Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

3 41 01 127 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Dienstag, 8. September 2009 1:09 13
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
MF14-180
7 238 14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein MF14-180

  • Page 1 3 41 01 127 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Dienstag, 8. September 2009 1:09 13 MF14-180 7 238 14 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Page 2 3 41 01 127 06 0 - Inhalt_TD Seite 2 Dienstag, 8. September 2009 11:00 11 MF14-180 7 238 14 1200 /min 7000 Ø 97.5 86.5 pCpeak pCpeak zh(CM)
  • Page 3 3 41 01 127 06 0.book Seite 3 Montag, 7. September 2009 12:01 12...
  • Page 4 3 41 01 127 06 0.book Seite 4 Montag, 7. September 2009 12:01 12 1,8 - 2,0 Nm...
  • Page 5 3 41 01 127 06 0.book Seite 5 Montag, 7. September 2009 12:01 12 1 – 50 mm...
  • Page 6 3 41 01 127 06 0.book Seite 6 Montag, 7. September 2009 12:01 12...
  • Page 7 3 41 01 127 06 0 - D Seite 7 Dienstag, 8. September 2009 12:46 12 Originalbetriebsanleitung Montagefräse. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
  • Page 8 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, handgeführte Montagefräse für gewerblichen Einsatz mit scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk- den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und zeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das Zubehör in wettergeschützter Umgebung zum Trocken-...
  • Page 9 3 41 01 127 06 0.book Seite 9 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je Falls die Diamantscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es Schutzbrille.
  • Page 10 Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Konformitätserklärung. Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin- Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
  • Page 11 3 41 01 127 06 0.book Seite 11 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Original Instructions for Construction Cutter. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is forbidden! Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 12 Even in replacement cases, use only original FEIN diamond application tools and accessories recommended by FEIN. wheels with the special retainer. Mount the new diamond wheel using only the provided new fastening screws.
  • Page 13 If the supply cord of this power tool is damaged it must be replaced by a specially prepared cord available through the FEIN customer service centre. If required, you can change the following parts yourself: Application tools, Auxiliary handle.
  • Page 14 The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual.
  • Page 15 3 41 01 127 06 0.book Seite 15 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Mode d’emploi d’origine Fraiseuse de second-œuvre. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
  • Page 16 Les outils de travail doivent être conçus au moins pour la N’utilisez que des disques diamant d’origine FEIN avec loge- vitesse de rotation indiquée sur l’outil électroportatif. Les ment à quatre trous. Ne montez le nouveau disque dia- outils tournant à...
  • Page 17 3 41 01 127 06 0.book Seite 17 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Maintenir les personnes présentes à une distance de sécu- Assurez-vous que les outils de travail sont montés confor- rité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant mément aux indications du fabricant.
  • Page 18 Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie...
  • Page 19 3 41 01 127 06 0.book Seite 19 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Istruzioni originali fresa per montaggi. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Segnale generale di divieto. Questa operazione è vietata! Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato! Leggere assolutamente i documenti allegati come le istruzioni per l’uso e le indicazioni gene- rali di sicurezza.
  • Page 20 FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici di blocco. per il taglio a secco di intonaco, muratura, cemento, pia- Operare con particolare attenzione in prossimità...
  • Page 21 3 41 01 127 06 0.book Seite 21 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Indossare abbigliamento di protezione. A seconda Qualora la mola diamantata dovesse bloccarsi oppure si dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, dovesse interrompere il lavoro, spegnere l'apparecchio e maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di tenerlo fermo fino a quando la mola si sarà...
  • Page 22 Paese in cui avviene misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la essere impiegato per la comparazione con altri elettrou- garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia tensili.
  • Page 23 3 41 01 127 06 0.book Seite 23 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing montagefrees. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden! Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op.
  • Page 24 Gebruik ook in het geval van vervanging uitsluitend de ori- inzetgereedschap en tegen onbedoeld aanraken van het ginele FEIN diamantschijf met de speciale opname met vier inzetgereedschap. gaten. Monteer de nieuwe diamantschijf alleen met de meegeleverde nieuwe bevestigingsschroeven.
  • Page 25 3 41 01 127 06 0.book Seite 25 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe- het zich in het werkstuk bevindt. Laat de diamantschijf scherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
  • Page 26 Conformiteitsverklaring. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed- dit product overeenstemt met de geldende voorschriften schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt.
  • Page 27 3 41 01 127 06 0.book Seite 27 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Manual original de fresadora de obra. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. ¡Esta acción está prohibida! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 28 Al reponer el útil emplee exclusivamente un disco diaman- Los útiles deberán ser aptos para trabajar, como mínimo, a tado FEIN con el alojamiento especial de cuatro agujeros. las revoluciones indicadas en la herramienta eléctrica. Los Únicamente monte el disco diamantado nuevo útiles que giren a unas revoluciones excesivas pueden lle-...
  • Page 29 3 41 01 127 06 0.book Seite 29 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan Trate cuidadosamente los discos diamantados y guárdelos a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Page 30 La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al...
  • Page 31 3 41 01 127 06 0.book Seite 31 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Instrução de serviço original da fresa de montagem. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta acção é proibida! Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Page 32 Para a substituição também só deverá usar o disco de dia- de protecção protege o utilizador contra partes partidas mante original da FEIN com a fixação especial de quatro da ferramenta de trabalho e contra o contacto com a fer- furos.
  • Page 33 3 41 01 127 06 0.book Seite 33 Montag, 7. September 2009 12:01 12 A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser Tenha especial cuidado ao efectuar „cortes de bolso“ em capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva apli- paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é...
  • Page 34 A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funci- onamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta eléctrica só...
  • Page 35 3 41 01 127 06 0.book Seite 35 Montag, 7. September 2009 12:01 12 ¶ÚˆÙfiÙ˘˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡, ÊÚ¤˙· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛˆÓ. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· °ÂÓÈÎfi ··ÁÔÚ¢ÙÈÎfi Û‹Ì·. ∞˘Ù‹ Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È! ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙÂ...
  • Page 36 ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·. √ ∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·Ì·ÓÙfi‰ÈÛÎÔ ÌfiÓÔ Ì ¤Ó·Ó ÁÓ‹ÛÈÔ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÚÔÛٷهÂÈ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ·fi ‰È·Ì·ÓÙfi‰ÈÛÎÔ ·fi ÙË FEIN Ì ÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ Ì ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈ˙fiÌÂÓ· ıÚ·‡ÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ÙÚ‡˜. ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ ‰È·Ì·ÓÙfi‰ÈÛÎÔ...
  • Page 37 3 41 01 127 06 0.book Seite 37 Montag, 7. September 2009 12:01 12 ۈ̷ٛ‰È· Ô˘ ÌÔÚ› ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ¡· ›ÛÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ÚÔÛÂÎÙÈÎfi˜/ÚÔÛÂÎÙÈ΋ fiÙ·Ó ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ «ÎÔ¤˜ ÙˆÓ ‰È¿ÊÔÚˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ. √È ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ Î·È ÔÈ ıËÏ˘ÎˆÌ¿ÙˆÓ» Û ‹‰Ë ˘¿Ú¯ÔÓÙ˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ ‹ Û¤ ¿ÏϘ, ÌË ÔÚ·Ù¤˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜...
  • Page 38 ∂ÁÁ‡ËÛË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÈÛ¯‡ÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÓÔÌÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· Â› ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ FEIN. ∏ Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÌÔÚ› Ó·...
  • Page 39 3 41 01 127 06 0.book Seite 39 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Original driftsvejledning monteringsfræser. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt! Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Page 40 Yderligere sikkerhedsråd det af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivel- ser til tør gennemskæring af puds, murværk, cement, fli- Elværktøjet skal altid være tændt, når det føres hen mod ser og metal-fastgørelsesbånd specielt ved demontering emnet.
  • Page 41 3 41 01 127 06 0.book Seite 41 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Taber Du Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-værk- kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres over tøjet.
  • Page 42 Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled- ningen. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne driftsvejledning. Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
  • Page 43 3 41 01 127 06 0.book Seite 43 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Original driftsinstruks montasjerfres. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Dette er forbudt! Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
  • Page 44 Ved utskifting må du kun bruke en original FEIN diamant- skive med firehulls-spesialfeste. Monter den nye diamant- Dette produktet er også beregnet til bruk på veksel- skiven kun med de medleverte nye festeskruene.
  • Page 45 Ut Kontroller diamantskivene før bruk. Bruk kun ikke skadede over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- diamantskiver. tens garantierklæring. Den monterte diamantskiven må kunne dreie seg fritt.
  • Page 46 3 41 01 127 06 0.book Seite 46 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Samsvarserklæring. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk- tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen. Miljøvern, deponering.
  • Page 47 3 41 01 127 06 0.book Seite 47 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Bruksanvisning i original för monteringsfräs. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Generelt forbudstegn. En sådan hantering är förbjuden! Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
  • Page 48 Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen god- ning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i känt och rekommenderat för detta elverktyg. Aven om till- väderskyddad omgivning för torrskärning av rappning, behör kan fästas på...
  • Page 49 (FI). När metall När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med bearbetas kan under extrema betingelser ledande damm en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen samlas i elverktygets inre . Elverktygets skyddsisolering tillhandahåller. kan menligt påverkas.
  • Page 50 3 41 01 127 06 0.book Seite 50 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Försäkran om överensstämmelse. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante-...
  • Page 51 3 41 01 127 06 0.book Seite 51 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Alkuperäiset ohjeet – Asennusjyrsin. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltomerkki. Tämä menettelytapa on kielletty! Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
  • Page 52 Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi lisätarvikkeita. ei takaa sen turvallista käyttöä. Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi riittävän tehokka- Käytä myös varaosina ainoastaan alkuperäisiä FEIN-timant- iden vaihtovirtageneraattoreiden kanssa, jotka vastaavat tilaikkoja, joissa on nelireikäinen erikoismallinen kiinnitys. standardia ISO 8528, rakennetta G2. Tämän standardin Asenna uusi timanttilaikka aina laikan mukana toimitetu- ehtoja ei täytetä...
  • Page 53 3 41 01 127 06 0.book Seite 53 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. Jos Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla tai menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa verkkojohto niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauksena voi tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää...
  • Page 54 Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä...
  • Page 55 3 41 01 127 06 0.book Seite 55 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Szerelõ maró kezelési útmutató. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó tábla. Ez az eljárás tilos! Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az itt található...
  • Page 56 Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. Ne használjon fafırészlapot, vagy fogazott fırészlapot. Az az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek, engedélyezett tartozékokkal, kézi szerelő marógépként, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos vakolat, téglafal, cement, csempe és fém rögzítőszalagok...
  • Page 57 3 41 01 127 06 0.book Seite 57 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban GyŒzŒdjön meg arról, hogy a betétszerszámok a gyártó cég maradjon az Ön munkaterületétŒl. Minden olyan személynek, elŒírásainak megfelelŒen vannak felszerelve. A felszerelt aki belép a munkaterületre, személyi védŒfelszerelést kell betétszerszámoknak szabadon kell forogniuk.
  • Page 58 útmutatóban ismertetésre kerülő vagy ábrázolt valamennyi tartozék. MegfelelŒségi nyilatkozat. A FEIN kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen használati útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a kimustrált elektromos kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi...
  • Page 59 3 41 01 127 06 0.book Seite 59 Montag, 7. September 2009 12:01 12 PÛvodní návod k obsluze montáÏní frézky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Všeobecná značka zákazu. Toto zacházení je zakázané! Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Přiložené...
  • Page 60 NepouÏívejte Ïádn˘ ãlánkov˘ nebo ozuben˘ pilov˘ kotouã. ruční montážní frézka pro průmyslové nasazení s firmou Takovéto nasazovací nástroje způsobují často zpětný ráz FEIN schválenými nasazovacími nástroji a příslušenstvím v nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím. prostředí chráněném proti povětrnostním vlivům k Dal‰í...
  • Page 61 3 41 01 127 06 0.book Seite 61 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Pokud provádíte práce, pfii kter˘ch mÛÏe nasazovací nástroj Dbejte na skrytû poloÏené elektrické vedení, plynové a zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síÈov˘ vodovodní potrubí. Před začátkem práce zkontrolujte kabel, pak drÏte stroj pouze na izolovan˘ch plochách pracovní...
  • Page 62 (FI). Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, které je k dostání v servisu firmy FEIN. Následující díly mÛÏete, je-li tfieba, vymûnit sami: Nasazovací nástroje, Přídavná rukojeť. Záruka a ruãení.
  • Page 63 3 41 01 127 06 0.book Seite 63 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Originálny návod na pouÏitie MontáÏna frézka. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná! Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené...
  • Page 64 ZabráÀte tomu, aby obrobok vymr‰til pracovn˘ príslušenstvom, ktoré boli schválené firmou FEIN pre nástroj proti Vám, alebo aby sa v Àom pracovn˘ nástroj prácu v prostredí chránenom pred vplyvmi počasia na zablokoval.
  • Page 65 3 41 01 127 06 0.book Seite 65 Montag, 7. September 2009 12:01 12 PouÏívajte osobné ochranné prostriedky. Podºa druhu Ak diamantov˘ rezn˘ kotúã blokuje, alebo ak preru‰íte pouÏitia náradia pouÏívajte ochrann˘ ‰tít na celú tvár, ‰tít na prácu, ruãné elektrické náradie vypnite a pokojne ho drÏte oãi alebo ochranné...
  • Page 66 Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných vibráciami. predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje hlavné okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu druhy používania tohto ručného elektrického náradia.
  • Page 67 3 41 01 127 06 0.book Seite 67 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Instrukcja oryginalna frezarki monta˝owej. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Ogólne znaki zakazu. Ten rodzaj użycia jest surowo wzbroniony! Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować...
  • Page 68 Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne okien, w odpowiednich warunkach atmosferycznych i na zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN lub gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty narzędzi roboczych i osprzętu.
  • Page 69 3 41 01 127 06 0.book Seite 69 Montag, 7. September 2009 12:01 12 przeciwpy∏owej, ochrony s∏uchu, r´kawic ochronnych lub Nie nale˝y w∏àczaç elektronarz´dzia tak d∏ugo, jak d∏ugo specjalnego fartucha, chroniàcego przed ma∏ymi czàstkami znajduje si´ ono w obrabianym materiale. Przed Êcieranego i obrabianego materia∏u.
  • Page 70 Oprócz tego produkt będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny gwarancyjną producenta. mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
  • Page 71 3 41 01 127 06 0 - RUS Seite 71 Dienstag, 8. September 2009 11:04 11 Оригинальное руководство по эксплуатации монтажной фрезы. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Общий знак запрета. Это действие запрещено! Не касайтесь вращающихся частей. Выполняйте...
  • Page 72 надежного применения. инструмента и от непреднамеренного прикосновения В случае замены алмазного круга используйте исключительно к рабочему инструменту. оригинальные алмазные круги фирмы FEIN со специальным Обратный удар и соответствующие зажимным устройством с 4 отверстиями. Монтируйте предупреждающие указания новый алмазный круг только с помощью входящих в...
  • Page 73 3 41 01 127 06 0.book Seite 73 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Применяйте средства индивидуальной защиты. В Если алмазный круг заклинил или Вы хотите сделать зависимости от выполняемой работы применяйте перерыв, выключите электроинструмент и спокойно защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или держите...
  • Page 74 Обязательная гарантия на изделие предоставляется в инструментов или недостаточном техобслуживании. соответствии с законоположениями в стране Следствием может явиться значительное увеличение пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет вибрационной нагрузки в течение всей дополнительную гарантию в соответствии с продолжительности работы. гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
  • Page 75 3 41 01 127 06 0.book Seite 75 Montag, 7. September 2009 12:01 12 Ø Ø EPTA-Procedure 01/2003 /min M… pCpeak K… EN 60745 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s...
  • Page 76 3 41 01 127 06 0.book Seite 76 Montag, 7. September 2009 12:01 12 FEIN 3 41 30 054 06 1 FEIN ISO 8528...
  • Page 77 3 41 01 127 06 0.book Seite 77 Montag, 7. September 2009 12:01 12 FEIN (FEIN) (FI) (FEIN) EN 60745 (FI)

Ce manuel est également adapté pour:

7 238 14