Page 1
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY AND OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D΄UTILISATION Karosserieteileregal R3000 Body parts shelf R3000 Etagère pour pièces de carrosserie R3000...
1. Inhalt 1. Content 1. Sommaire Seite Page Page Warnhinweise Warnings Avertissements Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Regalaufbau Assembly of the shelving units Montage d‘une travée de rayonnage Bedien- und Nutzungshinweise Maintance and user guidelines Conseils d‘utilisation et de manipulation 4 Prüfung Fußboden und Boden- Checking the floor and floor tolerances Contrôle du sol et des tolérances du...
3. Sicherheitshinweise 3. Safety instructions 3. Consignes de sécurité The assembly of the shelving begins Das Aufstellen der Regale beginnt damit, Commencer le montage du dass zunächst zwei Rahmen im Abstand der with two frames dis tanced by the rayonnage en écartant les échelles de façon Traversenebene aufgerichtet werden.
5. Bedien- und 5. Maintenance and 5. Conseils d‘utilisation Nutzungs hinweise user guidelines et de manipulation Regalanlagen dürfen nur nach den ihrer Shelves can only be loaded according to Les installations de rayonnage ne peu- Bestimmung zugrunde liegenden Maßga- the design specifications. The loading of vent être chargées anarchiquement.
6. Prüfung Fußboden 6. Checking the floor 6. Contrôle du sol et und Bodentoleranzen and floor tolerances des tolérances du DIN EN 18 202 DIN EN 18 202 sol DIN EN 18202 Vor der Aufstellung von Regaleinrichtungen Before mounting the shelves please check Procéder aux contrôles suivants avant de prüfen Sie commencer l‘installation...
Page 7
9. Regalrahmen / Upright frame / Composition d‘une échelle Abschlusskappe Top cap Reaglständer Capuchons d' extré- Upright mites Montant ST 4.8x19 Regalständer DIN EN ISO 7049 Upright Montant Schottsteg Frame brace Entretoise Fußplatte Footplate Platine Fußplatte Footplate Platine DIN_EN_ISO7049 Abschlusskappe ST 4.8x16 Top cap Capuchon d‘...
Page 8
10.1 Montage Karosserietraversen / Assembly longitudinal beams / Assemblage des longerons Aushubsicherung Karosserietraverse Lift-off lock Longitudinal beam Goupille de sécurité Longeron DE ISO 7049-ST 3,9-9,5 10.2 Rahmenverbinder / Frame connector / Connecteur échelles Der mindest Abstand für die Montage eines Rahmenverbinder beträgt 300 mm.
Page 9
11.2 Holzfachboden, höhengleich / Wooden shelf, level surface / Etagère en bois, de même hauteur Holzboden Holzboden Wooden shelf Wooden shelf Etagère en bois Etagère en bois KRHH3000 KRHH3000 Karosserietraverse Longitudinal beam Longeron Unitset-Träger Uniset carrier Support transversal UT8400 Regalständer Upright Montant Regalrahmen...
Page 11
12. Zubehör / Accessories / Accessoires 12.1 Terodem-Auflage / Terodaeam cover / 12.2 Anlegeleiste / Shelf dividers / Revêtement Terodaem Support transversal Innen Inside Fachboden A l'intérieur Shelf Etagère Anlegeleiste Stop rail Support transversal Aussen Outside Terodem Auflage A l'extérieur Terodem cover Revêtement Terodem Anlegeleiste...
Page 12
12.5 Rohrbügel / Hoop divider / 12.6 S-Hacken / S-Hook / Crochet en S Séparateur étrier Rohrbügel Hoop divider Séparateur étrier max. 300 kg Bügel-Polster Cushion Coussin 12.7 Brückenfeldständer / Bridge unit upright / Support de travée de pont Brückenfeldständer Bridge unit upright Support de travée de pont Zwischenboden...
Page 13
13. Traversenbrücke / Bridging beam / Longeron pont Traversenbrücke TRB3812 hier in Verbindung mit Brückenfeldständer BST Bridging beam TRB3812 here in connection with bridge beam support BST Pontage de traverse TRB3812 ici en liaison avec le support de travée de pont BST Brückenfeld-Ständer BST Brückenfeld-Ständer BST Bridge beam support BST...
Page 14
14. Bodenverankerung / Floor anchoring / Fixation au sol Bohrloch wird ausgeblasen (kein Kleber) Drill hole is blown out (no glue) Le trou de la perceuse est soufflé (pas Ausrichtlinie Alignment line de colle) Ligne d’alignement HUS3-H6 x 60 HUS3-H6 x 60 6 mm Unterlegplatte Shim...
Page 15
14.1 Bodenverankerung / Floor anchoring / Fixation au sol Einfachzeile / Single row / Rangée de rayonnage simple-face Doppelzeile (Rahmendistanz bis 6mm) / Double row (frame distance up to 6 mm) / Rangée de rayonnage double-face (distance entre échel- les jusqu’à 6 mm) KV innen / Cross bracing internal / Croisillon intérieur KV außen / Cross bracing external / Croisillon extérieur Doppelzeile (Rahmendistanz größer 6mm) /Double row (frame distance higher than 6 mm) /Rangée de rayonnage double-face...