Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you
work with certain chemicals. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated
area and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed to
filter out microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y
otras actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes caus-
antes del cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de dichas
sustancias químicas son:
• plomo de pintura a base de plomo,
• la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la cual
usted trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a dichas
sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado de
seguridad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para filtrar
las partículas microscópicas.
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage, le
meulage et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels produits
sont reconnus comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire d'une
autre manière à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains
matériaux. Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de
porter de l'équipement de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
115° DIE GRINDER WITH ROLOC
ESMERIL DE TROQUEL 115º CON
ALMOHADILLA ROLOC
MEULEUSE À ANGLE DE 115º POUR
RECTIFIER LES MATRICES, AVEC
TAMPON D'APPOINT ROLOC
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
®
PAD
®
®
This insTrucTion Manual
conTains iMporTanT safeTy
inforMaTion
read carefully and
undersTand all inforMaTion
Before operaTing This Tool!
save This Manual
for fuTure reference.
las insTrucciones en español
coMienzan en la página # 7.
esTe Manual de insTrucciones
conTiene iMporTanTes
inforMaciones de seguridad
¡lea cuidadosaMenTe y
asegúrese de coMprender
Todas esTas inforMaciones,
anTes de proceder con el
funcionaMienTo de esTa
herraMienTa!
conserve esTe Manual
para Tener una referencia
insTrucTions en français à
parTir de la page 12.
ce guide d'uTilisaTion
renferMe d'iMporTanTes
consignes de sécuriTé.
lisez-le aTTenTiveMenT eT
assurez-vous d'avoir Bien
coMpris TouTes les direcTives
avanT d'uTiliser ceT ouTil!
conserver ce guide pour
consulTaTion ulTérieure.
6-1016
evenTual.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napa 6-1016

  • Page 1 TouTes les direcTives avanT d’uTiliser ceT ouTil! 115° DIE GRINDER WITH ROLOC ® conserver ce guide pour ESMERIL DE TROQUEL 115º CON consulTaTion ulTérieure. ALMOHADILLA ROLOC ® MEULEUSE À ANGLE DE 115º POUR 6-1016 RECTIFIER LES MATRICES, AVEC TAMPON D’APPOINT ROLOC ®...
  • Page 2 • Do not force tool beyond its rated manual prior to using the device. It of air pressure and capacity. is also the responsibility of the device detach tool from air owner to keep this manual intact and • RPM of the accessory must supply before installing, in a convenient location for all to see exceed tool RPM. removing or adjusting and read. If the manual or product • Use accessories rated any part or accessory on labels are lost or not legible, contact at 20,000 RPM or higher. this tool, or before (NAPA Professional Air Tools) for • Never mount a grinding wheel, cut-off performing any replacements. If the operator is not wheel, router cutter or drill bit on a maintenance on this fluent in English, the product and Die Grinder. tool. Failure to do so could result in safety instructions shall be read and • Never use an arbor, mandrel or any injury. Whip hoses can cause serious discussed with the operator in the other adapter to convert the Die injury. Always check for and replace operator's native language by the Grinder for any other application than any damaged, frayed or loose hoses...
  • Page 3: Air Supply

    ® ® pads can be mounted providing and abrasive disc, immediately (users & bystanders). their speed rating exceeds the remove from service. If Die Grinder speed of the Die Grinder. The is dropped, replace abrasive disc shank size of the abrasive disc and Roloc backing pad. ® and the Roloc backing pad must ® please revieW all Warning insTrucTions prior To operaTion. save This Man u al for fuTure ref er ence. 6-1016 Rev. 9/9/14...
  • Page 4 6-1016 PARTS BREAK D OWN REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. RS101601 Housing Assembly RS32221 Cylinder RS32202 Throttle Valve Bushing RS32222 Spindle Collar RS32203 O-Ring RS32223 Front End Plate (incl. #20) RS32204 O-Ring RS30524 Ball Bearing (608ZZ) RS32205 O-Ring RS101625 Bevel Gear Shaft RS32206 Throttle Pin RS32226 Clamp Nut RS32207 Spring RS32227 Housing Cap...
  • Page 5 TOOL WILL NOT SHUT OFF. This retainer ring out of its groove. the tool’s performance does not condition is probably caused by a Always pry the ring away from improve, it should be serviced by broken or maligned throttle valve your body, because it can be an authorized service center. O-ring, or a bent or jammed propelled outward at high please revieW all Warning insTrucTions prior To operaTion. save This Man u al for fuTure ref er ence. 6-1016 Rev. 9/9/14...
  • Page 6 WARRANTY CLAIM PROCEDURE If your NAPA Professional Air Tool proves defective within its original One (1) Year warranty period, it must be returned to an Authorized Master NAPA Professional Air Tool Service Center. Customer is responsible for shipping the tool Freight Pre-Paid along with Proof of Purchase and completed Customer Warranty Repair Form.
  • Page 7 • Las RPM del accessorio cualquier pieza o accesorio responsabilidad del propietario del dispositivo deben exceder las RPM de de esta herramienta, o antes mantener intacto este manual y en un lugar la herramienta. de realizar cualquier conveniente para que todos lo lean y vean. mantenimiento de ella. • Use accesorios clasificados a las Si el manual o las etiquetas se hayan perdido 20,000 RPM ó mayores. Caso omiso en hacerlo o no sean legibles, comuníquese con NAPA podría ocasionar alguna lesión. Las mangueras Professional Air Tools por algunos repuestos. • Nunca monte una rueda de esmeril, una rueda de látigo pueden ocasionar heridas serias. Si el operador no domina el idioma inglés, de corte, cortadora de fresadora o broca de Siempre revise las mangueras y herrajes por taladro sobre una amoladora de troqueles. las instrucciones del producto y de seguridad daños, deshilachas o solturas, y si es necesario, le serán leídas y discutidas con el operador • Nunca use ningún husillo, mandril o ningún repóngalos inmediatamente. No opere en el idioma materno del operador por parte otro adaptador para convertir la amoladora ninguna herramienta dañada ni deteriorada. del comprador/propietario o su designado, de troqueles a ninguna aplicación más allá...
  • Page 8: Suministro De Aire

    FUNCIONAMIENTO Al usar el esmeril, tenga cuidado La quemadura de la pieza de Evite condiciones peligrosas al de no ejercer fuerza excesiva. trabajo o una reducción excesiva asegurarse que haya suficiente Demasiada presión podrá ser de velocidad indica que se esté encaje en el huso de la peligroso si lo mismo llegara a aplicando demasiado fuerza. herramienta de corte al colocar el ocasionar la dobladura o rotura huso unos 7/16" o más dentro del del huso de la herramienta. mandril. revise por favor Todas las insTrucciones de adverTencia anTes de operar la herraMienTa. conserve esTe Manual para su referencia fuTura. 6-1016 Rev. 9/9/14...
  • Page 9: Problemas Y Soluciones

    USTED DEBE: echar una cantidad recomendado por el manufacturero y generosa de aceite para herramientas DESGASTE PREMATURO DEL en la cantidad especificada. También neumáticas en la admisión de aire. YUNQUED — Probablemente fue revise por aceite del embrague en Opere la herramienta en arranques revise por favor Todas las insTrucciones de adverTencia anTes de operar la herraMienTa. conserve esTe Manual para su referencia fuTura. 6-1016 Rev. 9/9/14...
  • Page 10 USTED DEBE: Echar una cantidad posición de prendida o abierta. Si haya desencajada. generosa de aceite para herramientas no se recupera la potencia a la her- neumáticas en la admisión de entrada USTED DEBE: Reemplazar el anillo- O ramienta, la herramienta deberá de aire. Opere la válvula (ver desglose) o llevar la herramienta a recibir mantenimiento por parte de estranguladora en arranques cortos. un centro autorizado de servicio para un centro de servicio autorizado. Con la herramienta pegado en un revise por favor Todas las insTrucciones de adverTencia anTes de operar la herraMienTa. conserve esTe Manual para su referencia fuTura. 6-1016 Rev. 9/9/14...
  • Page 11 UN (1) año, esta debe ser devuelto a un centro de servicio maestro autorizado de herramientas neumáticas de NAPA. El consumidor será responsable por el flete pre-pagado de la herramienta, junto con la comprobación de compra y el formulario de reparación de garantía del cliente.
  • Page 12 • Le R/MIN de l’accessoire doit la source d’alimentation en air, revient aussi au propriétaire de l'appareil de excéder celui de l’outil. de purger l’air du boyau et de conserver ce manuel en bon état et dans un débrancher l’outil de sa source • Utiliser seulement des endroit accessible permettant au manuel d’alimentation. Une négligence accessoires dont la vitesse d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou nominale indiquée est d’au sur ce plan pourrait causer des les étiquettes du produit sont perdus ou moins 20 000 tr/min. blessures. Les tuyaux souples illisibles, contactez NAPA Outils pneumatiques peuvent causer de graves • Ne jamais monter une meule, un outil à professionnels pour les faire remplacer. Si blessures. Vérifiez toujours les boyaux et tronçonner, une fraise à toupiller ou un foret l'utilisateur-opérateur de l'appareil ne maîtrise les raccords et remplacez-les s’ils sont sur une meuleuse à rectifier. pas bien l'anglais, les instructions relatives endommagés, fissurés ou lâches. Évitez au produit et aux mesures de sécurité devront • Ne jamais faire usage d’un arbre, d’un d’utiliser un outil endommagé ou usé. Évitez être lues et discutées avec l'opérateur dans sa mandrin ou d’un autre adaptateur dans le but d’utiliser des raccords rapides avec cet outil. langue maternelle par l'acheteur- propriétaire de fixer à la meuleuse à rectifier un accessoire...
  • Page 13: Source D'alimentation En Air

    Entrée d’air et/ou d’eau dans la conduite d’air suministro de aire e informe a peut endommager l’outil. Vidanger otros de su ubicación. l’eau des conduites d’air et du LUBRIFICATION Lubrifiez le moteur pneumatique d’air, injectez 1/2 oz d’huile dans raccord le plus près de la source chaque jour avec de l’huile à l’outil. Vous pouvez injecter l’huile d’alimentation en air. Ensuite, faites outil pneumatique NAPA. Si vous dans l’entrée d’air de l’outil ou fonctionner l’outil. Un excès d’huile n’utilisez pas de burette à conduite dans le boyau par l’entremise du réduira la puissance de l’outil. veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure. 6-1016 Rev. 9/9/14...
  • Page 14: Utilisation

    DE LA GRAISSE : Vérifiez s’il y a usés. un surplus de graisse en faisant CONSEIL : Injectez une généreuse CONSEIL : Cessez d’utiliser des tourner l’arbre d’entraînement à dose d’huile à outil pneumatique douilles en chrome, car celles-ci la main. Ce dernier devrait tourner dans l’entrée d’air. Faites ont une surface externe rigide fonctionner l’outil par saccades, librement, et normalement le et une structure interne souple. surplus de graisse devrait s’écouler en marche avant et arrière. L’action d’un outil à chocs muni de lui-même. Tapez doucement sur le boîtier d’une telle douille endommage du moteur avec un maillet en veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure. 6-1016 Rev. 9/9/14...
  • Page 15 LIBREMENT — Ce problème est n’est pas obstruée. Injectez une est desserré ou endommagé. probablement causé par une généreuse dose d’huile à outil MARCHE À SUIVRE : Remplacer obstruction du passage de l’air ou pneumatique dans l’entrée d’air. le joint torique ou le siège de la le coincement de pièces de moteur. Faites fonctionner l’outil par soupape de commande (voir la saccades avec le burin en CONSEIL : Vérifiez si l’entrée d’air nomenclature pour les numéros de place et contre une surface n’est pas obstruée. Injectez une pièce appropriés) ou confier l'outil solide. Débranchez la source généreuse dose d’huile à outil à un centre de service autorisé. d’alimentation en air. Tapez veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure. 6-1016 Rev. 9/9/14...
  • Page 16: Politique De Garantie

    PROCÉDURE DE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE Si votre outil pneumatique de NAPA pour professionnels s’avère défectueux après la période de couverture d’un (1) an de la garantie, veuillez le confier à un centre de réparation autorisé d’outils pneumatiques de NAPA pour professionnels. En tel cas, vous devez faire parvenir l’outil au centre de réparation, transport prépayé, avec la preuve d’achat et le formulaire de réclamation en vertu de la...

Table des Matières