Table of Contents 1.0 General Requirements, Warnings and Limitations......3-4 2.0 System Compatibility................4-5 2.1 Miller Fall Protection Product Groups / 2.2 Component Warnings and Limitations 3.0 Making Connections................6-7 3.1 Making Connections to the Body Support and Anchorage 3.2 Connecting Tie-Back Lanyards / 3.3 Connecting a Choke-Through Loop Lanyard 3.4 Connecting a Lanyard with Integral O-Ring Extension Option 3.5 Connecting an O-Ring or D-Ring Extension 4.0 Calculating Fall Clearance Distance...........
User Instr u cti o n s - En g l i sh Thank You Thank you for your purchase of Miller Fall Protection equipment. Miller brand products are pro- duced to meet the highest standards of quality at our ISO 9001:2000 certified facility. Miller Fall Protection equipment will provide you with years of use, if cared for properly.
User Instr u cti o n s - En g l i sh Always check for obstructions below the work Environmental hazards should be considered area to make sure potential fall path is clear. when selecting fall protection equipment. Equipment must not be exposed to chemicals Allow adequate fall clearance below the work which may produce a harmful effect.
Page 5
User Instr u cti o n s - En g l i sh 2.2 Component Warnings and Limitations ANCHORAGES • Anchorages must be capable of supporting 5,000 pounds (22.2kN) per worker or meet OSHA 1926.502 requirements for a safety factor of two. •...
User Instr u cti o n s - En g l i sh 3.0 Making Connections 3.1 Making Connections to the Body Support and Anchorage Connecting to the Body Support For general fall protection, connect the lanyard to the back D-ring on the full-body harness. The shock absorber portion of the lanyard should be connected to the body support (back D-ring).
User Instr u cti o n s - En g l i sh 3.4 Connecting a Lanyard with Integral O-Ring Extension Option The O-Ring Extension Option is available on any Miller shock-absorbing lanyard and provides either a choke-through loop or snap hook on the O-ring extension end, which connects to the back D-ring of the harness.
User Instr u cti o n s - En g l i sh 5.0 Inspection and Maintenance Miller lanyards are designed for today’s rugged work environments. To maintain their service life and high performance, lanyards should be inspected frequently. Inspect the lanyard thoroughly before each use.
User Instr u cti o n s - En g l i sh 5.2 Types of Material Damage MOLTEN PAINTS AND METAL OR HEAT CHEMICAL SOLVENTS FLAME Change in color In excessive heat, rope/ Rope/webbing strands Paint which penetrates usually appearing as webbing becomes brittle fuse together.
Instructions D’utilisation - Français Merci Nous désirons vous remercier d’avoir acheté un équipement de Miller Fall Protection. Les produits de marque Miller sont fabriqués selon des normes de qualité des plus rigoureuses, dans notre usine certi- fiée ISO 9001:2000. Bien entretenu, un équipement Miller Fall Protection s’utilise des années durant. AVERTISSEMENT Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent lire, comprendre et suivre toutes les instructions.
Instructions D’utilisation - Français Toujours vérifier qu’il n’y a pas d’obstacles en des- Lorsqu’on sélectionne un équipement de protection contre les chutes, prendre en compte les risques sous de la zone de travail et que le trajet en cas de reliés à...
Instructions D’utilisation - Français 2.2 Instructions et Avertissements se Rapportant aux Composants ANCRAGES • Les ancrages doivent pouvoir supporter une charge de 5 000 livres (22.2 kN) ou satisfaire aux exigences 1926.502 de l’OSHA, avec une marge de sécurité de 2. •...
Instructions D’utilisation - Français 3.0 Raccordements 3.1 Raccordement au dispositif de soutien du corps et à l’ancrage Raccordement au dispositif de soutien du corps Pour une protection contre les chutes en général, raccorder la corde d’amarrage à l’anneau en D situé à...
Instructions D’utilisation - Français 3.4 Raccordement d’une corde d’amarrage munie d’une rallonge optionnelle d’anneau circulaire intégrée La rallonge optionnelle d’anneau circulaire est offerte sur toute corde d’amarrage à absorbeur d’énergie Miller; elle présente à son extrémité soit un anneau de serrage par étranglement, soit un crochet mousqueton, que l’on raccorde à...
Instructions D’utilisation - Français 5.0 Inspection et Entretien Les cordes d’amarrage Miller sont conçues pour les conditions difficiles rencontrées sur les chantiers d’aujourd’hui. Une corde d’amarrage doit être inspectée fréquemment si l’on veut en prolonger la durée de vie et en conserver les performances. Bien vérifier la corde d’amarrage avant chaque utilisation. Votre programme de sécurité...
Instructions D’utilisation - Français 5.2 Types de dommages matériels MÉTAL PEINTURES PRODUITS FONDU OU CHALEUR ET SOLVANTS CHIMIQUES FLAMME Les fils de cordage/ Le changement de Exposée à une chaleur La peinture qui durcit couleur se présente excessive, une corde/une sangle fusionnent.
Instrucciones Para El Usuario - Español Gracias Le agradecemos su compra de equipo anticaídas Miller. Los productos de la marca Miller son manufacturados para cumplir con las más altas normas de calidad en nuestra fábrica, la cual posee la certificación ISO 9001:2000. Cuidados como es debido, los equipos anticaídas Miller le servirán muchos años.
Instrucciones Para El Usuario - Español Al seleccionar equipo anticaídas deben tomarse Siempre revise para ver si hay obstrucciones abajo del área de trabajo con el fin de asegurarse de que en cuenta los riesgos medioambientales. No debe exponerse el equipo a sustancias químicas que esté...
Page 19
Instrucciones Para El Usuario - Español 2.2 Advertencias y Limitaciones con Respecto a los Componentes ANCRAGES • Los anclajes deben ser capaces de soportar 5,000 libras (22.2 kN) o cumplir los requisitos de la norma OSHA 1926.502 con un factor de seguridad de dos. •...
Instrucciones Para El Usuario - Español 3.0 Realización de Conexiones 3.1 Realización de conexiones al soporte del cuerpo y al anclaje Conexión al soporte del cuerpo Para protección anticaídas general, conecte la cuerda de seguridad al anillo “D” posterior del arnés de cuerpo entero.
Instrucciones Para El Usuario - Español 3.4 Cómo conectar una cuerda de seguridad con la opción de extensión con anillo redondo La opción de extensión con anillo redondo está disponible con cualquier cuerda de seguridad con amortiguación de impacto y proporciona ya sea una lazada o un gancho de resorte en el extremo de dicha extensión, la cual se conecta al anillo “D”...
Instrucciones Para El Usuario - Español 5.0 Inspección y Mantenimiento Las cuerdas de seguridad Miller están diseñadas para los rudos ambientes de trabajo de hoy en día. Para mantener su vida útil y gran desempeño, deben inspeccionarse con frecuencia. Inspeccione meticulosamente la cuerda de seguridad antes de cada uso.
Instrucciones Para El Usuario - Español 5.2 Tipos de daños del material METAL PINTURAS Y SUSTANCIAS FUNDIDO O CALOR SOLVENTES QUÍMICAS LLAMA Sometidas a calor Las hebras de la La pintura que penetra Se produce un cambio excesivo, las correas cuerda o tira tejida y se seca, restringe de color, y por lo...
Family Identification Identification par Famille Identificación de Familias de Productos MILLER SHOCK-ABSORBING LANYARDS CORDES D’AMARRAGE À ABSORBEUR D’ÉNERGIE CUERDAS DE SEGURIDAD MILLER CON AMORTIGUACIÓN DE IMPACTO MILLER Manyard & HP Manyard Shock-Absorbing Lanyards Cordes d’amarrage à absorbeur d’énergie Manyard et HP Manyard Cuerdas de seguridad Manyard y HP Manyard con amortiguación de impacto 219WRS Base Model #’s:...
Page 25
StretchStop Lanyards with SofStop Shock Absorber Cordes d’amarrage StretchStop à absorbeur d’énergie SofStop Cuerdas de seguridad StretchStop con amortiguador de impacto SofStop Base Model #’s: Numéros des modèles de base: Núm. de modelo base: 8798RSS 8798SS 8798SS 913RSS 913SS 913SS-Z7 8798RSS 913RSS Lanyards with SofStop Shock Absorber and...
Page 26
MILLER TIE-BACK LANYARDS CORDES D’AMARRAGE DOUBLES MILLER CUERDAS DE SEGURIDAD MILLER CON AMARRE POSTERIOR BackBiter Tie-Back Lanyards with SofStop Shock Absorber Cordes d’amarrage doubles BackBiter à absorbeur d’énergie SofStop Cuerdas de seguridad con amarre posterior BackBiter y amortiguador de impacto SofStop Base Model #’s: Numéros des modèles de base: Núm.
Page 27
TITAN SHOCK-ABSORBING LANYARDS CORDES D’AMARRAGE À ABSORBEUR D’ÉNERGIE TITAN CUERDAS DE SEGURIDAD TITAN CON AMORTIGUACIÓN DE IMPACTO Titan Pack-Type Shock-Absorbing Lanyards Cordes d’amarrage à absorbeur d’énergie à enveloppe compacte Titan Cuerdas de seguridad Titan con amortiguación de impacto tipo paquete Base Model #’s: Numéros des modèles de base: Núm.
Page 28
TITAN TIE-BACK LANYARDS CORDES D’AMARRAGE DOUBLES TITAN CUERDAS DE SEGURIDAD TITAN DE AMARRE POSTERIOR Titan T-BAK Pack-Type Shock-Absorbing Tie-Back Lanyards Cordes d’amarrage doubles à absorbeur d’énergie à enveloppe compacte T-BAK Titan Cuerdas de seguridad Titan T-BAK de amarre posterior con amortiguación de impacto tipo paquete Base Model #’s: Numéros des modèles de base: Núm.
Parts Identification Identification des Pièces Identificación de Piezas Pack-Type Shock Absorber Absorbeur d’énergie à enveloppe compacte Amortiguación de impacto tipo paquete Length Adjustment Réglage de longueur Ajuste de la longitud O-Ring for Attachment of Retractable Anneau circulaire pour fixation du cordage à rétraction Choke-through Loop Anillo o para el accesorio de retractable Anneau de serrage par étranglement...
Product Labels Étiquettes sur les Produits Etiquetas de los Productos Manyard & Lanyard Product Label Étiquette sur corde d’amarrage et É produit Manyard Etiqueta de producto de las cuer- das de seguridad Manyard ▲ This variable label is included on all Manyard and Manyard II Shock-Absorb- ing Lanyards.
Page 31
Shock - Absorbing Lanyard LB669 REV. C DO NOT REMOVE THIS TAG M.P.N. MFP9350362 CAUTION: INSPECT BEFORE EACH 1-800-873-5242 MILLER LANYARD ® & HORIZONTAL or VERTICAL LIFELINES...
Page 32
StretchStop, SofStop & BackBiter Product Label Étiquette sur les produits StretchStop, SofStop É et BackBiter Etiqueta de producto StretchStop, SofStop y BackBiter ◄ This label is included on all SofStop, StretchStop, and BackBiter products, with the name variation. Cette étiquette est apposée sur les produits StretchStop, SofStop et BackBiter;...
Page 33
◄ This variable label is included on all Miller shock absorber pack products. Cette étiquette sur laquelle les inscriptions varient est apposée sur les absorbeurs d’énergie à enveloppe compacte Miller. Esta etiqueta variable se incluye en todos los productos Miller de amortiguador de impacto.
Page 34
Titan Lanyard Product Label Étiquette sur corde d’amarrage Titan Étiquette sur corde d’amarrage Titan Etiqueta de producto de cuerdas de seguridad Titan...
Page 35
Titan Pack-Type Lanyard Product Label (markings located on shock absorber pack) Étiquette sur les cordes d’amarrage à absorbeur Étiquette sur les cordes d’amarrage à absorbeur r d’énergie à enveloppe compacte Titan Etiqueta de producto de las cuerdas de seguridad Etiqueta de producto de las cuerdas de segurida a a t d l Titan tipo paquete ▲...
Inspection and Maintenance Log Registre D'inspection et D'entretien Registro de Inspección y Mantenimiento DATE OF MANUFACTURE:_________________________________________________ DATE DE FABRICATION / FECHA DE FABRICACIÓN MODEL NUMBER:________________________________________________________ NUMÉRO DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO DATE PURCHASED:______________________________________________________ DATE D’ACHAT / FECHA DE COMPRA INSPECTION MAINTENANCE CORRECTIVE...
® MILLER FALL PROTECTION PRODUCTS TOTAL SATISFACTION ASSURANCE At Miller Fall Protection, we have been providing quality Miller brand fall protection equipment to millions of workers worldwide since 1945. LIMITED LIFETIME WARRANTY BACKED BY OVER 60 YEARS IN THE FALL PROTECTION BUSINESS We sincerely believe that our fall protection equipment is the best in the world.
Page 38
Toll Free: 800.873.5242 Fax: 800.892.4078 Download this manual at: www.millerfallprotection.com Téléchargez ce manuel à l’adresse: www.millerfallprotection.com Puede bajar por Internet este manual en: www.millerfallprotection.com Sperian Fall Protection, Inc. P.O. Box 271, 1345 15th Street Franklin, PA 16323 USA...