Table of Contents Important Safety Instructions .................. 1 About the WarmingDrawer ......................2 Parts and Accessories ............................2 Controls ............................2 Temperature Dial ..............................3 Moisture Control Knob ............................3 Signal Light ................................3 Accessories ..........................3 Rack (Reversible) ..............................3 Use ...............................
Important Safety Instructions Save these instructions Read all instructions carefully before using your warming drawer to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified techni- cian in accordance with the installation instructions provided with the warming drawer.
About the Warming The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. DO NOT use to heat cold food other than proofing yeast Drawer dough, crisping crackers, chips, and dry cereal, or warming dishes or plates. Parts and Accessories Figure 1: The Warming Drawer...
Temperature Dial The temperature dial controls the temperature of the drawer. It is located on the right front panel inside the drawer. Turn the knob to the desired temperature: Table 1: Temperature Dial Settings Setting Temperature LO (Low) 140-160° F MED (Medium) 161-190°...
The reversible rack fits in the drawer front to back (not side to side). It can be used in the “high rack position” or it can be flipped over and used in the “low rack posi- tion” (See “The Reversible Rack” on page 3.). Use the high rack position to stack items one on top of another.
Aluminum foil may be used to cover food. Table 2: Temperature and Moisture Recommendations Temperature Moisture Food/Item (° F) Setting Bacon Beef, Medium and Well Done Moist Beef, Rare Moist Bread, Hard Rolls Bread, Soft Rolls Moist Casserole Moist Cooked Cereal Moist Eggs Moist...
Care and Cleaning Cleaning Chart Note: Chlorine and chlorine compounds are corrosive to stainless steel. Check the labels of your cleaners. Always rinse and dry thoroughly, especially when using a cleaner with chlorine. Table 3: Cleaning Chart Part Cleanser Directions Drawer Interior (Pol- Dish Detergent Wash, rinse well and...
Removing the drawer WARNING: To prevent burns, do not remove drawer while hot. Be sure drawer is drawer is empty before removing. Figure 5: Removing the Drawer 1) Pull drawer to fully open position 2) Lift up left release lever and press down on right release lever. 3) Firmly pull the drawer outward until each Drawer Rail pulls free from each Inner Cabinet Slide.
Service must be provided by a Factory Authorized Service Agency, during normal working hours. For a Service Agency nearest you, please call 800-944-2904. Bosch Will Not Pay For: 1) Service by an unauthorized agency. Damage or repairs due to service by an unauthorized agency or the use of unauthorized parts.
Instructions de sécurité importantes Conserver ces instructions Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le tiroir réchaud afin de réduire les risques d’incendie, choc électrique et blessures. S’assurer que l’appareil est adéquatement installé et mis à la terre par un techni- cien qualifié...
Concernant le tiroir Ce tiroir réchaud garde les aliments cuits chauds à une température de service. Toujours commencer avec des aliments chauds. PAS utiliser le tiroir réchaud réchaud pour chauffer des aliments froids sauf pour lever la pâte, pour rendre croustillant des craquelins, croustilles, céréales sèches ou réchauffer des assiettes.
Tourner le bouton à la température désirée: Tableau 1 : réglages du cadran de température Réglage Température LO (bas) 140-160 °F MED (moyen) 161-190 °F HI (élevé) 191-220 °F Voir le tableau de sélection température et humidité, page 5, pour les réglages recommandés.
Utiliser la position élevée pour mettre les aliments un au-dessus des autres. Figure 4: pour empiler les aliments Conseils : 1) Pour garder différents aliments en même temps, utiliser le réglage recom- mandé le plus haut et couvrir les aliments qui doivent avoir un réglage plus bas.
L’aluminium peut être utilisé pour couvrir les aliments. Table 2: recommandations de température et humidité Température Réglage Aliments/articles (°F) humidité Bacon Boeuf, médium et bien cuit Humide Boeuf, saignant Humide Pain, petits pains à croûte dure Pain, petits pains mous Humide Casserole Humide...
Entretien et nettoyage Tableau de nettoyage Remarque : le chlore et produit avec chlore sont corrosifs pour l’acier inoxydable. Vérifier l’étiquette du nettoyant. Toujours bien rincer et assécher, surtout si l’on utilise un nettoyant avec chlore. Table 3: nettoyage Pièces Nettoyants Directives Intérieur du tiroir (acier...
Retrait du tiroir AVERTISSEMENT : pour éviter les brûlures, enlever le tiroir pendant qu’il est froid. S’assurer qu’il soit vide. Figure 5: retrait du tiroir Verrouillage Rainures intérieures (côté gauche) Rails de boîtier Rails de tiroir Levier de dégagement (côté droit) 1) Ouvrir complètement le tiroir.
Pour un centre de service de la région, téléphoner au 800.944.2904. Bosch ne paiera pas : 1) Le service par une agence non autorisée. Dommages ou réparations causés par une agence non autorisés ou l’utilisation de pièce non autorisées.
Page 22
Contenido Instrucciones Importantes de Seguridad..............1 Acerca del cajón calentador ......................2 Partes y accesorios............................... 2 Controles ............................2 Perilla de temperatura............................3 Perilla de control de la humedad .......................... 3 Luz indicadora............................... 3 Accesorios ............................ 3 Rejilla (Reversible) ..............................3 Uso ...............................
Instrucciones Importantes de Seguridad Guarde estas instrucciones. Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar su cajón calentador para reducir el riesgo de un fuego, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones. Asegúrese de que su aparato esté instalado y aterrizado correctamente por un téc- nico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación que se incluyen con el cajón calentador.
Acerca del cajón El cajón calentador mantiene alimentos calientes, cocidos a su temperatura de servir. Siempre empiece con alimentos calientes. NO use el cajón calentador para calentador calentar alimentos fríos excepto para fermentar masa de levadura, tostar ligera- mente galletas saladas, papas fritas y cereal seco o calentar platos o platillos. Partes y accesorios Figura 1: El cajón calentador...
Gire la perilla a la temperatura deseada: Tabla 1: Ajustes de temperatura de la perilla Ajuste de calor Temperatura LO (Bajo) 140-160° F (60-71° C) MED (Mediano) 161-190° F (72-88° C) HI (Alto) 191-220° F (89-105° C) Consulte la tabla de selección de temperatura y humedad en la página 5 para los ajustes recomendados.
La rejilla reversible cabe en el cajón metiéndola de frente hacia atrás (no de lado a lado). Se puede usar en la “posición alta de la rejilla” o se puede voltear y usar en la “posición baja de la rejilla” (Vea “La rejilla reversible” en la página 3.). Use la posición alta de la rejilla para acomodar los alimentos apilados uno encima de otro.
4) Añada alimentos calientes, cocidos en utensilios para cocinar o transfiéralos a platos refractarios para servirlos. Se pueden mantener calientes los alimentos en sus contenedores de cocinar o se pueden transferir a platos refractarios. Se puede usar papel de aluminio para tapar los alimentos. Tabla 2: Recomendaciones de temperatura y humedad Temperatura Ajuste de...
2) Precaliente en LO/DRY (Baja/Seco) 3) Revise lo crujiente después de 45 minutos. Añada tiempo si es necesario. La USDA/FSIS recomienda una temperatura interna de145°F (63°C) como el mínimo término de cocido para carne. Use un termómetro portátil para carne para revisar las temperaturas internas.
Quitar el cajón ADVERTENCIA: No quite el cajón mientras esté caliente para evitar quemaduras. Asegúrese que el cajón esté vacío antes de quitarlo. Figura 5: Quitar el cajón Bloqueo de riel Guía interior del gabinete (lado izquierdo) Rieles del gabinete Rieles del cajón Palanca de desenganche...
Para información sobre una agencia de servicio cerca 800-944-2904. de usted, por favor llame al Bosch no pagará por: 1) Servicio por una agencia no autorizada. Daños o reparaciones debido al ser- vicio por una agencia no autorizada o el uso de partes no autorizadas.
Page 32
Bosch reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. Bosch is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.