D
ELEKTRISCHE INSTALLATION
Die Steuerbox wird mit Wechselstrom 230 V ein-
gespeist und ist durch eine Eingangssicherung
(4A)
geschützt.
Sämtliche
Steuerungen werden über einen doppelt isolier-
ten 12 VDC-Sicherheitstransformator (EN61558)
eingespeist und sind durch eine 3,15A (F2)
Sicherung geschützt.
- Installation,
Stromanschlüsse
Einstellungen müssen sachgerecht und korrekt
ausgeführt werden. Prüfen, ob die Daten des
Typenschilds mit denen des Stromnetzes übe-
reinstimmen und, ob die Leiterquerschnitte der
Verbindungskabel für die Lasten geeignet sind.
- In der Versorgungsleitung ist ein dem Produkt
angemessener und normgerechter Überlast-
schutz und ein Schalter/Trennschalter bzw.
Differential zu installieren.
Verkabelung:
Wir empfehlen die Verwendung des ELVOX
Kabels Art. ZX23 oder ZX67 für die Verkabelung
von Motor und des Encoder
Doppelschranke siehe Schaltplan auf Seite
A) Zwei Leiter - rot und schwarz - für den Motor
(Klemmen „MOT 1, MOT 2).
B) Ein brauner Leiter für Pluspol Encoder-
speisung (Klemme „+").
C) Ein blauer Leiter für Minuspol Encoder-
speisung (Klemme „-").
D) Ein weißer Leiter für Encodersignal (Klem-
men „ENC 1 - ENC 2").
Alternativ zum Elvox-Kabel Art. ZX23 oder ZX67
sind drei Kabel mit folgenden Eigenschaften zu
verwenden (siehe Abb. 7): zwei Leiter mit Min-
2
destquerschnitt 2,5 mm
(A) für den Anschluss
der Motoren und drei Leiter mit Mindestquer-
2
schnitt
0,5 mm
(B-C-D) für den Encoderan-
schluss.
Für mehr als 15 m lange Kabelverbindungen
muss der Querschnitt der Leiter A (rot-schwarz)
2
2x4 mm
und der der Leiter B, C, D (braun, blau,
2
weiß) 3x1 mm
betragen.
Die Schrauben B (vgl. Abb. 6) abdrehen und die
230 V-Netzleiter an die Klemmen von Abb. 6A
anschließen.
E
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
La caja de mando está alimentada a 230 Vca y
se encuentra protegida, en entrada, con un fusi-
Lasten
und
ble de 4 A. Todas las cargas y los mandos están
alimentados a 12 Vcc, mediante un transforma-
dor
de
seguridad
(EN61558), y se encuentran protegidos con un
fusible de 3,15 A (F2).
und
- La instalación, las conexiones eléctricas y las
regulaciones se deben efectuar a "Regla de
arte". Asegurarse de que los datos de placa
correspondan con los de la red eléctrica y
comprobar que la sección de los cables de
conexión sea adecuada a las cargas aplica-
das.
- Instalar, en la red de alimentación, una protec-
ción contra sobretensiones, un interruptor/sec-
cionador y/o diferencial adecuados al producto
y en conformidad con las normativas vigentes.
Cableado
Aconsejamos el uso del cable ELVOX cod. ZX23
(Falls einer
28):
ou ZX67 para el cableado del motor y del
encoder (en caso de doble barrera ver esquema
a pág. 28):
A) Dos conductores (rojo y negro) para el motor
(BORNES "APM1"-"CHM1" oder "APM2"-
"CHM2")
B) Un conductor marrón para positivo ali-
mentación encoder (borne "+ENC")
C) Un conductor blu para negativo alimentación
encoder (borne"-ENC").
D) Un conductor blanco para señal encoder
(bornes "ENC 1" - "ENC 2").
Si no viene utilizado el cable Elvox cod. ZX23 o
ZX67 utilizar los siguientes tres cables (ver Fig.
7): dos conductores con sección mínima de 2,5
2
mm
(A) para el conexionado de los motores y 3
conductores con sección mínima 0,5 mm
D), para las conexionado encoder.
Para cableados con largo superior a los 15 met-
ros utilizar para los conductores A (rojo-negro) la
sección 2 x 4 mm
de sección 3x1 mm
de Fig. 6 y conectar a los bornes de Fig. 6A los
conductores de linea 230V.
B-
Schrauben, die zu entfernen sind, um Zugang
zur 230V A.C.* Anschlußklemmleiste zu haben.
Tornillos que hay que destornillar para acceder al
conexionado 230V c.a.*.
Parafusos a desapertar para aceder à placa de
bornes de ligação 230V c.a.*
B
Sicherung
Fusible
Fusivel 4A (T41)
Fig. 6
Fig. 6A
de
doble
aislamiento
2
(B-C-
2
, y B,C,D (márron, blu, blanco)
2
, destornillar los tornillos B
- 10 -
P
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
A central de comando é alimentada a 230V c.a.,
e está protegida por fusíveis de 4 A. Todos os
dispositivos são alimentados a tensão reduzida
de 12V c.c., com um transformador de segu-
rança de duplo isolamento (EN 61558) e são pro-
tegidos por fusíveis de 3,15A (F2).
-
A colocação em funcionamento, as ligações
eléctricas e as regulações devem ser efectu-
adas de acordo com as "regras da arte".
Verificar se a tensão de rede é a indicada nos
dados da placa e se a secção dos cabos de
ligação são os indicados para as cargas apli-
cadas.
-
Prever, na linha de alimentação, uma pro-
tecção
para
sobretensões,
interruptor/seccionador e/ou diferencial ade-
quados ao produto e em conformidade com
as normas em vigor.
Ligação
Aconselhamos a utilização do cabo Elvox refª.
ZX23 ou ZX67 para a ligação do motor e do
encoder:
A.
Dois condutores (vermelho e preto) para o
motor (terminais
"APM1"-"CHM1" ou
"APM2"-"CHM2").
B.
Um condutor castanho para positivo para
alimentação do encoder (terminal "+ENC").
C.
Um condutor azul para negativo para ali-
mentação do encoder (terminal "-ENC").
D.
Um condutor branco para sinal do encoder
(terminais "ENC 1" - "ENC 2").
Se não fôr utilizado o cabo Elvox refª. ZX23 ou
ZX67, utilizar três cabos (ver Fig. 4/EC): 2 con-
dutores com secção mínima de 2,5 mm
a ligação dos motores, 3 condutores com secção
2
mínima 0,5 mm
(B-C-D) para ligação encoder.
Para as ligações com comprimento superior a 15
metros usar para os condutores A (vermelho-
2
preto) de secção 2x4 mm
e
2
branco) de secção 3x1 mm
.
Desapertar os parafusos B da Fig. 3/EC e ligar
aos bornes da Fig.3A/EC os condutores de linha
230 V.
Encoder anschluß
Motoren anschluß
Conexionado encoder
Conexionado motores
Lig. motores
2 x 2,5 mm
2
A
A
Fig. 7
um
2
(A) para
(castanho,
azul,
Lig. encoder
2
3 x 0,5 mm
B
C D