Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

SCM 2937 KAHVE MAK‹NES‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
AR
HR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sinbo SCM 2937

  • Page 1 SCM 2937 KAHVE MAK‹NES‹ KULLANMA KILAVUZU...
  • Page 2 özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri SINBO SCM 2937 KAHVE MAK‹NASI KULLANIM KILAVUZU Cihaz› kullanmadan once bu kitap盤› dikkatle okuyun ve daha sonraki baflvurular için saklay›n. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,...
  • Page 3 - 2 -...
  • Page 4: Öneml' Güvenl'k Uyarilari

    ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka uyulmas› gerekmektedir: 1. Tüm talimatlar› okuyunuz. 2. Kullanmadan önce, prizdeki voltaj ile cihaz›n anma de¤eri plakas› üzerindeki voltaj›n ayn› olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. 3.
  • Page 5 ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI 23. D›flmekanlarda kullanmay›n›z 24. Bu talimatlar› saklay›n›z. ÖZELL‹KLER‹ * 15 bar güçlü bas›nca sahip ‹talyan pompa * Pres-döküm alüminyum alafl›ml› kaynat›c› * 1,8 L genifl hacimli ayr›labilir su tank› * Çift yönlü paslanmaz çelik filtre ve alüminyum alafl›ml› filtre tutucu * Mükemmel kremas›...
  • Page 6: Tafiima Ve Nakl'ye Esnasinda

    ‹LK KULLANIMDAN ÖNCE ‹lk fincan kahvenin mükemmel tat verebilmesini sa¤lamak için kahve makinas›n›, afla¤›da anlat›ld›¤› flekilde s›cak su ile çalkalay›n›z: 1. Suyu su tank›na dökünüz, haznedeki su miktar› “MAX” iflaretini yani en üst seviyeyi aflmamal›d›r. Ard›ndan su tank›n›n kapa¤›n› yerine yerlefltiriniz. Not: Cihaz, temizlemeyi kolaylaflt›rmak aç›s›ndan, ayr›labilir bir su tank›na sahiptir, önce tank›...
  • Page 7 C‹HAZIN KULLANIMI • Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler ÖN ISITMA ‹yi, s›cak bir fincak Espresso kahve haz›rlamak için, kahve haz›rlamadan önce cihaz›, köpük cihaz›, filtre ve fincan da dahil ön ›s›tmaya alman›zd›r, böylece kahvenin lezzeti so¤uk parçalardan dolay›...
  • Page 8 C‹HAZIN KULLANIMI AÇMA/KAPAMA (ON/OFF) anahtar›n› elle “O” konumuna ayarlamal›s›n›z, güç göstergesi de haz›r göstergesi de sönecek ve kahve makinas› çal›fllmay› durduracakt›r, kahveniz haz›rd›r. UYARI: Kahve haz›rlarkenzaman zaman elle ifllem yapman›z gerekece¤inden kahve makinas›n› denetimsiz olarak kendi bafl›na b›rakmay›n›z. 6. Kahve haz›rlamay› tamamlad›¤›n›zda, metal a¤›zl›¤› saat yönünde çevirerek alabilirsiniz. Ard›ndan kalan kahveyi veya kaynam›fl...
  • Page 9: Kullanim Hatalarina 'L'fik'n B'lg'ler

    C‹HAZIN KULLANIMI SIVILARI ISITMAK YA DA TEK OLARAK SÜTÜ KÖPÜRTMEK ‹Ç‹N BUHAR ÜRETMEK Buhar a¤›zl›¤› sadece sütü köpürtmek veya s›cak çikolata, su veya çay gibi s›cak içecekleri haz›rlamak için de kullan›labilir. Yöntem: 1. Tank›n kapa¤›n› aç›n, ayr›labilir tank› yerinden ç›kar›n ve istenen su ile doldurun, su seviyesi tank üzerinde bulunan “MAX”...
  • Page 10: Tem'zl'k Ve Bakim

    TEM‹ZL‹K VE BAKIM en üst lezzet düzeyinde olmas›n› sa¤lamak için, her iki üç ayda bir mineral art›klar›n› temizlemelisiniz. 2. Tank› su ve kazan tafl› giderici ile “MAX” seviyesine kadar (Su ile kazan tafl› sökücünün oran› 4:1 olmal›d›r, ayr›nt›lar için kazan tafl› sökücünün üretici talimatlar›na bak›n›z) suyun doldurun.
  • Page 11: Sorun G'derme

    SORUN G‹DERME E¤er ar›za nedeni bulunamam›flsa, cihaz› kendi bafl›n›za sökmeyiniz, yetki belgesi olan bir yetkili servisle temas kurman›z en do¤rusudur. - 10 -...
  • Page 12 ENGLISH SINBO SCM 2937 COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions.
  • Page 13: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS person responsible for their safety. 21. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 22. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; –...
  • Page 14: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE position. Note: the appliance is not equipped with jug, please use yourself jug or coffee cup. 5. Connect to power source, turn the ON/OFF switch to the “—” position. The power indicator will be illuminated. 6. Turn the coffee switch to the “—” position, the pump will pump water, when there is water flowing out and turn the coffee switch to the “O”...
  • Page 15: Make Espresso Coffee

    MAKE ESPRESSO COFFEE 2. Then insert the funnel into the appliance from the “Insert” position, and you can fix them into coffee maker firmly through turn it anticlockwise until it is at the lock position.(See fig. 1). 3. Pour out the hot water in the cup. Then place the hot Fig.
  • Page 16: Clean And Maintenance

    MAKE CAPPUCCINO but care not to hurt! 7. Pour the frothed milk into the espresso prepared; now the cappuccino is ready. Sweeten to taste and if desired, sprinkle the froth with a little cocoa powder. 8. Turn the ON/OFF switch to the “O” position to cut off the power source. Note: After making steam, we recommend you allow the coffee maker to cool down at least for 5 min before making coffee again.
  • Page 17 CLEANING MINERAL DEPOSITS the peak flavor of coffee, you should clean away the mineral deposits left every 2-3 months. 2. Fill the tank with water and descaler to the MAX level ( the scale of water and descaler is 4:1, the detail refers to the instruction of descaler. Please use “household descaler”, you can use the citric acid (obtainable from chemist’s or drug stores) instead of the descaler (the one hundred parts of water and three parts of citric acid).
  • Page 18 TROUBLESHOOTING Do not take apart the appliance by yourself if the cause of failure is not found, you had better contact certified serving center. Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
  • Page 19 FRANÇAIS SINBO SCM 2937 MACHINE À CAFÉ MODE D’EMPLOI Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez ce manuel en entier et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Vous devez absolument prendre en considération les précautions principales de sécurité...
  • Page 20: Consignes Importantes De Sécurité

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ le bec en métal assurez-vous que la pression à l’intérieur de la chaudière à eau s’est libérée. 19. Branchez la fiche électrique à la prise de courant avant l’utilisation et assurez-vous d’avoir positionné tous les boutons sur « arrêt ». 20.
  • Page 21: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION à café tel que décrit ci-dessous: 1. Remplissez de l’eau dans le réservoir d’eau, le niveau d’eau ne doit pas dépasser le signe de « MAX » qui est à l’intérieur du réservoir.Fermez ensuite le couvercle du réservoir d’eau.
  • Page 22: Préparation De Café Expresso

    PRÉCHAUFFAGE tension. Assurez-vous que le bouton de contrôle de vapeur est au plus bas niveau. 5. Positionnez le commutateur de Marche/Arrêt (ON/OFF) sur “—”. La lampe indicatrice va s’allumer, positionnez aussi le commutateur de vapeur sur “O”. Positionnez le bouton de café...
  • Page 23: Préparation De Cappuccino

    PRÉPARATION DE CAPPUCCINO Remarque : Lors de l’opération de préparation de vapeur, le bec en métal doit être monté à sa place. Méthode : 1. Tout d’abord, préparez de l’expresso dans un bol de grandeur suffisante tel que décrit sous le chapitre de « PRÉPARATION DE CAFÉ EXPRESSO », assurez-vous que le bouton de contrôle de vapeur est au minimum niveau.
  • Page 24: Emploi De Vapeur Pour Réchauffer Les Liquides Ou Pour Mousser Le Lait

    EMPLOI DE VAPEUR POUR RÉCHAUFFER LES LIQUIDES OU POUR MOUSSER LE LAIT Le bec de vapeur peut aussi être utilisé seulement en vue de mousser le lait ou de préparer des boissons chaudes telles que du chocolat chaud, de l’eau chaude ou du thé. Méthode : 1.
  • Page 25: Nettoyage Des Restes De Minéraux

    NETTOYAGE DES RESTES DE MINÉRAUX 3. Installez le bec en métal (sans mettre de café à l’intérieur) et la tasse ou la carafe à leur place selon le programme de préchauffage. Faites bouillir l’eau tel que décrit sous le chapitre de "PRÉCHAUFFAGE" (“PRE-HEATING”). 4.
  • Page 26: Dépannage

    DÉPANNAGE Dans le cas où vous ne trouvez pas la cause du problème, ne tentez pas de démonter l’appareil tout seul, passez en contact avec le centre de service agréé qui dispose d’un certificat d’autorisation. MISE AU REBUT DE FAÇON RESPECTUEUSE ENVERS L’ENVIRONNEMENT Vous pouvez aider à...
  • Page 27: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    NEDERLANDS SINBO SCM 2937 KOFFIEZETAPPARAAT GEBRUIKSHANDLEIDING Lees deze handleiding aandachtig voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze zorgvuldig als naslagbron. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd volgende essentiele veiligheidsvoorschriften worden in acht genomen: 1.
  • Page 28 BELANGIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN aansluit en voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. 20. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door personen die niet over alle lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens beschikken of gebrek hebben aan kennis en ervaring, tenzij onder toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor het veilig gebruik.
  • Page 29: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK 2. Plaats de Koffiefilter (zonder koffie) in de metalen trechtermond. 3. Schuif de metalen trechter in het apparaat in “Insert” stand, laat de stoterstang los en draai de trechter vervolgens tegen de klok in tot hij vastklikt. 4.
  • Page 30 ESPRESSOKOFFIE BEREIDEN 1. Draai de metalen trechter los met de klok mee en neem hem uit het apparaat. Plaats de koffiefilter in de trechtermond. Doe met de maatlepel de nodige hoeveelheid gemalen koffie in de filter – één maat is voldoende voor een goede kop koffie – en druk de koffie in de filter aan met de stamper.
  • Page 31: Cappuccino Bereiden

    CAPPUCCINO BEREIDEN 6. Zet de stoomregelknop in minimum stand zodra het gewenste schuimresultaat bekomen Opmerking: Maak nadat de stoomafgifte heeft opgehouden het opschuimmondstuk schoon met een natte spons maar wees voorzichtig om het niet te beschadigen. 7. Giet de schuimende melk op de espresso en uw cappuccino is klaar. Voeg naar believen suiker of een zoetmiddel toe en strooi eventueel een beetje kakaopoeder over het schuim.
  • Page 32 VERWIJDEREN VAN KALKAANSLAG EN MINERALE RESTEN (ONTKALKEN) 1. Voor optimaal rendement van uw koffiezetapparaat en een goede koffiesmaak moeten de pijpen en de binnenzijde van het apparaat schoon zijn; afhankelijk van de hardheid van het water en de gebruiksfrequentie moet het apparaat om de 2 – 3 maanden worden ontkalkt.
  • Page 33: Problemen Oplossen

    FUNCTIES * Is veilig en degelijk met haar enorme verwarming en met haar enorme drukbeschermingssystemen * Een schuimstang die los kan gaan en een druppelblad * 230V -50Hz 850 W Verlengsels (Accessoires) 1. 1 paar Koffielepel 2. 1 paar 2 borden vermalen koffie filter 3.
  • Page 34 DEUTSH SINBO SCM 2937 KAFFEEAUTOMAT BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung dieses Gerätes sind folgende Sicherheitshinweise unbedingt zu beachten: 1. Vor dem ersten Gebrauch lesen Sie alle Anleitungen durch.
  • Page 35: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE der Steckdose ziehen. 20. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 36: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 2. Setzen Sie den Kaffeepulverfilter auf auf den Filterträger. (ohne Kaffee). 3. Befestigen Sie den Filterträger, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. 4. Eine Tasse auf die Abtropfschale stellen. Stellen Sie den Dampfdrehknopf auf minimale Position.
  • Page 37: Zubereitung Von Cappuccino

    ZUBEREITUNG VON ESPRESSOKAFFEE 3. Füllen Sie die Tasse mit heissem Wasser und stellen Sie sie auf die Abtropfschale. 4. Die Bereitschaftsanzeige leuchtet auf. Stellen Sie die Kaffeetaste auf Position „-„ und warten Sie kurz ab. Der Kaffee wird ausgegeben. Hinweis: Es ist normal, dass die Bereitschaftsanzeige im Betriebszustand etwas erlischt. Es deutet darauf hin, dass die Warmhaltefunktion aktiviert ist.
  • Page 38: Reinigung Und Pflege

    ZUBEREITUNG VON DAMPF (FÜR MILCH AUFSCHÄUMEN) Die Dampfdüse kann für Milch Aufschäumen und für Zubereitung von heisser Schokolade, Wasser oder Tee verwendet werden. 1. Den Wassertankdeckel öffnen, den Wassertank herausnehmen und bis zur Markierungslinie MAX mit frischem Wasser füllen. Den Deckel schliessen und den Wassertank wieder einsetzen.
  • Page 39 ENTKALKUNG den Dampfdrehknopf auf minimale Stufe stellen. Schalten Sie sofort das Gerät aus und lassen Sie das Entkalkungsmittel ca 15 Minuten einwirken. 7. Schalten Sie das Gerät erneut ein und führen Sie die Schritte 4-6 3 Mal durch. 8. Stellen Sie die Dampftaste auf Position “0”. Wenn die Bereitschaftsanzige aufleuchtet, stellen Sie die Kaffeetaste auf Position”-“...
  • Page 40: Fehlerbeheung

    FEHLERBEHEUNG Öffnen Sie das Gerät nicht selbst. Setzen Sie Sich mit der Service-Stelle in Verbindung. BITTE UMWELTFREUNDLICH ENTSORGEN! Leisten Sie einen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte beachten Sie die örtliche Ordnungen. Am Ende der Lebensdauer, das Gerät an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben.
  • Page 41 ESPANOL SINBO SCM 2937 MÁQUINA DE CAFÉ GUÌA DEL USO Antes de utilizar la máquina lee este guía cuidadamente y guarde para consultar en el futuro. PRECAUCIONES IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD Antes de utilizar las máquinas eléctricas sigue las siguientes precauciones básicas.
  • Page 42 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD 20. Para seguridad, las personas quien tienen obstáculos mentales, psicológicos o personas minusválidos (incluso los niños) y las personas que no tienen información y experiencia no pueden usar si no hay una persona responsable que hace supervisión y orienta el uso.
  • Page 43: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO de INSERTAR, haga situar el cono por girar hacia la dirección contraria del reloj hasta que se cierre a la máquina estrechamente. 4. Fije un jarro encima del estante desmontable, libere la barra de presión, luego gire hacia la dirección contraria de reloj hasta que se cierre para fijar a la máquina de café...
  • Page 44 PREPARAR EL CAFÉ DE EXPRESO 1. Haga situar el filtro del acero al cono metal, por utilizar la cuchara de medición llene el filtro de acero por el café molido, con un cuchara de café molido se puede preparar un vaso de café de la calidad buena. Luego estruje el café molido. Si se utiliza los granos de café, utilice el filtro de grano de café.
  • Page 45: Preparar Capuchino

    PREPARAR CAPUCHINO 7. Vierte la leche espumada al café expreso, su capuchino está listo. Después de añadir azúcar de cualquier cantidad añade un poco de cacao encima de la espuma. 8. Por pulsar el botón de abrir/apagar lleve a la posición de apagada “0” y corte la conexión de energía.
  • Page 46: Características

    LIMPIAR LOS RESIDUOS DE MINERALES 1. Se debe guardar los tubos limpio para el funcionamiento correcto de la máquina de café y para obtener un sabor bueno del café, por eso debe limpiar los residuos de mineral dentro de la máquina cada 2-3 meses. 2.
  • Page 47 SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS Accesorios 1. 1pz cuchara de café 2. 1pz de café molido 2 tazas de filtro 3. 1pz de filtro de la vaina de ESE SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS TIRAR CON LA SENSIBILIDAD DE MEDIO AMBIENTE Puede ayudar a la protección de medio ambiente! Por favor respete a las disposiciones locales: lleve las máquinas eléctricas que no se funcionan a los centros apropiados de residuo.
  • Page 56 No: 1-2937-30062011 - 55 -...
  • Page 57 - 56 -...
  • Page 58 - 57 -...
  • Page 59 - 58 -...
  • Page 60 - 59 -...
  • Page 61 -60 -...
  • Page 62 - 61 -...
  • Page 63 HRVATSKI SINBO SCM 2937 APARAT ZA KAVU UPUSTVO ZA UPORABU Prije poˇ c etka uporabe aparata molimo vas da temeljno proˇ c itate sve upute za uporabu i saˇ c uvate za budu´ c e potrebe. BITNE SIGURNOSNE MJERE OPREZA Prije poˇ...
  • Page 64 BITNE SIGURNOSNE MJERE OPREZA 20. Ovaj aparat nije pogodan za uporabu od strane osoba s fiziˇ c kim, psihiˇ c kim i mentalnim invaliditetom(ukljuˇ c uju´ c i i djecu) bez nadzora osobe koja moˇ z e snositi odgovornost za sigurnu uporabu aparata.
  • Page 65: Prije Prve Uporabe

    PRIJE PRVE UPORABE pritisak. Nakon toga ˇ c vrsto fiksirajte na aparat za kavu okretanjem u smjeru suprotnom smjeru kazaljke na satu sve dok se ne zakljuˇ c a 4. Na odvojivu policu postavite vrˇ c . U med ¯uvremenu provjerite da li se gumb za regulaciju pare nalazi na najniˇ...
  • Page 66 PRIPREMA ESPRESSO KAVE filter. Jedna ˇ z lica mljevene kave dovoljna je za pripremu jedne ˇ s alice kvalitetne kave. Nakon toga mljevenu kavu stegnite s mjeˇ s alicom za kavu. Ako koristite kavu u zrnu umjeto filtera za mljevenu kavu postavite filter za kavu u zrnu.
  • Page 67 PRIPREMA CAPPUCCINA 7. Pjenasto mlijeko uspite u espresso kavu i vaˇ s capuccino je spreman. Zasladite ga po ˇ z elji a ako ˇ z elite preko pjene moˇ z ete staviti i malo kakao praha. 8. Za prekid napajanja gumb UKLJU ˇ C ITI/ISKLJU ˇ C ITI (ON/OFF) podesite u poziciju “O”. Napomena: Nakon formiranja pjene saˇ...
  • Page 68 ˇ CI ˇ S ´ C ENJE I ODR ˇ ZAVANJE kave potrebno je aparat jedanput u tri mjeseca ˇ c istiti od mineralnih naslaga. 2. U kotao uspite vodu i sredstvo za uklanjanje kamenca do oznake za “MAX” razinu (promjer vode i sredstva za uklanjanje kamenca treba da bude 4:1, detalje proˇ...
  • Page 69 SPECIFIKACIJA Dodaci (Pribor) 1. 1 ˇ z lica za kavu 2. 1 filter za 2 ˇ c aˇ s e mljevene kave 3. 1 ESE filter RJE ˇ S AVANJE PROBLEMA Ako nije pronad ¯en razlog kvara nipoˇ s to ne pokuˇ s avajte sami rasklopiti aparat. U tom sluˇ...
  • Page 70 YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA- CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN- SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH.
  • Page 71 YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ N‹Z‹P-ÇAPAN TEKN‹K-CUMHUR‹YET MAH. MERMER SOK. NO:10-TEL.:0342 517 51 66 G‹RESUN-BULANCAK-YÜKSEL SO⁄UTMA-‹HSAN‹YE MH. CEMAL GÜRSEL. CD. NO: 257-TEL.:0454 318 17 28 G‹RESUN-U⁄UR ELEKTRON‹K-HACI HÜSEY‹N MH. GAZ‹ CD. NO: 185 / 1-TEL.:0454 212 00 90 GÜMÜfiHANE- GÜMÜfiHANE SERV‹S‹-HASANBEY MH. HASANBEY CD.NO:17/A-TEL.:0456 213 51 54 HATAY-SAMANDA⁄-GÜNEfi ELEKTR‹K-ATATÜRK MAH. ‹SKELE CAD.
  • Page 72 YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ZERO COMPUTER-SAHAB‹YE MH. METE CD. fiAH‹R SATO⁄LU SK. SATO⁄LU AP D: 1-TEL.:0352 232 15 34 KIRIKKALE-MERKEZ-BULUT ELEKTR‹K B‹LG‹SAYAR-B.HAYRETT‹N CAD. NO:9/C-TEL.:0318 212 31 73 KIRKLAREL‹-MERKEZ-BUSE ELEKTRON‹K-KARACA ‹BRAH‹M MH. KAPAN CAM‹ SK. ACUN PSJ. NO:23-TEL.:0288 212 73 57 KIRKLAREL‹-LÜLEBURGAZ-BUSE ELEKTRON‹K-YILMAZ MH. ESK‹ KIRKLAREL‹ CD. EFSANE DÜ⁄ÜN SALONU YANI NO:36/A TEL.: 0288 412 88 92 KIRfiEH‹R-GARANT‹...
  • Page 73 DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 72 -...
  • Page 74 - SCM 2937 KAHVE MAK‹NES‹ - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 69829 Garanti Belge Onay Tarihi : 03/06/2009 SSHY Belge No : 25551 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 ‹THALATÇI F‹RMA...
  • Page 75 TÜKET‹C‹ MERKEZ DANIfiMA HATTI TEKN‹K SERV‹S 444 66 86 (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, 08.30-18.00 - Hafta içi her gün saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz. Tüketicinin Dikkatine: Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z›...
  • Page 76 - TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY - TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München, Germany Made in P.R.C.

Table des Matières