Page 5
Instandhaltung und Kundendienst. für die Zukunft auf. Der Gewindebohrapparat kann nicht selbst gewartet Verwenden Sie diesen Gewindebohrapparat nicht, werden. Wenden Sie sich an den FEIN-Kundendienst. bevor Sie diese Betriebsanleitung, die Sicherheits- und Bedienhinweise der Kernbohrmaschine aus Gewährleistung und Garantie. den jeweiligen Betriebsanleitungen gründlich gelesen und Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß...
Page 6
OBJ_BUCH-0000000060-001.book Page 6 Monday, July 23, 2012 10:25 AM Zubehörauswahl (siehe Seiten 3 – 4). Verwenden Sie nur original FEIN-Zubehör. Das Zubehör muss für den Elektrowerkzeug-Typ bestimmt sein. Werkzeugaufnahme mit Kupplung für Durchgangs- und Sacklochgewinde (für Gewindebohrer nach DIN 374/376 geeignet) M6 (für Gewindebohrer nach DIN 371)
Page 7
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance Please also observe the relevant national industrial safety with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
Page 8
OBJ_BUCH-0000000060-001.book Page 8 Monday, July 23, 2012 10:25 AM Selection of accessories (see pages 3 – 4). Use only original FEIN accessories. The accessories must be intended for the power tool type. Tapping insert with clutch for through-hole and blind-hole threads (suitable for taps conforming to...
Page 9
Outre les obligations de garantie léga- question. le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Conception de la taraudeuse : adaptateur pour les unités de perçage autorisées par FEIN...
Page 10
OBJ_BUCH-0000000060-001.book Page 10 Monday, July 23, 2012 10:25 AM Sélection des accessoires (voir pages 3 – 4). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique. Porte-outil avec couple pour filetage de trous débouchants et de trous borgnes (approprié pour taraudeu- ses conformément à...