Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

covers-new-wider.indd 1
FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur
www.virax.com
EN – Find the list of our dealers on
www.virax.com
IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su
www.virax.com
ES - Encuentra el listado de distribuidores en
www.virax.com
PT - Encontre a lista de nossos revendedores
www.virax.com
NL - Vind de lijst van onze resellers
www.virax.com
EL - Συμβουλευτείτε τη λίστα των διανομέων μας στο
www.virax.com
PL - Listę naszych dystrybutorów znajdziecie na
www.virax.com
DE - Eine aktuelle Liste unserer Handelspartner finden Sie unter
www.virax.com
CS - Seznam našich prodejců najdete na
www.virax.com
RU - Список дилеров вы можете найти на сайте
www.virax.com
TR - Distribütör' lerimizin listesini,
www.virax.com
web sitemizden bulabilirsiniz
‫ﻋﺮﺑﻴﺔ‬
- www.virax.com
‫ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﻮﺯﻋﻴﻦ ﺍﻟﺮﺳﻤﻴﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬
Scie Sabre · Notice d'utilisation
Sabre Saw · Instruction Manual
SäbelSäge · Bedienungsanleitung
Sierra
De Sa
ble · Instrucciones de explotación
Serra
De Sa
bre · Instrução para a exploração
Sega a Sciabola · Istruzioni d`uso
reciprozaag ·
ΣπαθοΣέγα · Οδηγίες χρήσης
Piła szablasta · Instrukcja obsługi
САБЕЛЬНАЯ ПИЛА · Инструкция по эксплуатации
045001
DEClaRatiON DE CONFORMitE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les standards
harmonisés: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
DEClaRatiON OF CONFORMitY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives and the
corresponding harmonized standards: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-
2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
KONFORMitÄtsERKlÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, daß dieses Erzeugnis den Anordnungen folgender Richtlinien und entpsre-
chender harmonisierten Standards entspricht: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DEClaRaCiÓN DE CONFORMiDaD
Declaramos nuestra propia responsabilidad de que este producto está en conformidad con las disposiciones de las siguientes di-
rectivas, respectivamente las normas armonizadas: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DEClaRaÇÃO DE CONFORMiDaDE
Declaramos assuminda a nossa responsabilidade pessoal de que este produto está conforme com o disposto nas seguintes direc-
trizes, respectivamente estandartes armonizados: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DiCHiaRaziONE Di CONFORMitÀ
Noi dichiariamo la nostra personale responsabilità, affermando che questo prodotto è in conformità delle seguenti direttive,
rispettivamente norme armonizzate: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
VERKlaRiNG VOOR OVEREENKOMstiGHEiD
Hiermee verklaart de fabrikant op zijn eigen verantwoordelijkheid dat dit product overeenkomstig met de volgende Regelingen
respektiefelijk met de volgende standards geproduceerd worden is: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-
2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒαΤΙΚοΤΗΤαΣ
Εμείς δηλώνουμε τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και προδιαγραφές των
εξής οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DEKlaRaCJa zGODNOŚCi
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością za to, że ten wyrób jest zgodny z rozporządzeniami następujących
dyrektyw i odpowiednich harmonizowanych standardów: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем нашу личную ответственность за соответствие данного изделия нижеперечисленным директивам и
соответствующим унифицированным стандартам: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
10/ 03/ 2008
Miroslav JOtiC
Responsable de la Qualité
Quality manager
ViRaX 39, Quai de Marne - b.P. 197 - 51206 ÉPERNaY Cedex - FRaNCE
12.3.2008 г. 13:42:17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virax 045001

  • Page 1 соответствующим унифицированным стандартам: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. 10/ 03/ 2008 Miroslav JOtiC Responsable de la Qualité Quality manager 045001 ViRaX 39, Quai de Marne - b.P. 197 - 51206 ÉPERNaY Cedex - FRaNCE 12.3.2008 г. 13:42:17 covers-new-wider.indd 1...
  • Page 3: Table Des Matières

    SCIe.SAbre Notice.d’utilisation Nous vous remercions de l’achat de la scie sabre VIRAX et pour la confiance que vous nous témoi- gnez. Virax,.un.acteur.majeur.dans.la.fabrication.et.la.commercialisation.de.l’outillage.pour.les.métiers.du. Sanitaire, du Génie climatique et de la Couverture vous accompagne dans votre quotidien : Virax, pour que s’exprime votre talent.
  • Page 4: Déballage

    Déballage Avertissements.de.sécurité.généraux.pour.l’outil Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante. Si toutefois vous trouvez une anomalie, n’utilisez pas l’outil avant que .AVerTISSeMeNT:.Lire.tous.les.avertissements.de.sécurité.et.toutes.les.instructions.. les pièces aient été remplacées ou le défaut corrigé. Ne pas observer cette règle pourrait causer des Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à...
  • Page 5: Avertissements.de.sécurité.de.la.scie.sabre

    d) retirer.toute.clé.de.réglage.avant.de.mettre.l’outil.en.marche..Une clé laissée fixée sur une . Utilisez.des.protecteurs.auditifs..Le bruit intensif émis lors du travail peut entraîner des partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. troubles de l’audition.. e) Ne.pas.se.précipiter..Garder.une.position.et.un.équilibre.adaptés.à.tout.moment..Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. .
  • Page 6: Caractéristiques.techniques

    Nomenclature La machine est livrée avec: N° Nom de la pièce Une scie sabre, un étau, une clé hexagonale S4. . ..Semelle 2. Protection.en.caoutchouc Modèle 045001 3. Orifices de ventilation Puissance.absorbée. 00.W . ..Poignée Vitesse à vide 2200 min 5. Bouton de verrouillage Course.de.la.lame.
  • Page 7: Mise.en.place.de.la.lame

    Lames.Virax: Mise.en.place.de.la.lame Lames.haute.performance.permettant.les.coupes.de.biais.. 1. Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est débranchée du secteur. Lames.adaptables.sur.la.majorité.des.scies.sabres.existant.sur.le.marché. 2. Sortez la clé hexagonale (8) de son support (9). * emmanchement.2,7.mm. 3. Placez l’appareil couché sur une surface dure et plane, comme il est indiqué sur la Fig. 2. Lors du **.emmanchement.20.mm.
  • Page 8: Coupe.libre

    (15) (Fig. 4). VIRAX, qui facilite l’élimination des copeaux et abaisse la température dans la zone de coupe. L’utili- Veillez à ce que le vé de l’étau (20) pour la coupe perpendiculaire soit propre, exempte de copeaux et sation.de.l’huile.de.coupe.VIRAX..prolonge.la.durée.de.vie.de.la.lame.
  • Page 9: Garanties

    Garanties Pièces.détachées La période de garantie des outils électroportatifs VIRAX est fixée à 2 ans. Cette garantie exclut les défaillances dues à l’usure normale, à un mauvais usage ou à la surcharge de.l’outil. Notes Lire.attentivement.les.instructions.avant.d’utiliser.ce.produit. Le producteur retient son droit d’améliorer ses produits et de changer les spécifications sans avis spécial.
  • Page 10 SAbre.SAW Instruction.Manual Thank you for purchasing a VIRAX sabre saw and for the confidence in our products. VIRAX,.a.leader.in.manufacture.and.trade.with.power.tools.for.professionals.in.the.sphere.of.plumb- ing, heating, air-conditioning and roofing, accompanies you in everyday life. VIRAX.-.to.express.your.talent! Contents Unpacking........................... 16 Assembly..........................16 Introduction......................... 16 Description.of.symbols.
  • Page 11: Unpacking

    Unpacking General.power.tool.safety.warnings Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the .WArNING:.read.all.safety.warnings.and.all.instructions..Failure to follow the warnings fault has been rectified.
  • Page 12: Sabre.saw.safety.warnings

    sure.these.are.connected.and.properly.used..Use of dust collection can reduce dust-related hazards. .WArNING:.Always.switch.off.and.unplug.the.power.tool.prior.to.any.adjustment,.servicing. or.maintenance. 4) Power.tool.use.and.care a) Do.not.force.the.power.tool..Use.the.correct.power.tool.for.your.application..The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ▪ The outer metal parts and the blade may get hot after continuous operation. Do not touch the blade b) Do.not.use.the.power.tool.if.the.switch.does.not.turn.it.on.and.off..Any power tool that can- or the work piece immediately after operation - they may be extremely hot and you may get serious not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 13: Technical Specifications

    Technical specifications Main.components The package includes: Pos..Name Sabre saw; bracket; hex wrench S4. . ..Support Model 045001 2. Rubber.casing Power.input.. 00.W . ..Ventilation.slots No load stroke speed 2200 min . ..Rear.handle Stroke length 30 mm 5. Lock-on button Blade shank mounting dimensions 12,7 mm;...
  • Page 14: Installing.the.blade

    Installing.the.blade 1. Ensure that the plug is pulled out of the supply socket. High-performance.blades.suitable.for.bevel.cuts. 2. Take the hex wrench (8) out of its holder (9). Blades fit the majority of sabre saws currently available on the market. 3. Lay the machine down on a solid flat surface as shown on Fig. 2Never place the machine on the * 12,7 mm shank.
  • Page 15: Free-Hand.cutting

    Lubrication brush inspection and replacement) should be performed by VIRAX authorised service centres always When cutting steel (pipes, profiles, etc.) use VIRAX lubricant for cutting to assist chips removal and re- using.genuine.replacement.parts. duce the temperature in the cutting area. The use of VIRAX lubricant for cutting increases blade life.
  • Page 16: Spare.parts

    Spare.parts...
  • Page 17 Fachhändler bei dem das Elektrowerkzeug gekauft wurde. Dies trifft auch dann zu, wenn Sie den Wir danken Ihnen für den Kauf der VIRAX Säbelsäge und für Ihr Vertrauen zu uns. VIRAX - einer der Eindruck haben mit dem Gerät ist etwas nicht in Ordnung. Eine Nichtbeachtung dieser Empfehlung Leader in der Herstellung und Vertrieb von elektrischen Geräten für Profis auf dem Gebiet der Was-...
  • Page 18: Allgemeine.sicherheitshinweise.für.elektrowerkzeuge

    Allgemeine.Sicherheitshinweise.für.elektrowerkzeuge zeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) entfernen.Sie.einstellwerkzeuge.oder.Schraubenschlüssel,.bevor.Sie.das.elektrowerk- zeug.einschalten..Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befin- .WArNUNG..Lesen.Sie.alle.Sicherheitshinweise.und.Anweisungen..Versäumnisse bei det, kann zu Verletzungen führen. der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ e) Vermeiden.Sie.eine.abnormale.Körperhaltung..Sorgen.Sie.für.einen.sicheren.Stand.und oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 19: Technische.daten

    Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staube befinden. Der Arbeitsplatz muss gut.beleuchtet.sein. Gehörschutz.tragen!..Das.intensive.Geräusch.während.der.Arbeit.kann.Gehörverlet- zungen.verursachen. Technische.Daten Tragen.Sie.persönliche.Schutzausrüstung.und.immer.eine.Schutzbrille. Lieferumfang: Säbelsäge, Führungshalter, Sechskantsteckschlüssel S4. . bei.stauberzeugenden.Arbeiten,.Unfallverhütungsvorschriften.beachten!.Tragen.Sie. Modell 045001 eine.Staubmaske..einige.Materialien.können.Giftstoffe.enthalten..Das.Verwenden.von. Nennaufnahmeleistung.. 00.W Staubabsaug-.und.Auffangeinrichtungen.verringert.die.Gefährdung.durch.Staub. Hubzahl (Leerlauf) 2200 min Sägeblattlauf 30 mm Anschlussabmessung vom Sägeblatt 12,7 mm;...
  • Page 20: Grundelemente

    Grundelemente Holz, Universalsägeblätter u.a. Sägeblätter.VIrAX: №. Bezeichnung Die Qulitäts-Sägeblätter VIRAX erlauben auch Sägen unter Neigung. 1. Stützschuh Die Sägeblätter passen zu den auf dem Markt meist verkauften Säbelsägen. 2. Kunststoffgehäuse * Anschlussabmessung 12,7 mm; 3. Entlüftungsöffnungen **.Anschlussabmessung.20.mm. . ..Hebel 5. Überlastschutz Länge.x.
  • Page 21: Montage Des Sägeblattes

    Das Gerät hat Elektronik für stufenlose Inbetriebnahme – zuerst läuft die Maschine mit niedrigen Hubzahlen und nach 3-4 Sekunden erreicht sie die Betriebshubzahlen. Beim Sägen von Stahlrohren und –profilen verwenden Sie VIRAX-Schmiermittel zum Sägen, die das Auswerfen der Späne aus dem Sägeschlitz erleichtern und die Temperatur im Sägebereich herabset- Ausschalten: Die Maschine durch Lösen des Tippschalters (6) außer Betrieb setzen.
  • Page 22: Wartung

    Wartung.vornehmen.. Instandsetzung.der.Kohlebürsten.(bild.6) Das elektrische Gerät hat selbstausschaltende Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen des- halb von Zeit zu Zeit von einer autorisierten VIRAX Vertrags-Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. ausgetauscht.werden.. Instandhaltung Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Stützelemente fest angezogen sind. Falls eine Klemmschraube gelöst ist, unverzüglich anziehen, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 23 SIerrA.De.SAbLe Instrucciones.de.explotación Le agradecemos por haber comprado la sierra de sable VIRAX y la confianza que se nos acredita. VIRAX,.uno.de.los.líderes.en.la.fabricación.y.la.comercialización.de.instrumentos.eléctricos.para.pro- fesionales que trabajan en el área de la técnica de conducción de agua, calefacción y climatización, así.como.en.la.construcción.de.armaduras.de.techo,.le.acompaña.en.su.vida.cotidiana. VIRAX: para manifestar claramente su talento.
  • Page 24: Desembalaje

    Desembalaje Instrucciones generales de seguridad al trabajar con instrumentos.eléctricos De acuerdo con las tecnologías universales de fabricación en grandes series, es poco probable que su herramienta eléctrica sea defectuosa o que falte alguna de sus piezas. En caso de que se observe que algo no está...
  • Page 25: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Trabajar Con Sierras De Sable

    Instrucciones adicionales de seguridad al trabajar con . ojos...Los medios de protección personal como carreta antipolvo, zapatos seguros con suela antideslizante, casco o protectores auditivos utilizados en en condiciones concretas reducen el sierras.de.sable riesgo de accidentes de trabajo. c) evite.una.puesta.en.marcha.involuntaria..Antes.de.asir.o.trasladar.el.instrumento.eléc- trico, asegúrese de que el interruptor esté...
  • Page 26: Datos.técnicos

    2. Funda.de.goma En el completamiento de la máquina se incluyen: 3. Orificios de ventilación Una sierra de sable; abrazadera; una llave hexoédrica S4. . ..Asidero.posterior 5. Botón de bloqueo Modelo 045001 6. Interruptor Potencia.consumida.. 00.W 7. Protector.del.cable Número.de.marchas.de.marcha.en.vacío. 2200.min 8. Llave.hexoédrica Marcha.de.la.hoja.
  • Page 27: Antes.de.empezar.a.trabajar

    2. Saque la llave hexoédrica (8) de su portaherramienta (9). Hojas VIRAX: 3. Coloque la máquina a recostar en una superficie plana y dura como se ha indicado en la Fig. 2. Al Las.hojas.son.de.alta.calidad.y.permiten.serrar.con.inclinación. colocar y cambiar la hoja (13) la máquina no se puede colocar sobre el cortacircuito del cable (7);...
  • Page 28: Puesta.en.marcha.-.Parada

    Utilización.de.lubricantes Serrar.con.abrazadera.de.corte.perpendicular En el corte de piezas de acero (tubos, perfiles, etc.) debe utilizar lubricante para corte VIRAX, que Para un corte perpendicular, únase la abrazadera (20) a la máquina de tal forma que el eje (19) de la contribuye.a.la.eliminación.de.virutas.y.reduce.la.temperatura.en.la.zona.del.corte..La.utilización.del.
  • Page 29: Limpieza

    IMPOrTANTe! Para garantizar el trabajo seguro con la herramienta eléctrica y su fiabilidad, todas las actividades relacionadas con la reparación, el mantenimiento y la regulación (inclusive el control y el cambio de las escobillas) deberán efectuarse en los talleres de servicio autorizados de VIRAX, utilizando.sólo.piezas.de.repuesto.originales.
  • Page 30 SerrA.De.SAbre Instrução para a exploração Agradecemos pela Sua compra de serra de sabre VIRAX e pela confiança que depositou em nós. VIRAX , um dos líderes na produção e no comércio com instrumentos eléctricos para profissionais que trabalham na técnica de canalização, aquecimento e climatização, bem como nas construções para.telhados,..o.acompanha.do.Seu.dia.a.dia.
  • Page 31 Desempacotamento Regras gerais de segurança de trabalho com . instrumentos.eléctricos De.acordo.com.as.tecnologias.de.produção.em.grandes.séries,.é.pouco.provável.o.Seu.instrumento. eléctrico.ser.defeituoso.ou.faltar-lhe.alguma.das.peças..Caso.seja.assim,.não.trabalhe.com.o.instru- mento.até.a.peça.defeituosa.não.for.substituída.ou.a.avaria.não.for.ultrapassada..O.incumprimento. .ADVerTêNCIA: Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as ins- desta.recomendação.pode.provocar.grave.acidente.de.trabalho.. truções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ensamblagem Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
  • Page 32 dor,.antes.de.levantá-la.ou.de.transportá-la..Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ▪ Uma fonte de alimentação cuja tensão é mais alta da indicada para o instrumento eléctrico, pode ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado а alimentação de rede enquanto estiver provocar tanto grave acidente de choque eléctrico ao operador, como também uma avaria no ins- ligado, poderão ocorrer acidentes.
  • Page 33: Dados Técnicos

    Dados.técnicos № Denominação O jogo complete da máquina inclui: . ..Fundamento Serra de sabre; gancho; chave fêmea (hexagonal) S4. 2. Camisa.de.borracha . ..Aberturas.de.ventilação Моdelo 045001 . ..Manípula.traseira Potência.consumida.. 00.W 5. Botão bloqueador Número.de.marchas.a.marcha.de.vazio. 2200.min 6. Interruptor Marcha.da.lâmina.. 0.mm 7.
  • Page 34 A lamina escolhe-se de acordo com o material processado – para cortar metal, madeira, universal, ração.concreta. etc. As lâminas VIRAX: .ADVerTêNCIA:.No processo de corte a lâmina aquece atingindo temperatura elevada. Não toque a lamina imediatamente depois de ter concluido o trabalho para não ficar queimado.
  • Page 35 Utilização de lubricantes Se.durante.o.trabalho.a.serra.entrar.em.contacto.com.cabo.sob.tensão,.o.redutor.do.instrumento,.o. suporte.dianteiro.e.a.lâmina.tornam-se.condutores.de.corrente.eléctrica..Pegue.no.instrumento.pela. Ao cortar peças de aço (tubos, perfis, etc.) tem de usar o óleo lubricante VIRAX, que ajuda o afas- manípula traseira (4) e a camisa de borracha (2), para reduzir ao mínimo a probabilidade de trauma tamento.de.aparas.e.diminui.a.temperature.na.zona.do.corte..O.uso.de.lubricante.VIRAX..prolonga.
  • Page 36 IMPOrTANTe! Para se garantir o trabalho seguro com o instrumento e a confiança nele, todas as operações de reparação, assistência, manutenção e reglagem (incluindo a revisão e substituição das escovas) têm de se fazer nas oficinas autorizadas de serviço da VIRAX utilizando só sobresselentes originais.
  • Page 37 SeGA.A.SCIAbOLA Istruzioni.d`uso Vi ringraziamo per aver acquistato la sega a sciabola VIRAX e per la fiducia che ci riponete. VIRAX, uno.dei.leader.nella.produzione.e.nel.commercio.con.apparecchi.elettrici.per.professionisti.che.lavo- rano.nelle.sfere.dell’ingegneria.degli.impianti.idraulici,.di.riscaldamento.e.di.condizionamento.dell’aria,. nonché nella costruzione di coperture con tetto, Vi accompagna nella Vostra vita quotidiana. Scegliere VIRAX – per esprimere distintamente il proprio carattere! Indice Disimballo.
  • Page 38 Disimballo Avvertenze.generali.di.pericolo.per.elettroutensili In conformità delle tecnologie generalmente adottate nella produzione a grandi lotti, è poco probabile che.il.Vostro.apparecchio.elettrico.sia.difettoso,.o.che.manchi.alcuna.delle.sue.parti..Se.si.nota.che. .AVVerTeNZA:.Leggere.tutte.le.avvertenze.di.pericolo.e.le.istruzioni.operative. qualcosa non funziona bene, non lavorare con l’apparecchio elettrico finché la parte guasta non sarà In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il sostituita, oppure il malfunzionamento non sarà...
  • Page 39 Indicazioni.supplementari.di.sicurezza.nel.lavoro.con.. mentazione.elettrica.e/o.alla.batteria.ricaricabile,.prima.di.prenderlo.oppure.prima.di.ini- ziare.a.trasportarlo,.assicurarsi.che.l’elettroutensile.sia.spento..Tenendo il dito sopra l’in- seghe.a.sciabola terruttore mentre si trasporta l’elettroutensile, oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. d) Prima.di.accendere.l’elettroutensile,.togliere.gli.attrezzi.di.regolazione.o.la.chiave.ingle- .AVVerTeNZA:.Prima.di.collegare.l’apparecchio.elettrico.con.la.rete.di.alimentazione,.ac- se..Un utensile accessorio, oppure una chiave che capiti in una parte rotante della macchina, certarsi che la tensione d’alimentazione corrisponde a quella indicata sulla targhetta con le caratte- può...
  • Page 40: Messa In Esercizio

    2. Carcassa.di.gomma . ..Aperture.per.ventilazione In dotazione della macchina entrano: . ..Impugnatura.posteriore Una sega a sciabola; una staffa; una chiave esagonale S4. 5. Pulsante di bloccaggio 6. Interruttore Modello 045001 7. Riparo.per.il.cordone Potenza.assorbita.. 00.W 8. Chiave.esagonale Numero.di.corse.a.vuoto. 2200.min 9. Incastellatura.di.sostegno Corsa.della.lama..
  • Page 41: Scelta.della.lama

    2. Tirare la chiave esagonale (8) fuori dalla sua incastellatura di sostegno (9). 3. Posare la macchina su una superficie soda e piana, come indicato nella Fig. 2. Quando vi si mette Lame.VIrAX: o si sostituisce la lama (13), non è ammissibile mettere la macchina sul riparo del cordone (7) – tale atto.può.provocare.un.guasto.del.cordone.di.alimentazione.e.rischio.di.scossa.elettrica.
  • Page 42: Controllo.generale

    L’uso di oli lubrificanti Tagliare.con.la.staffa.per.taglio.perpendicolare Quando si tagliano pezzi d’acciaio (tubi, profilati, ecc.), usare il lubrificante da taglio VIRAX, il quale aiuta l’allontanamento di trucioli e diminuisce la temperatura nella zona del taglio. L’uso del lubrificante Fissare la staffa (20) per taglio perpendicolare alla macchina, in modo che l’asse (19) della staffa entri VIRAX.prolunga.la.vita.della.lama.
  • Page 43: Pezzi Di Ricambio

    VIRAX, adoperando soltanto pezzi.di.ricambio.originali. Garanzia Il periodo di garanzia degli apparecchi elettrici VIRAX è di 2 anni. Questa garanzia esclude i guasti dovuti.all’usura.normale,.all’uso.erroneo.e.al.sovraccarico.dell’apparecchio.elettrico. N.b. Leggere attentamente l’intero manuale delle istruzioni, prima di cominciare ad usare questo prodotto.
  • Page 44 ΣΠΑΘοΣέΓΑ οδηγίες χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της σπαθόσεγας VIRAX και για την εμπιστοσύνη, την οποία έχετε για τα προϊόντα μας Η εταιρεία VIRAX είναι ένας από τους ηγέτες στην παραγωγή και στο εμπόριο ηλεκτρικών εργαλείων για επαγγελματίες, οι οποίοι εργάζονται στον τομέα της υδραυλικής και των εγκαταστάσεων θέρμαν- σης...
  • Page 45: Αποσυκευασία

    Αποσυκευασία Γενικές οδηγίες για την ασφάλεια κατά την εργασία με το . ηλεκτρικό εργαλείο Σύμφωνα με της κοινά αποδεχόμενες τεχνολογίες για την παραγωγή μεγάλων σειρών εργαλείων εί- ναι πολύ λίγο πιθανό το δικό σας ηλεκτρικό εργαλείο να μην λειτουργεί κανονικά και να λείπει κάποιο τμήμα...
  • Page 46: Συμπληρωματικές Οδηγίες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Την Σπαθόσεγα

    προσωπικό, και να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά..Έτσι εξασφαλίζεται η αντιολισθητικά παπούτσια ασφάλειας, προστατευτικά κράνη ή ωτασπίδες, χρησιμοποιούμενα ανάλογα με τις συγκεκριμένες συνθήκες, μειώνουν τον ρίσκου εργατικών ατυχημάτων. διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου και η ασφαλής εργασία. c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο...
  • Page 47: Τεχνικά Στοιχεία

    βρίσκεται τουλάχιστο στα 200 χιλιοστά από το πρόσωπο και το σώμα του χειριστή. ΕΚΠοΜΠή ΔοΝήΣΕωΝ.*. ▪ Σε περίπτωση δυνητικής δυνατότητας από επαφή του εργαλείου με χωνευτή ηλεκτρική εγκατά- Συνολική αξία των δονήσεων (διανυσματικό άθροισμα των τριών αξόνων) προσδιορισμένη σύμφωνα σταση ή με το καλώδιο του, θα πρέπει να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τα μονωμένα με...
  • Page 48: Πριν Να Αρχίσετε Εργασία Πρέπει Να Επιβεβαιωθείτε Για Τα Εξής

    κατά την εργασία (σχήμα 1). Για να πετύχετε μέγιστη παραγωγικότητα και τομή με ακρίβεια, να διατηρήσετε το ακόνισμα του μα- Μαχαίρια VIRAX: χαιριού και να αυξήσετε την μακροβιότητα του εργαλείου πάντα πρέπει να χρησιμοποιείτε μαχαίρι με μήκος και προορισμό , κατάλληλα για την συγκεκριμένη διαδικασία.
  • Page 49: Θέσει Σε Λειτουργία Και Εκτός Λειτουργίας

    Μεριμνήστε το πρίσμα του συνδετήρα (20) κάθετης κοπής να είναι καθαρό από ρινίσματα και άλλες λάδι για κόψιμο VIRAX, το οποί βοηθάει την απομάκρυνση των ρινισμάτων και μειώνει την θερμο- ρυπάνσεις, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει μη σωστή τοποθέτηση του τεμαχίου υπό κατεργασία...
  • Page 50: Συντήρηση

    οι δυνατότητες για την επισκευή , συντήρηση και ρύθμιση (συμπεριλαμβανομένου τον έλεγχο και την αλλαγή των ψηκτρών) πρέπει αν γίνονται σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο VIRAX για συντήρηση ηλεκτρικών εργαλείων χειρός κατά τη διάρκεια της εγγύησης ή μετά αυτό με την χρησιμοποίηση μόνο...
  • Page 51: Ανταλλακτικά

    Ανταλλακτικά...

Table des Matières