1° 8°
SOSTITUZIONE LAMPADA - LAMP REPLACEMENT - LAMPE REMPLACEMENT
I
Aprire l'apparecchio svitanto le due viti sul cappello (fig. A).
Sganciare la molla (fig. B) e alzare l'ottica incernierata (fig. C).
Avvitare la lampada (fig. C) e riportare l'ottica in posizione orrizzontale.
Riagganciare la molla (fig. D) e chiudere l'apparecchio (fig. E).
Release the spring (fig. B) and raise the hinged reflector (fig. C).
GB
Insert the lamp (fig. C) and return the reflector to the original position,
securing it with the spring (fig. D) and close the lantern (fig. E).
Ouvrir l'appareil en dévissant les deux vis sur le couvercle (Fig. A).
F
Décrocher le ressort, (fig. B) lever l'optique à charnière (fig. C).
Visser l'ampoule, (fig. C) replacer l'optique en position horizontale, raccrocher
le ressort (fig. D). Fermer l'appareil (fig. E).
Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die beiden Schrauben an der Abdeckung
D
(Abb. A). Die Feder aushängen (Abb. B), die Optik aufklappen (Abb. C),
Lampe einschrauben (Abb. C), Optik in Anfangsposition zurückbringen, Feder
wieder einhängen (Abb. D). Das Gerät schließen (Abb. E).
Abra el aparato destornillando los dos tornillos de la cubierta (Fig. A).
E
Desenganchen el muelle (fig. B), alcen el portalámparas con bisagras (fig. C).
Enrrosquen la lámpara (fig. C), coloquen el portalámparas en posición
horizontal, reajusten el muelle (fig. D).
Cierren el aparato (fig. E).
ERSATZLAMPE - LÁMPARA DE REEMPLAZO
18
E
A
B
C
D