. Speciale functies Uitvoering van interne/externe besturing V2 (Nov.
Page 56
Speciale functies Kalibratie van gasflow (niet alle modellen) PROG Machine setup Process setup Set current: Set current: Pre gas Gas flow - IGC Statistic Service Flow: 10 l/min -0.3 Kabellengte compensatie (kalibratie van de weerstand van het stroomcircuit) Factor V2 (Nov. 2010) Wire feeder sel.
Foutcode Oorzaak en oplossing E13-03 DuoPlus kan niet geactiveerd worden CMI 3000 II heeft een ingebouwd geavanceerd zelfbeschermings- wanneer Sequence Repeat actief is systeem. De machine stopt automatisch de gastoevoer, onderbreekt de Deactiveer Sequence Repeat voor het lasstroom en stop de draadaanvoer ingeval van een foutmelding.
SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Netstroom, effectief, A 16,5(380V)/15,7 (400V) Verklaart dat onderstaande machine Netstroom, max., A 19,0 (380V)/18,1 (400V) Type: CMI 3000 II Opgenomen vermogen, 100%, kVA 10,9 voldoet aan richtlijn: 2014/35/EU Opgenomen vermogen, max., kVA 12,5 2014/30/EU 2011/65/EU...
Page 59
• Hitsauskoneen tulee asentaa EN IEC60974-9:2018 • Suojaa silmät kunnolla, sillä jo lyhytaikainenkin normin mukaan hyväksytty asentaja. altistuminen aiheuttaa pysyvän silmävamman. CAR-O-LINER ei ota vastuuta, jos kone Käytä hyväksyttyä hitsausmaskia valokaaren asennetaan vastoin annettua normia, huomio palaessa ja hiomisessa kirkasta suojaa.
Kytkentä ja käyttö Varoitus Lue huolellisesti nämä varoitukset sekä käyttöohje, ennen kuin otat koneen käyttöön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Luvallinen asennus Liitäntä sähköverkkoon Power Tarkista koneen takaa arvokilvestä, mikä on oikea 2-6 Bar verkkojännite. Liitäntä sähköverkkoon Päälle/pois -kytkin Suojakaasun liitäntä Hitsauspolttimen liitin Tärkeää! Hitsauspoltin...
Page 61
• Irrota säätönuppi asettamalla • Aseta hitsausvirta ja sekundääriset parametrit ohut ruuvimeisseli nupin taakse, minkä jälkeen voit Tarkista Quickguidesta QUICKGUIDE CMI 3000 II Setting welding process MIG/MMA- Hotstart (%) vetää sen pois. parametrien säätö Process setup Hotstart time (sec.) Slope down (sec.) Stop amp time (sec.)
Page 62
Kytkentä ja käyttö Osien asennus langansyöttölaitteeseen Säädä syöttöpyörän paine siten, että se juuri ja juuri liukuu langan päällä, kun tämä pysäytetään kontaktisuuttimen kohdalla. Erikoistoiminnot Paneeli/kaukosäädön valinta V2 (Nov. 2010) MIG-A TWIST Analog remote Mig manager Sequence 1 - 7 MENU Sequence 1 - 7 Sequence 1 - 7 Machine setup...
Virheiden käsittely Virhekoodi Syy ja korjaus E13-03 DuoPlus cannot be activated while Sequence CMI 3000 II on pitkälle kehitetty sisäinen suojausjärjestelmä. Repeat is active Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran syötön sekä pysäyttää Deactivate Sequence Repeat before langansyötön automaattisesti.
Verkkovirta, tehollinen, A 16,5(380V)/15,7 (400V) vakuutamme täten, että valmistamamme alla Maksimiverkkovirta, A 19,0 (380V)/18,1 (400V) mainittu kone Kulutus, 100%, kVA 10,9 malli: CMI 3000 II Kulutus, max., kVA 12,5 täyttää direktiivien: 2014/35/EU 2014/30/EU Tyhjäkäyntikulutus, W 2011/65/EU vaatimukset. Hyötysuhde, % Eurooppalaiset...
Page 67
El equipo de soldadura debe ser instalado y utilizado por personal autorizado de acuerdo con breves, pueden causarle daños permanentes en la vista. EN IEC60974-9:2018. CAR-O-LINER no se hace responsable Utilice siempre una máscara de soldar con vidrios de por un uso malintencionado o uso fuera de las protección adecuados.
Conexiónes y uso Atención Leer la nota de advertencia y el manual de instrucciones cuidadosamente antes de la operación inicial y guardar la información para su su posterior. Instalación Conexión eléctrica Conecte la máquina a la tensión de alimentación correcta. Power 2-6 Bar Por favor lea la placa de características (U...
Page 69
Ajuste de la corriente de soldadura y parámetros Regulación del freno: secundarios • Desmonte el mando de control introduciendo un QUICKGUIDE CMI 3000 II destornillador fino detrás de Hotstart (%) Setting welding process MIG/MMA- Process setup Hotstart time (sec.) Ajuste de la corriente de Slope down (sec.)
Conexiónes y uso Montaje de las piezas en la devanadora La presión sobre el pomo de tornillo se ajusta de forma que permita resbalar el hilo sobre los rodillos cuando este es parado en la punta de contacto Funciones especiales Configuración de Control Interno/Externo V2 (Nov.
Page 72
Funciones especiales Calibración del flujo de gas (no en todos los modelos) PROG Machine setup Process setup Set current: Set current: Pre gas Gas flow - IGC Statistic Service Flow: 10 l/min -0.3 Compensación de cable (calibración de la resistencia en la antorcha de soldadura) Factor V2 (Nov.
Identificación de problemas y soluciones Manejo de errores Código Causa y solución error La máquina CMI 3000 II está dotada de un sofisticado sistema de auto- E13-03 El DuoPlus no puede ser activado mientras la protección. Secuencia de Repetición está activa La máquina para automáticamente el suministro de gas, interrumpe la...
16,5(380V)/15,7 (400V) por la presente declaramos nuestra máquina como Máx. corriente absorbida, A 19,0 (380V)/18,1 (400V) se indica a continuación Potencia, 100%, kVA 10,9 Tipo: CMI 3000 II Conforme a 2014/35/EU Potencia, máx., kVA 12,5 las directivas: 2014/30/EU Potencia, circuito abierto, W...
Page 75
A szemeket védje, mert egy rövid idejű sugárzás is tartós megfelelően az arra jogosult személyeknek kell károsodáshoz vezethet. Ezért szükséges egy megfelelő telepíteni és használni. A CAR-O-LINER nem vállal hegesztőpajzs használata megfelelő sugárzás elleni felelősséget a gép funkciójától, vagy a gép / kábel betéttel.
Csatlakoztatás és üzembehelyezés Figyelem A berendezés üzembe helyezése előtt, kérjük olvassa el alaposan a figyelmeztetéseket és használati útmutatót és tárolja az információkat a későbbi használathoz! Lehetséges üzembehelyezés Power Hálózati csatlakoztatás 2-6 Bar A gépet egy olyan hálózathoz kell csatlakoztatni, ami megegyezik a hátulján lévő...
Page 77
• A gombot leszerelhetjük, • A hegesztő áramot és másodlagos paramétereket beállítani ha egy csavarhúzót a gomb mögé dugunk. Ezután a QUICKGUIDE CMI 3000 II Kérjük a „Quickguide”-ben gombot kihúzhatjuk. Setting welding process MIG/MMA- Hotstart (%) Process setup Hotstart time (sec.) Slope down (sec.)
Csatlakoztatás és üzembehelyezés Az alkatrészek szerelése a huzaltolóban A feszítő csap recézett fejű csavarjával a tológörgők nyomását úgy kell beállítani, hogy a huzal egyenletes továbbítása a huzal deformálódása nélkül biztosítva legyen Egyedi funkciók Belső/külső állítás konfigurációja V2 (Nov. 2010) MIG-A TWIST Analog remote Mig manager MENU...
Egyedi funkciók A licenszek áttekintése MENU Licence Process setup Lic.: 000004D21234 Licences total: 83 Gold card: 5666 min. Statistic Statistics: Yes P001 P004 Service P101 P102 P103 P104 P106 P109 P111 P112 P113 P114 P116 P117 P118 P119 P120 P121 P122 P123 P125 P126 P127 P128 P132 P133 P152 P153 P157 P163...
Page 80
Egyedi funkciók A gáz átfolyás kalibrálása (nem minden kivitel) PROG Machine setup Process setup Set current: Set current: Pre gas Gas flow - IGC Statistic Service Flow: 10 l/min -0.3 Kábelkompenzáció (Az ellenállás kalibrálása a hegesztő pisztolyban Factor V2 (Nov. 2010) Wire feeder sel.
Page 81
Hibakód Ok és elhárítás E13-03 „DuoPlus“ nem aktiválható, ha a A CMI 3000 II fejlett önvédő rendszerrel rendelkezik. A gép „Sequence Repeat“ (szekvecia ismétlés) automatikusan megállítja a gázt, megszakítja a hegesztő áramot és aktív megállítja a huzaladagolást, ha hiba lép fel.
SE-421 32 Västra Frölunda SWEDEN Effeltiv hálózati áramfelvétel, A 16,5(380V)/15,7 (400V) kinyilatkozza, hogy nevezett készülék Max. hálózati áram, A 19,0 (380V)/18,1 (400V) Típus: CMI 3000 II Csatlakozási teljesítmény, 100%, kVA 10,9 2014/35/EU Max. teljesítmény, kVA 12,5 2014/30/EU 2011/65/EU irányelveknek megfelel.
Page 83
Należy chronić oczy nawet przed krótkotrwałym wyłącznie przez personel do tego upoważniony zgodnie promieniowaniem łuku, które może spowodować trwałe z EN IEC60974-9:2018. CAR-O-LINER nie przyjmuje uszkodzenie wzroku. Należy stosować kask spawalniczy z odpowiedzialności za korzystanie w sposób niezgodny odpowiednią szybką chroniącą przed promieniowaniem.
Page 84
Podłączenie i eksploatacja Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem pracy należy uważnie przeczytać wskazówki ostrzegawcze i instrukcję oraz zapisać wprowadzone dane do późniejszego wykorzystania. Dopuszczalne instalowanie Podłączanie zasilania Podłącz spawarkę do odpowiedniego zasilania sieciowego. Power Zapoznaj się z tabliczką znamionową (U ) na tylnej stronie 2-6 Bar urządzenia.
Page 85
Wartość ustawiona fabrycznie to 15kg. 50113796 Regulacja: • Wyreguluj prąd spawania i parametry drugorzędowe • Zdemontować pokrętło regulacyjne używając QUICKGUIDE CMI 3000 II Zapoznaj się z wprowadzeniem cienkiego śrubokręta, Setting welding process MIG/MMA- Hotstart (%) Process setup Hotstart time (sec.) Slope down (sec.) do obsługi spawarki...
Podłączenie i eksploatacja Montaż części w podajniku drutu Docisk śruby radełkowanej (pokrętła) jest tak wyregulowany, aby rolka do podawania drutu mogła zostać przestawiona w stosunku do drutu, gdy zostanie on zatrzymany na końcówce palnika Funkcje specjalne Konfiguracja sterowania wewnętrznego/zewnętrznego V2 (Nov. 2010) MIG-A TWIST Analog remote Mig manager...
Funkcje specjalne Wyświetlenie licencji MENU Licence Process setup Lic.: 000004D21234 Licences total: 83 Gold card: 5666 min. Statistic Statistics: Yes P001 P004 Service P101 P102 P103 P104 P106 P109 P111 P112 P113 P114 P116 P117 P118 P119 P120 P121 P122 P123 P125 P126 P127 P128 P132 P133 P152 P153 P157 P163 Funkcja blokady (Opcja)
Page 88
Funkcje specjalne Kalibracja przepływu gazu (wybrane modele) PROG Machine setup Process setup Set current: Set current: Pre gas Gas flow - IGC Statistic Service Flow: 10 l/min -0.3 Przewód kompensacyjny (kalibracja oporności węża spawalniczego) Factor V2 (Nov. 2010) Wire feeder sel. MIG-A TWIST Machine setup Process setup...
Rozwiązywanie błędów Kod błędu Przyczyna i rozwiązanie E13-03 Nie ma możliwości aktywowania funkcji CMI 3000 II posiada wbudowany zaawansowany system ochrony. DuoPlus jeśli aktywna jest funkcja Sequence Spawarka automatycznie zatrzymuje dopływ gazu, przerywa prąd Repeat. spawania i zatrzymuje podawanie drutu w przypadku wystąpienia Przed uruchomieniem funkcji DuoPlus błędu.