Page 1
ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN Questo manuale va letto LIGHT 600-602-603-604 e conservato con molta attenzione This manual should be read with attention and kept with great care Ce manuel doit être lu très attentivement et soigneusement conservé...
Page 2
Certificato/Certificate Certificato/Certificate 9105.DONE 9191.NER1 ISO 9001:2008 ISO 14001:2001 NERI spa S.S. Emilia 1622 - 47020 Longiano (FC) - Italy Tel. +39 0547 652111 Fax +39 0547 54074 www.neri.biz - neri@neri.biz Ogni riproduzione ed utilizzo per fini propri di questo manuale non è consentita. Tutti i diritti sono riservati. E’...
Page 3
INDICE - CONTENTS - INDEX - INHALTVERZEICHNIS - INDICE 1° SIMBOLI ED ETICHETTA 8° SOSTITUZIONE LAMPADA SYMBOLS AND LABEL LAMP REPLACEMENT SYMBOLES ET ETIQUETTE LAMPE REMPLACEMENT SYMBOLE UND AUFKLEBER ERSATZLAMPE pag 5-7 pag 18 SÍMBOLOS Y ETIQUETAS LÁMPARA DE REEMPLAZO CARATTERISTICHE 9°...
Page 4
Neri S.p.A is constantly committed to research and design for products of high quality, durability and safety. This manual aims to present correct installation procedures for light fixtures as a guide for professional installers. To this end the manual should be read with extreme attention.
Page 5
CODICE - CODE PN600A0913514 DESCRIZIONE - DESCRIPTION LIGHT 600 Ogni elemento è contrassegnato da una etichetta adesiva posta sull’imballo. Vi sono riportati il codice e la descrizione, due dati basilari con cui è possibile identificarlo. Every element of the bollards is marked with a sticker on the packing. This shows the code and the description, the two essential items of information for identification.
Page 6
SIMBOLI ED ETICHETTA - SYMBOLS AND LABEL- SYMBOLES ET ETIQUETTE SIMBOLI ED ETICHETTA - SYMBOLS AND LABEL- SYMBOLES ET ETIQUETTE 1° 1° SYMBOLE UND AUFKLEBER - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS SYMBOLE UND AUFKLEBER - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS Etichette adesive di avvertimento e indicazione sono poste sull’apparecchio e l’installatore deve scrupolosamente seguirne le indicazioni.
Page 7
As illustrated in figure A, the light fixture must be orientated with the label (highlighted) pointing towards the roadway. In this case the luminous flux emitted onto the roadway will be optimum; if this is not the case the light fixture must be repositioned.
Page 8
In caso di danni o parti mancanti, informare immediatamente e in modo dettagliato (e/o con foto) la Neri spa. The light fixture can be shipped and delivered only in cardboard boxes (Fig. A) of various sizes. On receipt of the goods, always: 1) check that packing is undamaged;...
Page 9
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRECAUTIONS - PRESCRIPTIONS DE SECURITE - SIMBOLI ED ETICHETTA - SYMBOLS AND LABEL- SYMBOLES ET ETIQUETTE 1° 3° SYMBOLE UND AUFKLEBER - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono essere rispettate determinate regole.
Page 10
SIMBOLI ED ETICHETTA - SYMBOLS AND LABEL- SYMBOLES ET ETIQUETTE 1° 4° DISIMBALLO - UNPACKING - DEBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE SYMBOLE UND AUFKLEBER - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS ATTENZIONE PERICOLO CAUTION : DANGER ATTENTION DANGER ACHTUNG GEFAHR ATENCIÓN, PELIGRO Per il disimballo degli elementi (in base al tipo di imballo omettere ciò che non serve) comportarsi nel seguente modo: 1) predisporre a terra una robusta stuoia per proteggere le parti verniciate (Fig.
Page 11
SIMBOLI ED ETICHETTA - SYMBOLS AND LABEL- SYMBOLES ET ETIQUETTE 1° 4° DISIMBALLO - UNPACKING - DEBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE SYMBOLE UND AUFKLEBER - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS Pour le déballage des éléments, (en fonction du type d’emballage, omettre les précisations inutiles), suivre les indications suivantes: 1) étendre sur le sol une natte robuste pour protéger les parties peintes (Fig.
Page 12
(Fig.C). Riposizionare il copridado e fissarlo con le tre viti (Fig.D). Stringere con le fascette il cavo al braccio del tripode (Fig.E). Check that the light fixture is in perfect condition and that its operating voltage is compatible with the power supply voltage.
Page 13
1° 5° INSTALLAZIONE - INSTALLATION - FIXATION - SOCKEL - ENGANCHE PN600A - PN602A - PN603A - PN604A Aprire la parte superiore dall’apparecchio, svitando le viti (Fig. F, G). Adagiare il cavo elettrico sul bordo interno dell’anello porta ottica. Fissare il cavo al cesto (Fig.
Page 14
Per il collegamento in classe di isolamento II (Fig. F). Chiudere l’apparecchio (Fig. G). Check that the light fixture is in perfect condition and that its operating voltage is compatible with the power supply voltage. Screw the lantern onto the threaded sleeve of the support (Fig.
Page 15
1° 5° INSTALLAZIONE - INSTALLATION - FIXATION - SOCKEL - ENGANCHE SN600A - SN602A Versichern Sie sich, daß die Laterne unbeschädigt ist, und daß das Gerät mit der Linienspannung vereinbar ist. Mittels der Gewindemuffe das Gerät an der Halterung anschrauben (Abb.A).
Page 16
In questo caso, prima di sostituire il fusibile, andrà verificato il funzionamento di tutti i singoli componenti del cablaggio. Some types of light fixture may be fitted with a protection fuse located on the wiring plate (fig. A). Caution! Before any operations to check or replace fuse, disconnect the light fixture from the power supply.
Page 17
The tip of the lamp will therefore point towards the pavement side (see fig. A). In this case optimal light emission on the roadway will be ensured. If necessary, the light fixture must be rotated to obtain correct alignment.
Page 18
1° 8° SOSTITUZIONE LAMPADA - LAMP REPLACEMENT - LAMPE REMPLACEMENT ERSATZLAMPE - LÁMPARA DE REEMPLAZO Aprire l’apparecchio svitanto le due viti sul cappello (fig. A). Sganciare la molla (fig. B) e alzare l’ottica incernierata (fig. C). Avvitare la lampada (fig. C) e riportare l’ottica in posizione orrizzontale. Riagganciare la molla (fig.
Page 19
Device for street lighting compliant with CEI EN 60598-1; 60598-2-3; Directive B.T. 2006/95/CE; Directive EMC 2004/108/ CE – 92/31/CEE – 98/68/CEE standards Light fixture made in die-cast and sheet aluminum. Suspended fixing: threaded tube (G 3/4”) for fixing to support - mod. S_600/602.
Page 20
The light fixture is suitable for internal and external installation. If fitted, halide vapour lamps must have low UV emission.
Page 21
10° 1° AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE - INSTALLATION INFORMATION - PRECAUTIONS POUR L’INSTALLATION - INSTALLATIONSANLEITUNG - ADVERTENCIAS PARA INSTALACIÓN L’apparecchio deve essere utilizzato solo se completo degli schermi di protezione. Se lo schermo risulta danneggiato o rotto, l’apparecchio non va utilizzato. Ripristinare le condizioni originali prima di riutilizzarlo The fixture must be used only if complete with safety screens.
Page 22
The manufacturer’s guarantee is valid for 2 (two) years from the date of invoicing. The guarantee is invalidated if the light fixture is used improperly, in case of operations or modifications that have not been authorized by the manufacturer, and in all other situations in which the instructions given in this manual are not respected. Any kind of operation to modify mechanical or electrical components, even if only slight, will invalidate all forms of guarantee and liability of the manufacturer.
Page 23
If replaced at regular intervals, lamps will maintain their maximum efficiency over time. When the lamp is replaced, it is also advisable to clean the external structure (with the light fixture closed) with only water and a sponge (do not use pressure washers or other cleaning products).
Page 24
1° 14° SMALTIMENTO - DISPOSAL - MISE AU REBUT - ENTSORGUNG - RECICLADO Apparecchio contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE; 2003/108/CE (WEEE). Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione, indica che il prodotto non va trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso specifici punti di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche o elettroniche.