Page 1
ATEK 4000 6/12V – 4Amp Chargeur intelligent avec écran LCD Lisez ce document avant d'utiliser ce produit. Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves. CONSERVER CE MANUEL.
IP65 1. Présentation du produit ATEK 4000 est un chargeur intelligent basé sur l'alimentation PWM à haute fréquence de commutation (AC- DC) et la technologie MCU (avec 12bit ADC) de contrôle, avec un rendement élevé, faible perte, de petite taille, poids léger, l'interface écran LCD et la fonction de protection complète.
Page 3
2. Apparence et Schéma LCD 1) la structure du produit Fig. 1 Schéma de structure A : Alimentation 220vlt E : Touche Mode H: Ecran LCD D: Coque supérieure F : DEL power (verte) G: DEL default (rouge) B : Sortie : Rouge : Positive Noir : Négative C : Coque inférieure...
Page 4
3. Caractéristiques de charge et des paramètres électriques Ce produit fournit 4 modes de charge : de pré-charge, Charge à intensité constante, charge à tension constante, et maintien de charge et les caractéristiques sont les suivantes: 1- Pré-charge : identifier la tension de la batterie avant de la recharger, si la tension de la batterie est inférieure à...
Page 5
Pendant ce temps d’attente de reprise d’alimentation, le voyant power est allumé, l'écran ne s'affiche pas, et le rétro-éclairage est éteint. 2) Mode de charge: identification automatique de la tension batterie 6V/12V. Pour les batteries de 6V, seulement une charge de 6V/1A LENT est disponible, pour les batteries de 12V, trois modes de recharges sont disponibles, comme suivant : 6V 1A / mode de charge lente (par défaut) 12V 1A / mode de charge lente...
Page 6
Remarque : i) 6V : Lorsque la tension de la batterie est comprise entre 3,5 V à 5 V, le chargeur fonctionne en mode 6V/Low . Le LCD affiche la tension de la batterie et le logo batterie s’anime. Appuyez sur le bouton pour mettre en pause / reprendre le processus de charge. L’icône de la batterie cesse de défiler quand il est «...
Page 7
La tension d'alimentation de l’appareil est de 220 -240VAC, assurez-vous que la tension d'alimentation est conforme aux spécifications du produit avant de l'utiliser. b. Le chargeur ATEK 4000 est adapté pour des batteries standard et Gel de 6V/12V et d’une capacité comprise entre 5Ah et 120Ah.
Page 8
12 heures, lorsque le courant est rétabli , il reprend la charge la ou il s’était arrêté avant la coupure d’alimentation. E. recharge complète : débrancher le cordon d’alimentation, puis retirez les pinces de la batterie. www.absaar.com -MSA International- 5, rue bommel ZAE Robert Steichen L-4970 Hautcharage LUXEMBOURG...
ATEK 4000 6/12V – 4Amp Smart Charger with LCD Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. SAVE THIS MANUAL...
Page 10
IP rating IP65 1. Product Introduction ATEK 4000 is a smart charger based on the PWM high frequency switching ower supply (AC-DC) technology and MCU (with 12bit ADC) control, featuring high efficiency, low loss, small size, light weight, LCD display interface, and complete protection function.
Page 11
Appearance and LCD Diagram 1) Product structure Fig. 1 LCD diagramm A : Power input 220vlt E : Mode button D: Top Shell H: LCD F : DEL power (green) G: Fault DEL (red) B : Output : red: Positive C : Bottom shell Black : Négative 2) Schéma LCD...
Page 12
Charging Features and Electrical Parameters This product provides a 4-stage charging mode: pre-charge, constant current, constant voltage, and float charge, and the features are as follows: Pre-charge: identify the battery voltage before charging; if the battery voltage is lower than the reference voltage, the battery will be pre-charged in order to avoid damage to the battery.
Page 13
2) Charging mode: identify 6V/12V batteries automatically; for 6V batteries, only 6V/1A SLOW mode is available; for 12V batteries, three charging modes are available, as follows: 1A /SLOW charging mode (default) 12V 1A /SLOW charging mode 12V 4A /FAST charging mode ...
Page 14
After charging the battery by 2 minutes, if battery voltage is still <4.5V, LCD flash at 1Hz frequency to display “Lo” and “real time voltage” alternatively. Red LED light keeps “ON” ii) 12V: When the battery voltage is between 7.4V and 10V. The charger will work at 12V/Slow mode. Press the button and change the mode to “Fast”, “Low Temp”...
Page 15
Fig.5 and Fig. 6: 6V/ 12V LCD charging block diagram Precautions and Operating Instructions 1) Precautions: a. The supply voltage of the product is 220~240VAC; please make sure that the mains voltage meets the specifications of the product before using; b.
Page 16
“power” LED (Green) will be “ON, the maximum memory time is 12 hours; when the power resumes, it will continue to charge in the original state; E. Charging completes: unplug the power plug, and then remove the clips from the battery. www.absaar.com -MSA International- 5, rue bommel ZAE Robert Steichen L-4970 Hautcharage LUXEMBURG...
Page 17
DE ATEK 400 00 12V – 4A Amp ntelligen ntes Lade egerät m mit LCD‐B Bildschirm m Bitte e lesen Sie d dieses Dokum ment vor der r Verwendun ng des Produ uktes vollstä ändig durch. Eine Missacht tung der Geb brauchsanlei itung kann z u schweren Verletzunge en führen. BITTE BEWA AHREN SIE D IESES HAND DBUCH SORG GFÄLTIG AUF F. ...
DE Technische Daten : Betriebsspannung 220V ‐ 240V Betrieb AC Frequenz 50Hz Max. Ladung 4A (aktuell) Schrittweise Ladung 4 Schritte Batteriespannung 6V / 12V Batterieleistung 5Ah ‐ 120Ah Ladezeit des Bildspeichers 12 Stunden Betriebstemperatur: 0 ‐ 40 °C IP65 1. Produktpräsentation ATEK 4000 ist ein intelligentes Ladegerät und wird mit einer PWM‐Versorgung mit hoher Umschaltfrequenz (AC‐ DC) und der Steuertechnologie MCU (mit 12 Bit ADC), mit einem erhöhten Ertrag, geringen Verlusten, kleinen Abmessungen, einem geringen Gewicht, einer Benutzerschnittstelle via LCD‐Bildschirm und einer vollständigen Schutzfunktion betrieben. Ideal zum Aufladen von Autobatterien, Batterien im Haushalt oder auch industriellen Batterien. Funktionen des Gerätes: ‐ Automatische Erkennung der Batterien 6V/12V. ‐ Umsetzung des Grundsatzes der schrittweisen Ladung mit 4 intelligenten Ladeschritten: Vorladung Ladung mit gleichbleibender Intensität Ladung mit gleichbleibender Spannung Aufrechterhaltung Ladung/Wartungsladung. ‐ Zur Auswahl stehen vier Lademodi: 6V/1A (langsam) , 12V/1A (langsam) , 12V/4A (schnell) , 12V/4A (niedrige Temperatur) ‐ LCD‐Bildschirm: analoges Schaubild, Anzeige mit Logo für eine intuitive, klare und einfache Anwendung; ‐ Erkennung von defekten Batterien, Erkennung von umgekehrten Polaritäten, Schutz gegen Überhitzung, Ladespeicher, Schutz gegen Kurzschlüsse. ‐ Separater Modusauswahlschalter. 2 ...
Page 19
DE 2. Aufbau und LCD‐Schema 1) die Struktur des Produktes Abb. 1 Strukturschema A : Versorgung 220 Volt E: Modustaste H: LCD‐Bildschirm D: Oberer Gehäuseteil F: DEL Power (grün) G: DEL Fehler (rot) B: Ausgang: Rot: Positiv Schwarz: Negativ C: Unterer Gehäuseteil 2) LCD‐Schema Abb. 2 LCD‐Schema a. Symbol Polarität einfügen Symbol schnelle Ladung b. Symbol defekte Batterie g. Symbol langsame Ladung c. Symbol 12 Volt h. Symbol Ladung niedrige Temperatur d. Symbol 6 Volt Digitale Zeichen e. Symbol analoge Batterie 3 ...
Page 20
DE 3. Daten n über den La adevorgang u und die elekt trischen Para ameter Dieses P rodukt verfü ügt über 4 La ademodi: Vor rladung, Lad ung mit gleic chbleibende r Intensität, Ladung mit gleic chbleibender r Spannung, Aufrechterh altung der La adung. Tech nische Inform mationen: 1‐ Vorlad dung: Erkenn nung der Bat tteriespannu ung vor dem Beginn des L Ladevorgang ges, wenn die e Spannun ng den Bezug gswert der S pannung unt terschreitet, wird die Bat tterie vorgel aden, um ev ventuelle ...
Page 21
DE Bis zur Rückkehr der Stromversorgung schaltet sich der Schalter "Power" nicht aus, der Bildschirm bleibt leer und die Hintergrundbeleuchtung wird nicht betrieben. 2) Lademodus: automatische Erkennung der Batteriespannung 6V/12V. Für 6V‐Batterie ist nur eine Ladung mit 6V/1A LANGSAM verfügbar. Für 12V‐Batterien stehen die drei folgenden Ladungsmodi zur Auswahl: • 6V 1A / langsamer Lademodus (standardmäßig) • 12V 1A / langsamer Lademodus • 12V 4A / schneller Lademodus • 12V 4A /LOW TEMP Lademodus bei niedriger Temperatur (Temperatur von ca. < 10 °C) Bei den Mindestspannungen für die automatische Batterieerkennung von 6V‐ und 12V‐Batterien handelt es sich jeweils um 3V und 7,4V. 3) Schutz: • Schutz gegen Kurzschlüsse: Aufrechterhaltung der Ladung und/oder Rückkehr zur Benutzerschnittstelle. • Schutz gegen Umkehrungen der Polarität: Der LCD‐Bildschirm zeigt ein Signal bei einer Umkehrung der Polaritäten an • Schutz vor Geräteüberhitzung • IP65 staub‐ und wasserdicht 4) die LCD‐Anzeigefunktion Das Produkt umfasst einen LCD‐Bildschirm (siehe Abb. 2). Auf diesem Bildschirm werden der Zustand der analogen Batterie, der Lademodus, der Ladezustand, die Echtzeit‐Spannung und Fehlermeldungen angezeigt. Desweiteren sind DEL‐Indikatoren vorhanden. Einzelheiten dieser LCD‐ Zustände können aus der folgenden Abb. 4 entnommen werden 5 ...
Page 22
DE Hinweis: i) 6V: Wenn die Batteriespannung einen Wert zwischen 3,5 V und 5 V beträgt, arbeitet das Ladegerät im Modus 6V/Low. Der LCD‐Bildschirm zeigt die Batteriespannung an und das Batterielogo erscheint auf dem Bildschirm. Betätigen Sie die Taste, um den Ladevorgang kurzzeitig zu unterbrechen / wieder einzuschalten. Das Batteriesymbol bewegt sich nicht mehr, wenn das Gerät auf "Pause" geschaltet wurde. Nach Ablauf eines zweiminütigen Ladevorganges und einer Batteriespannung, die weiterhin einen Wert unterhalb von < 4,5V aufweist, werden auf dem LCD‐Bildschirm "Lo" und die Echtzeit‐Spannung der Batterie abwechselnd angezeigt. Die rote LED‐Leuchte bleibt eingeschaltet. ii) 12V: Wenn die Batteriespannung zwischen 7,4 V und 10V beträgt. Das Ladegerät wird im Modus 12V/Slow betrieben. Betätigen Sie die Taste MODE und wählen Sie zwischen den Lademodi "schnell", "Temp Low" oder "Pause". Das Batteriesymbol bewegt sich nicht mehr, wenn das Gerät auf "Pause" geschaltet wurde». Nach Ablauf eines zweiminütigen Ladevorganges und einer Batteriespannung, die weiterhin einen Wert unterhalb von < 9V aufweist, werden auf dem LCD‐Bildschirm "Lo" und die Echtzeit‐Spannung der Batterie abwechselnd angezeigt. Die rote LED‐Leuchte bleibt eingeschaltet. In beiden Fällen betätigen Sie die Taste zum Erfassen / Prüfen des Batteriezustandes und leiten den Ladevorgang erneut ein. Hierbei müssen Sie weder das Stromkabel noch die Batterieklemmen entfernen. Lassen Sie den Ladevorgang 4 Stunden (Modus 6V) / 9 Stunden (Modus 12V) andauern. Wenn die Batteriespannung danach weiterhin unterhalb des korrekten Wertes liegt, zeigt der LCD‐Bildschirm Er3 an. Die rote LED‐Leuchte bleibt eingeschaltet. In diesem Falle müssen Sie die Batterieklemmen entfernen oder gegebenenfalls die Stromversorgung unterbrechen. Bitte beziehen Sie sich auf die Abbildungen 5 und 6 unten: 6 ...
Page 23
DE Abb. 6: Ladeschema 12V Sicherheitshinweise und Empfehlungen für den Gebrauch 1) Sicherheitshinweise für den Gebrauch: a. Die Versorgungsspannung des Gerätes beträgt 220 ‐240VAC. Bitte prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung des Produktangaben entspricht, bevor Sie dieses Produkt verwenden. b. Das Ladegerät ATEK 4000 eignet sich für Standardbatterien und Gel‐Batterien mit 6V/12V und einer Kapazität zwischen 5Ah und 120Ah. c. Schließen Sie die rote Klemme an den positiven Pol (+) der Batterie und die schwarze Klemme an den negativen Pol (‐) der Batterie an; wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird wenn die Polarität umgekehrt worden ist. d. Die Temperatur der Arbeitsumgebung des Produktes sollte zwischen 0 ° C ~ 40 ° C betragen. Außerhalb dieses Temperaturbereiches sollte von einer Verwendung des Gerätes abgesehen werden. e. Vor dem Aufladen der Batterie muss die Batterie aus dem Gerät entfernt bzw. die Versorgung des Gerätes unterbrochen werden, um eventuelle Beschädigungen der Batterie oder andere, ungewünschte Wechselwirkungen zu vermeiden. 2) Gebrauchsanleitung: A. Anschluss und Umkehrung der Polarität: Wählen Sie die aufzuladende Batterie aus, prüfen Sie die Spannung der Batterie und schließen Sie das Ladegerät an die 220V‐Stromversorgung an. Danach zeigt das Ladegerät die Benutzerschnittstelle an, siehe Abb. 7; Schließen Sie die rote Klemme an den positiven Pol (+) der Batterie und die schwarze Klemme an den negativen Pol (‐) der Batterie an; wenn die Polarität umgekehrt worden ist, blinkt die rote Leuchte (Fehler) rot auf. Für die entsprechende LCD‐Anzeige siehe Abb. 8 7 ...
Page 24
Stunden. So obald die Stro omversorgun ng wieder he ergestellt ist, wird der Ladevor rgang in der zuvor unterb brochenen P hase wieder r aufgenomm men. E. vollstä ändiges Aufla aden: Entfer rnen Sie das S Stromkabel und danach die Batteriek klemmen. ww.absaar.c om ‐MS SA Internatio onal‐ 5, rue b bommel ZAE Robert Steic chen, 4970 H Hautcharage, , LUXEMBO URG 8 ...
Page 25
NL ATEK 400 00 /12 V – 4 4 A Intel ligente la ader me t LCD‐sc herm Lees dit docume nt vooraleer r het produc ct te gebruike en. Als u dat t niet doet, k k an dat leide en tot ernstig letse l. DEZE HAN NDLEIDING B BEWAREN. 1 ...
NL Specificaties : Bedrijfsspanning 220 V ‐ 240 V Bedrijfsfrequentie AC 50 Hz Max. oplaadstroom 4 A reëel Laadstappen: 4 stappen Accuspanning 6 V / 12 V Accucapaciteit 5 Ah ‐ 120 Ah Oplaadtijd laadgeheugen: 12 uur Bedrijfstemperatuur: 0 ‐ 40 °C IP65 1. Voorstelling van het product De ATEK 4000 is een intelligente acculader die werkt op PWM‐voeding met hoge commutatiefrequentie (AC ‐ DC) en MCU‐bedieningstechnologie (met 12‐bit DAC), met verhoogd rendement, laag stroomverlies, compact, lichtgewicht, interface met LCD‐scherm en een functie voor volledige beveiliging. Deze lader is de beste keuze voor het opladen van accu's voor de auto, thuis en industrieel gebruik en beschikt over de volgende eigenschappen: ‐ Automatische identificatie van 6 V‐ of 12 V‐accu's. ‐ Gebruikt het principe van 4 intelligente oplaadstadia: Vooropladen opladen met constante stroomsterkte opladen met constante spanning lading handhaven/druppellading. ‐ Er zijn vier oplaadmodi beschikbaar: 6V/1A (traag), 12V/1A (traag), 12V/4A (snel), 12V/4A (lage temperatuur) ‐ LCD‐scherm: de analoge grafiek en bewegende weergave met logo garanderen een intuïtief, duidelijk en eenvoudig gebruik; ‐ Detectie van defecte accu, omgekeerde polariteit, bescherming tegen oververhitting, laadgeheugen, bescherming tegen kortsluiting. ‐ Afzonderlijke knop om de oplaadmodus de kiezen. 2 ...
Page 27
NL 2. Uiterlijk en werkingsschema van het LCD‐scherm 1) productopbouw Afb. 1 opbouwschema A: Voeding 220 volt E: Modusknop H: LCD‐scherm D: Bovenkant behuizing F: stroom‐LED (groen) G: standaard‐LED (rood) B: Uitgang: Rood: Positief Zwart: Negatief C: Onderkant behuizing 2) LCD‐schema Afb. 2 LCD‐schema a. Pictogram polariteitsinversie Pictogram snel opladen b. Pictogram defecte accu g. Pictogram traag opladen c. Pictogram 12 volt h. Pictogram opladen bij lage d. Pictogram 6 volt temperatuur e. Pictogram analoge accu Digitale symbolen 3 ...
Page 28
NL 3. Oplaa dkarakterist ieken en ele ktrische para ameters Dit prod uct beschikt over 4 oplaa admodi: voo oropladen, op pladen met c constante st roomsterkte e, opladen met constan nte spanning g en druppel lading, met d de volgende karakteristie eken: 1 ‐ Voorl laden: de spa anning van d de accu bepa alen voor het t herladen. A Als de spanni ing van de ac ccu lager is dan de e referenties spanning, zal l de accu wo rden voorge laden om te vermijden d dat hij besch adigd ...
Page 29
NL Tijdens deze wachttijd en voor de voedingsstroom opnieuw wordt ingeschakeld, brandt het waarschuwingslampje power. Het scherm brandt niet en de achtergrondverlichting is uitgeschakeld. 2) Oplaadmodus: automatische identificatie van de accuspanning: 6 V/12 V. Voor accu's van 6 V is enkel een TRAGE lading van 6 V / 1 A beschikbaar, voor accu's van 12 V bestaan de volgende drie oplaadmodi: • 6 V 1 A / trage oplaadmodus (standaard) • 12 V 1 A / trage oplaadmodus • 12 V 4 A / snelle oplaadmodus • 12 V 4 A /LOW TEMP oplaadmodus bij lage temperatuur (omgevingstemperatuur < 10 ) De minimumspanningen voor de automatische identificatie van accu's van 6 V en 12 V zijn respectievelijk 3 V en 7,4 V. 3) Beveiliging: • Beveiliging tegen kortsluiting: het apparaat keert terug naar het initialisatiescherm of blijft het weergeven. • Beveiliging tegen polariteitsinversie: het LCD‐scherm toont een waarschuwing van polariteitsinversie. • Beveiliging tegen oververhitting • water‐ en stofdicht volgens isolatieklasse IP65 4) LCD‐weergave Het product bevat een LCD‐scherm, zoals zichtbaar op afbeelding 2. Hij geeft de staat weer van de analoge accu, de oplaadmodus, de oplaadstaat, de spanning in realtime, foutberichten en heeft geïntegreerde LED‐indicatoren. Details over de LCD‐standen zijn weergegeven op Afb. 4 hieronder: 5 ...
Page 30
NL Opmerking: i) 6 V: Wanneer de accuspanning schommelt tussen 3,5 V en 5 V, functioneert de lader in modus 6 V/low. Het LCD‐scherm geeft de accuspanning weer en het acculogo gaat branden. Druk op de knop om te pauzeren / het laadproces te hervatten. In pauzestand stopt het accupictogram met bewegen. Na de accu 2 minuten lang te hebben geladen en als de accuspanning nog steeds < 4,5 V, geeft het LCD‐scherm 'Lo' weer, afgewisseld door de accuspanning in realtime. Het rode LED‐lampje blijft branden. ii) 12 V: Wanneer de accuspanning tussen 7,4 V en 10 V bedraagt. De lader functioneert in modus 12 V/slow. Druk op de MODE‐knop en verander het oplaadproces respectievelijk in 'Snel', 'Temp Low' of 'Pauze'. In pauzestand stopt het accupictogram met bewegen. Als nadat u de accu 2 minuten lang hebt opgeladen de accuspanning nog steeds < 9 V, geeft het LCD‐ scherm 'Lo' weer, afgewisseld door de accuspanning in realtime. Het rode LED‐lampje blijft branden. Druk in deze 2 gevallen op de knop om de staat van de accu te detecteren / controleren en het oplaadproces opnieuw op te starten. U dient de netvoeding en de accuklemmen niet te ontkoppelen. Laten opladen gedurende 4 uur (modus 6 V) / 9 uur (modus 12 V) en als de accuspanning nog onder het correcte niveau ligt, geeft de LCD Er3 weer. Het rode LED‐lampje blijft branden. In dat geval dient u de accuklemmen te ontkoppelen of de netvoeding uit te zetten. Raadpleeg afbeeldingen 5 en 6 hieronder: Afb. 5: oplaadschema 6 V 6 ...
Page 31
NL Voorzorgsmaatregelen en instructies voor gebruik 1) Instructies voor gebruik a. De voedingsspanning van het apparaat bedraagt 220 ‐ 240 VAC. Zorg ervoor dat de voedingsspanning voor het gebruik overeenstemt met de specificaties van het product. b. De ATEK 4000‐lader is geschikt voor standaardaccu's en gelaccu's van 6 V/12 V met een capaciteit tussen 5Ah en 120 Ah. c. Sluit de rode klem aan op de positieve pool (+) van de accu en de zwarte klem op de negatieve pool (‐) van de accu: als er een foutboodschap verschijnt, is de polariteit omgekeerd. d. De bedrijfstemperatuur van het product bedraagt van 0 °C ~ 40 °C. Buiten dit temperatuurbereik het apparaat niet gebruiken. e. Vooraleer de accu te laden, en dat om te beletten dat het apparaat dat met de accu verbonden is niet wordt beschadigd of anderzijds wordt beïnvloed, de accu of het apparaat loskoppelen voor het laden. 2) Gebruiksaanwijzing: A. Aansluiting en omwisselen van de polariteit: kies de op te laden accu, controleer de spanning van de accu, sluit daarna de netvoeding van 220 V aan. De lader start op met het initialisatiescherm, zoals getoond in Afb. 7; Sluit de rode klem aan op de positieve pool (+) van de accu en de zwarte klem op de negatieve pool (‐) van de accu; als de polariteit is omgekeerd, dan knippert het rode controlelampje (fout) en geeft het LCD‐scherm de volgende waarschuwing weer, afgebeeld in Afb. 8 Afb. 7 Afb. 8 7 ...
Page 32
De maximale geheugensd duur bedraag gt 12 uur voor de netvoeding o opnieuw wo ordt ingescha akeld. De lad er herneemt t het opladen n waar hij is gestopt voor de stroomuitva l. E. Volled dig herladen: : het netsnoe er afkoppele en en daarna de klemmen n van de acc cu verwijdere en. ww.absaar.c om ‐MS SA Internatio onal‐ 5, rue b bommel ZAE Robert Steic chen, 4970 H Hautcharage, , LUXEMBO URG 8 ...