Page 1
EASY 40 Elite Variable Volume Micropipette Variable volume micropipette Micropipeta de volumen variable Micropipette de volume variable user manual english / español / français Please read the User manual carfully before use, and follow all operating and safety instructions!
Page 2
EASY 40 Elite 1. YOUR NEW MICROPIPETTE Your new hand held micropipette EASY 40 Elite is a general purpose pipette for the accurate and precise sampling and dispensing of liquid volumes. The micropipettes operate on the air displacement principle and disposable tips.
Release the thumb button to the ready position (Fig.6A). If necessary change the tip and continue with pipetting. Starting position First stop Second stop Fig.6A Fig.6B Fig.6C 6.2. Reverse pipetting The reverse technique is suitable for dispensing liquids that have a tendency to foam or have a high viscosity.
Page 5
Calculate the F-value by using the following equation: F=| inaccuracy (μl) |+2×imprecision (μl) Compare the calculated F-value to the corresponding F user. If it falls within the specifications, the pipette is ready for use. Otherwise check both your accuracy and, when necessary, proceed to recalibration procedure. 9.2.
11. TROUBLE SHOOTING Trouble Possible cause Solutions Droplets left Unsuitable tip Please, contact with inside the tip your supplier to confirm that you are using the correct tip Non-uniform wetting of the Attach new tip plastic Tip incorrectly attached Attach firmly Leakage or pipetted volume Unsuitable tip...
EASY 40 Elite 1. SU NUEVA MICROPIPETA Su nueva micropipeta manual EASY 40 Elite es una micropipeta de uso general para tomar muestras y dispensar volúmenes de una forma exacta y precisa. Las micropipetas funcionan gracias al principio de desplazamiento de aire y utilizan puntas desechables.
4. Coloque la micropipeta en el soporte como se muestra en la figura 2B. Fig.2A Fig.2B 4. ELEMENTOS DE LA MICROPIPETA Pulsador
d e
Botón
pipeteado selector
d e
volumen ...
6. TÉCNICAS DE PIPETEADO 6.1. Pipeteado normal Asegúrese de que la punta está bien acoplada al cono. Para obtener los mejores resultados el pulsador de la micropipeta debe ser manejado de forma lenta y suave, en particular con líquidos viscosos. Durante la aspiración del líquido sostenga la micropipeta en posición vertical.
8. ALMACENAMIENTO Cuando no esté usando la micropipeta se recomienda almacenarla en posición vertical. 9. TEST DE FUNCIONAMIENTO Y RECALIBRACIÓN Cada pipeta ha sido certificada y comprobada en fábrica a 22 ºC de acuerdo con la norma ISO8655 / DIN12650. La siguiente tabla muestra los errores máximos (F ) permitidos por el fabricante de acuerdo con la norma ISO8655 / DIN12650 que además aconseja a cada...
10.1. Limpieza Para limpiar la micropipeta utilice etanol y un paño suave o un pañuelo que no suelte pelusa. Se recomienda limpiar el cono de la micropipeta con regularidad. 10.2. Mantenimiento básico Mantenga pulsado el eyector de puntas Coloque el diente de la herramienta de apertura entre el expulsor de puntas y el collar expulsor de puntas para liberar el mecanismo de bloqueo...
11. ¿QUÉ HACER EN CASO DE AVERÍA? Avería Causa probable ¿Qué hacer? Póngase en contacto con el proveedor para Punta inadecuada Gotas de líquido confirmar que esté usando sobrantes en la la punta adecuada punta Humidificación no homogénea Sustituir la punta por una del plástico nueva Punta colocada...
EASY 40 Elite 1. VOTRE NOUVELLE MICROPIPETTE Votre nouvelle micropipette EASY 40 Elite est une micropipette à usage général pour le prélèvement et la distribution de liquide de manière précise et exacte. La micropipette fonctionne grâce au principe du déplacement d’air et utilise des pointes jetables.
4. Placer la micropipette sur le support comme sur la figure 2B. Fig.2A Fig.2B 4. DESCRIPTION DE LA MICROPIPETTE Bouton
p ressoir
d e
pipetage Molette
d e
s élection
d u
...
6. TECHNIQUES DE PIPETAGE 6.1. Pipetage classique S’assurer que la pointe soit fermement fixée au cône. Pour de meilleurs résultats, le bouton pressoir de pipetage doit toujours être manipulé lentement et en douceur, en particulier avec des liquides visqueux. Tenir la micropipette verticalement pendant l’aspiration du liquide. S’assurer que l’échantillon à...
8. STOCKAGE Lorsqu’elle n’est pas utilisée, il est recommandé de maintenir la micropipette en position verticale sur son support. 9. TESTS DE FONCTIONNEMENT ET CALIBRATION Chaque pipette a été testée en usine et certifiée à 22°C selon les normes ISO 8655 / DIN12650.
10.1. Nettoyage Pour nettoyer la micropipette, utiliser de l’éthanol et un chiffon doux et sans peluche. Il est recommandé de nettoyer le cône de fixation régulièrement. 10.2. Maintenance basique Appuyer sur le bouton pressoir d’éjection des pointes Placer la dent de la clef entre l’expulseur de pointe et le col d’expulsion de pointes (Fig.
11. RÉSOLUTIONS DE PANNES Pannes Causes possibles Solutions Contacter votre fournisseur Pointe inadaptée pour confirmer la référence Gouttelettes à des pointes l’intérieur de la pointe Humidification non uniforme Substituer la pointe par de la matière plastique une nouvelle Pointe non correctement fixée Fixer solidement la pointe Contacter votre fournisseur Pointe inadaptée pour confirmer la référence...
Page 19
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / CARACTÉRISTIQUES Adjustable volume pipettors / Micropipetas de volumen variable / Micropipette de volume variable Volume range / Rango Volume / Inaccuracy / Imprecision / de volumen / Volumen Inexactitud / Imprecisión / Capacité / Volume Incertitude Ecart Type ±...