FUST Betty Bossi 352 550 Mode D'emploi

Nettoyeur à ultrasons

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ultraschallreiniger
Nettoyeur à ultrasons
Pulitore ad ultrasuoni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FUST Betty Bossi 352 550

  • Page 1 Ultraschallreiniger Nettoyeur à ultrasons Pulitore ad ultrasuoni...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der Inbetriebnahme ............... 15 Gerätebeschreibung ................16 Anwendungsgebiet ................17 Inbetriebnahme ..................18 Nach der Ultraschall-Reinigung .............. 19 Lagerung..................... 20 Service ....................49 Reparatur ................... 50 Technische Daten ................. 51 Sécurité...
  • Page 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................35 Prima della messa in funzione .............. 43 Descrizione dell’apparecchio ..............44 Campo di applicazione ................ 45 Messa in funzione ................46 Dopo la pulizia ad ultrasuoni ..............47 Conservazione ..................48 Servizio ....................
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Page 5: Remarques Pour La Comprehension

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Page 6: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde Bringen Sie die stromfüh- renden Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieses praktischen Ultra- schall-Reinigungsgerätes von Nie ins Wasser des Betty Bossi und FUST, mit dem Reinigungsbeckens Sie viele Gebrauchsgegen- fassen, während das Gerät stände, Brillen und Schmuck- in Betrieb ist! Verbrennungs-...
  • Page 8 Sicherheitshinweise • Wird das Gerät für ge- Benutzer werbliche Zwecke eingesetzt, Das Gerät darf nur von Per- erlischt jeder Garantiean- sonen bedient werden, die spruch. mit dem Inhalt dieser Ge- • Das Gerät niemals in Was- brauchsanweisung vertraut ser oder andere Flüssigkeiten sind.
  • Page 9 Sicherheitshinweise • Entfernen Sie sich nie vom Stromschlag (X) Gerät, solange der Netzste- Achten Sie darauf, dass Sie cker in der Steckdose steckt. die unter Spannung stehen- den Teile nie berühren. Ein Schutz für Kinder elektrischer Schlag kann zu Elektrische Geräte sind schweren Verletzungen oder kein Spielzeug für Kinder.
  • Page 10 Sicherheitshinweise Sie Reparaturen niemals selbst • Im Falle eines beschädig- durch sondern bringen Sie das ten Stromkabels muss dieses Gerät zum nächsten FUST- durch den FUST-Reparatur- Reparaturdienst, damit es dienst ersetzt werden. Klem- überprüft und gegebenenfalls men Sie das Netzkabel nicht repariert werden kann.
  • Page 11 Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Netzkabel Stromanschluss (I, X) nicht herunterhängen, damit Ein nicht ordnungsgemäs- niemand das Gerät herun- ser Umgang mit Strom terziehen oder sich daran kann tödliche Folgen haben. verletzen kann. • Schliessen Sie das Ultra- • Keine schweren Gegen- schall-Reinigungsgerät nur stände bzw.
  • Page 12 Sicherheitshinweise • Bei Nichtbenutzung des Standort (II, III, VIII, IX) Ultraschall-Reinigungsgeräts • Benutzen Sie das Gerät muss das Gerät ausgesteckt auf einer trockenen, feuchtig- sein. Dies gilt auch bei Ge- keitsbeständigen und stabilen witter. Arbeitsfläche. Stellen Sie das • Greifen Sie keinesfalls nach Gerät nicht auf eine Unterla- einem Gerät, das ins Wasser ge aus Metall.
  • Page 13 Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass • Reservieren Sie sich für das das Gerät sicher und stabil Gerät genügend Arbeitsflä- steht, während es in Ge- che und achten Sie darauf, brauch ist. dass diese trocken und aus- ser Reichweite von Kindern •...
  • Page 14 Sicherheitshinweise Besondere Sicherheits- • Trocknen Sie das Rei- hinweise zu diesem nigungsbecken und das Ultraschallreiniger Gerät aussen nach jedem Gebrauch. Tauchen Sie das • Das Gerät darf maximal Gerät niemals ins Wasser 15 Minuten ohne Unterbre- oder halten Sie es niemals chung in Betrieb bleiben, unter fliessendes Wasser.
  • Page 15: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpak- kungsmaterialen. Achten Sie darauf, dass mit diesen keine Kinder spielen, vor allem nicht mit Plastiktüten (Erstik- kungsgefahr). • Überprüfen Sie, ob das Ul- traschall-Reinigungsgerät un- beschädigt ist.
  • Page 16: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 transparenter Gerätedeckel, 9 Funktionslicht „3 Min“ abnehmbar 10 EIN/AUS-Taste und 2 Gehäuse Taste zur Zeiteinstellung 3 DC-Buchse 11 Netzadapter mit Netzkabel und Anschlussstecker 4 Reinigungsbecken aus Edelstahl 5 MAX-Markierung im Reinigungsbecken 6 Siebeinsatz 7 Funktionslicht „8 Min“ 8 Funktionslicht „5 Min“...
  • Page 17: Anwendungsgebiet

    Anwendungsgebiet So funktioniert Ihr Nicht geeignet für die Ultraschall-Reinigungsgerät Ultraschall-Reinigung sind: Ihr Gerät erzeugt Ultraschallwellen, • Folgende Edelsteine können durch die vom Wasser übertragen wer- die Ultraschallreinigung stark beschä- den und so alle Verunreinigungen digt werden: Korallen, Lapislazuli, von den Oberflächen lösen, die im Malachit, Opale, Perlen und Perlmutt, Wasser liegen.
  • Page 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich Achtung: sein! Befolgen Sie bitte die Sicher- heitsvorschriften! Gerät niemals ohne Wasser in Betrieb nehmen, es könnte be- Inbetriebnahme schädigt werden! 1. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, feuchtigkeitsbeständige 3. Legen Sie den zu reinigenden Ge- Arbeitsfläche.
  • Page 19: Nach Der Ultraschall-Reinigung

    Nach der Ultraschall-Reinigung Nach der Ultraschall- dritten Drücken leuchtet das Funkti- Reinigung onslicht neben der Anzeige „8 Min“. Wählen Sie so die gewünschte • Ziehen Sie den Netzstecker und Reinigungsdauer aus: je länger die ziehen Sie auch den Anschluss- Reinigungsdauer, desto intensiver die stecker aus der DC-Buchse.
  • Page 20: Lagerung

    Lagerung Lagerung • Lagern Sie das gereinigte und trockene Gerät immer ausser Reich- weite von Kindern an einem trocke- nen und kühlen Ort, am besten in der Originalverpackung, um es vor Staub zu schützen. Der Netzadap- ter mit Netzkabel sollte vom Gerät getrennt sein.
  • Page 21: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Chère cliente, cher client Ne mettez jamais les pièces conductrices de Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de cet appareil de l‘eau. nettoyage à ultrasons pra- tique qui vous permettra de Ne touchez jamais nettoyer rapidement et en l’eau qui se trouve profondeur des nombreux...
  • Page 22: Utilisateurs

    Directives de sécurité • Si l’appareil est utilisé à Utilisateurs des fins professionelles, ceci Cet appareil ne doit être met fin à tout garantie. utilisé que par des personnes • Ne plongez jamais l’appa- familiarisées avec le contenu reil dans de l’eau ou autres de ce mode d‘emploi.
  • Page 23: Protection Des Enfants

    Directives de sécurité • Ne vous éloignez jamais Risque de décharge de l’appareil lorsqu’il est électrique (X) encore branché. Faites attention à ne pas tou- cher les parties sous tension. Protection des enfants Une décharge électrique Les appareils électriques ne peut provoquer des blessures sont pas des jouets pour les graves ou même entraîner la...
  • Page 24: Cordon D'alimentation (I, Ii, Iii, Iv, V, Vi, Vii)

    Directives de sécurité service après vente FUST le • Si le cordon d’alimentation plus proche qui pourra le véri- est défectueux, vous devez le fier et, si nécessaire, réparer. faire remplacer par le service après-vente FUST. Ne pliez • Evitez d’exposer l’appareil et ne tordez pas le cordon et directement aux rayons du protégez-le d’objets chauds.
  • Page 25 Directives de sécurité • Ne pas laisser pendre le Branchement électrique cordon d’alimentation, afin (I, X) que l’appareil ne tombe Une mauvaise utilisation pas ou que personne ne se du courant peut provoquer blesse. la mort. • Ne posez pas d’objets •...
  • Page 26 Directives de sécurité • Utilisez seulement des • Pour une protection supplé- rallonges électriques en bon mentaire, il est conseillé de état. faire installer un disjoncteur protecteur (max. 30 mA). • En cas de non-utilisation, il Votre installateur électricien est nécessaire de débrancher est à...
  • Page 27 Directives de sécurité • Ne placez jamais l’ap- • Pendant son emploi, veillez pareil près d’une source de à ce que l’appareil ne se chaleur, d’humidité élevée ou trouve pas à portée de main de vapeur ou à proximité de des enfants, personnes pré- matériaux inflammables.
  • Page 28 Directives de sécurité Consignes de sécurité • Séchez la cuve et les pa- spéciales pour cet rois extérieures de l’appareil appareil de nettoyage après chaque utilisation. Ne plongez jamais l’appareil à ultrasons dans de l’eau et ne le placez • L’appareil ne peut être jamais sous de l’eau cou- laissé...
  • Page 29: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant la mise en service • Sortez l’appareil de son emballage et retirez tous les matériaux d’emballage, les autocollants et les films pro- tecteurs. Assurez-vous que des enfants ne jouent pas avec, surtout avec les sacs plastiques (risque d’étouffe- ment).
  • Page 30: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1 Couvercle de l’appareil transparent, 8 Voyant « 5 Min » amovible 9 Voyant « 3 Min » 2 Châssis 10 Touche MARCHE/ARRET et 3 Fiche DC touche pour la minuterie 4 Cuve de nettoyage en acier inoxy- 11 Adaptateur de réseau avec dable cordon et prise...
  • Page 31: Domaine D'utilisation

    Domaine d’utilisation Comment fonctionne votre Les objets non-appropriés appareil de nettoyage pour un nettoyage à à ultrasons ? ultrasons : Votre appareil émet des ondes à • Les pierres précieuses suivantes ultrasons, qui sont transmises par risquent d’être abîmées lors d’un l’eau et éliminent toutes les impuretés nettoyage à...
  • Page 32: Mise En Service

    Mise en service ultrasons. Si vous n’êtes pas certain Attention : si un objet peut être nettoyé par ultrasons, veuillez vous renseigner N’utilisez pas de produits d’en- auprès du fabricant de cet objet ou tretien agressifs, abrasifs ou ga- du revendeur. zéifiables.
  • Page 33: En Fin D'utilisation

    En fin d’utilisation 6. Mettez l’appareil en marche en Attention : appuyant une fois sur la touche MARCHE/ARRET. Le voyant situé à Entre deux utilisations, remplacez côté de « 3 Min » s’affiche, la durée l’eau qui se trouve dans la cuve de nettoyage est alors program- par de l’eau du robinet fraîche.
  • Page 34: Rangement

    Rangement Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau et ne le tenez jamais sous de l’eau courante. Rangement • Rangez l’appareil nettoyé et sec toujours hors portée des enfants, dans un endroit sec et frais, de préférence dans son emballage d’origine pour le protéger de la poussière.
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Gentile cliente Non mettere mai le parti che conducono corrente a Congratulazioni per l’acqui- contatto con acqua. sto di questo pratico apparec- chio di pulizia ad ultrasuoni Non immergere mai di Betty Bossi e FUST, con le mani nell’acqua cui è...
  • Page 36 Istruzioni di sicurezza • L’apparecchio non deve es- autorizzati ad utilizzare l‘ap- sere mai immerso nell’acqua. parecchio solo sotto sorve- glianza. • Utilizzare unicamente accessori originali o pezzi di • Questo apparecchio può ricambio che sono raccoman- essere utilizzato da bambini dati dal fabbricante.
  • Page 37 Istruzioni di sicurezza Protezione per bambini Scossa elettrica (X) Fare attenzione di non tocca- Apparecchi elettrici non sono re mai le parti sotto tensione. giocattoli per bambini. Non lasciare, quindi, mai il puli- Una scossa elettrica può provocare gravi ferite o addi- tore ad ultrasuoni incustodito mentre è...
  • Page 38 Istruzioni di sicurezza di riparazione FUST, in modo dal servizio di riparazione che possa essere esaminato e FUST. Non incastrare il cavo eventualmente venire ripara- di alimentazione e protegger- lo da oggetti caldi. • Tenere l’apparecchio lonta- • Un danneggiamento del no da calore, raggi diretti del cavo elettrico può...
  • Page 39 Istruzioni di sicurezza • Non lasciare pendere il Allacciamento elettrico cavo di alimentazione affin- (I, X) ché nessuno possa tirare giù Un uso improprio della l’apparecchio e ferirsi. corrente può avere conse- • Non appoggiare sul cavo guenze mortali. elettrico oggetti pesanti così •...
  • Page 40 Istruzioni di sicurezza • Quando l’apparecchio non protezione della corrente viene utilizzato, questo deve residua (massimo 30 mA). essere staccato dalla rete Si prega di rivolgersi ad un elettrica. Questo vale anche elettricista. in caso di temporali. Collocazione • Non cercare mai di affer- (II, III, VIII, IX) rare un apparecchio che è...
  • Page 41 Istruzioni di sicurezza questo è soggetto a calore, • Riservare per l’apparec- forte umidità o vapore e non chio abbastanza superficie nelle vicinanze di materiali da lavoro, facendo attenzio- combustibili. ne che questa sia asciutta e fuori dalla portata dei bam- •...
  • Page 42 Istruzioni di sicurezza Avvertenze di sicurezza • Asciugare la vaschetta speciali per questo puli- di pulizia e l’apparecchio tore ad ultrasuoni esternamente dopo ogni utilizzo. Non immergere mai • L’apparecchio può rima- l’apparecchio nell’acqua e nere in funzione ininterrot- non tenerlo mai sotto l’acqua tamente per massimo 15 corrente.
  • Page 43: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione • Estrarre l’apparecchio dalla confezione ed elimi- nare tutte le parti dell’imbal- laggio. Fare attenzione che i bambini non giochino con queste e soprattutto con le buste in plastica (pericolo di soffocamento).
  • Page 44: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 1 Coperchio dell’apparecchio 8 Luce di funzione “5 Min” trasparente, rimovibile 9 Luce di funzione “3 Min” 2 Scatola 10 Pulsante ON/OFF e pulsante per 3 Presa DC l’impostazione del tempo 4 Vaschetta di pulizia in acciaio 11 Adattatore di rete con cavo di inossidabile rete e spina di collegamento 5 Contrassegno MAX...
  • Page 45: Campo Di Applicazione

    Campo di applicazione Come funziona il vostro La pulizia ad ultrasuoni non apparecchio di pulizia ad è adatta per: ultrasuoni • Le seguenti pietre preziose posso- L’apparecchio produce onde ultraso- no essere fortemente danneggiate nore che vengono trasmesse dall’ac- dalla pulizia ad ultrasuoni: coralli, qua ed eliminano tutte le impurità...
  • Page 46: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere Attenzione: mortale! Osservare le norme di sicurezza. Non azionare mai l’apparecchio senza acqua, poiché potrebbe Messa in funzione danneggiarsi! 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie asciutta e resistente 3. Immergere completamente l’og- all’umidità.
  • Page 47: Dopo La Pulizia Ad Ultrasuoni

    Dopo la pulizia ad ultrasuoni Dopo la pulizia la durata di pulizia desiderata: più ad ultrasuoni la pulizia è lunga e più sarà inten- sa. Al termine del tempo impostato, • Staccare la spina ed estrarre l’apparecchio si spegne automatica- anche la spina di collegamento dalla mente.
  • Page 48: Conservazione

    Conservazione Conservazione • Conservare sempre l’apparecchio pulito e asciutto fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e fresco, preferibilmente nella confe- zione originale per proteggerlo dalla polvere. L’adattatore di rete con il cavo di rete deve essere staccato dall’apparecchio.
  • Page 49: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Page 50: Réparation

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
  • Page 51: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Ultraschallreiniger Dati tecnici Art.-Nr. 352’550 / 10665847 Netzspannung 220-240 V~ 50 Hz Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Leistung 24 Watt no .art . 150‘675 Tensione nominale 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Ausgangsleistung 12 V Potenza nominale...
  • Page 52: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Nettoyeur à ultrasons Dati tecnici Art.-Nr. 352’550 / 10665847 Tension nominale 220-240 V~ 50 Hz Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Puissance nominale 24 Watt no .art . 150‘675 Tensione nominale 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Puissance de sortie 12 V 300 Watt...
  • Page 53: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Pulitore ad ultrasuoni Dati tecnici Art.-Nr. 352’550 / 10665847 Tensione nominale 220-240 V~ 50 Hz Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Potenza nominale 24 Watt no .art . 150‘675 Tensione nominale 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Potenza di uscita 12 V 300 Watt...

Ce manuel est également adapté pour:

10665847

Table des Matières