Page 1
ENGLISH - DEUTSCH - - frANçAIS 零部件 DALI SUB M-10 D MANUAL...
Page 2
TABLE 1 M-10 D Speaker(s) pr. carton fIGUrE 1 fIGUrE 2 fIGUrE 3 20 Hz 100 Hz Movie Music...
Page 3
PHASE FREQ fIGUrE 6 fIGUrE 7 PHASE CROSSOVER VOLUME Danish Audiophile Loudspeaker Industries POWER Designed and engineered in Denmark by DALI A/S AUTO POWER MODE MANUAL LEFT RIGHT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN...
Page 6
the lightning flash within an equilateral triangle is C A U T I O N intended to alert you to the presence of non insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute an electric shock to persons.
DaLI SuB M-10 D features a down-firing woofer and, at the rear side of the subwoofer, an amplifier metal plate which can become hot when the subwoofer is powered.
“ON”. 4.1 STEREO CONNECTIONS If you want to use DaLI SuB M-10 D in a stereo setup, your stereo (pre-) amplifier/receiver should have either a set of stereo rca line outputs or a mono rca line output available (please refer to the instruction manual of your stereo (pre-)amplifier/receiver).
4.3 USING TWO DALI SUB P-10 DSS SUBWOOFERS In most cases you will achieve excellent results with one DaLI SuB M-10 D. use of two subwoofers is possible as a no-compromise stereo solution, or for reproduction of very powerful sound pressures in a stereo or surround setup in larger rooms.
When installing the DaLI SuB M-10 D in a surround sound system, we recommend selecting a fixed level on the subwoofer and adjusting the subwoofer output using the surround (pre-) amplifier’s/ receiver’s setup function.
Page 12
5.4 CINEMA / HIFI MODE DaLI SuB M-10 D allows you to choose between two sound modes, one which is optimized for watching movies, and another for listening to music. See figure 3.
Page 13
5.7 REMOTE CONTROL (see Figure 4) a) Standby ON/Off Press to toggle between the two states (ON/Off switch on the rear panel must be set to ON). NOTE: When the autO/MaNuaL switch is set to autO, the subwoofer cannot be turned off with signal on the inputs.
7.0 OVERLOADING If DaLI SuB M-10 D is overloaded, the built-in safety circuit will power down the subwoofer. the subwoofer will power on again when the temperature of the built-in amplifier is within safe working range.
However, none of them tell you anything useful about how a subwoofer really sounds. Only your ears can decide whether one subwoofer sounds better than another. Like all our speakers, DaLI SuB M-10 D is designed to reproduce music as honestly as possible.
Page 16
Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll VORSICHT Sie darauf aufmerksam machen, dass innerhalb des Gerätes unisolierte „gefährliche Spannungen“ vorliegen, deren Größenordnung ausreichen kann, um einen elektrischen Schlag zu verursachen. ELEKtrOScHOcKGEfaHr – NIcHt ÖffNEN. Zur rEDuZIEruNG DEr ELEKtrOScHOcKGEfaHr DIE rÜcKWaND NIcHt aBNEHMEN. DaS GErÄt Das ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll Sie darauf aufmerksam machen, dass wichtige ENtHÄLt KEINE VOM BENutZEr WartBarEN tEILE.
5 cm eingehalten werden, damit der Verstärker ausreichend belüftet wird. Stellen Sie den DaLI SuB M-10 D mit Hilfe der mitgelieferten Spikes oder der vorinstallierten Gummifüße auf, siehe dazu die Skizzen 1 und 2. achten Sie darauf, die Gewinde nicht zu überdrehen.
Page 19
Subwoofer erst ein, wenn zuvor alle anderen Komponenten eingeschaltet worden sind. 4.1 ANSCHLUSS AN EIN STEREO-SYSTEM Wenn Sie den DaLI SuB M-10 D in Verbindung mit einer Stereoanlage nutzen, sollte Ihr Stereo (Vor-) Verstärker/receiver entweder über Stereo-Vorverstärkerausgänge oder einen Mono-Vorverstärkerausgang verfügen (bitte schauen Sie hierzu in die Bedienungsanleitung Ihres Stereo (Vor-) Verstärkers/receivers).
4.3 EINSATZ VON ZWEI DALI SUB M-10 D SUBWOOFERN In den meisten fällen wird bereits die Basswiedergabe eines DaLI SuB M-10 D die hohen Erwartungen seiner Besitzer erfüllen. Die Verwendung von zwei Subwoofern empfiehlt sich nur für kompromisslose Stereosysteme oder die realisierung eines enormen Schalldrucks von Stereo- oder Surround-anlagen in größeren räumen.
Soundtracks genau mit dem richtigen Nachdruck wiedergibt; nicht zu laut und nicht zu leise. Betreiben Sie den DaLI SuB M-10 D in einem Surroundsystem, empfehlen wir, am Subwoofer einen festen Pegel einzustellen und die Lautstärke dann im Setup des (Vor-) Verstärkers/ receivers genau festzulegen.
Page 22
Hauptlautsprechern wählt man in der regel eine höhere obere Grenzfrequenz, während bei größeren Hauptlautsprechern eine tiefere Grenzfrequenz empfehlenswert ist. Betreiben Sie Ihren DaLI SuB M-10 D beispielsweise zusammen mit der DaLI ruBIcON 2, empfehlen wir eine obere Grenzfrequenz von ca. 80 Hertz. Nach der Einstellung der oberen Grenzfrequenz sollten Sie die Lautstärke-Einstellung nochmals überprüfen und gegebenenfalls korrigieren.
Page 23
5.6 EIN / STAND BY MODUS Wenn der Netzhauptschalter des Subwoofers auf ON und der POWEr MODE auf autO stehen, schaltet sich der Verstärker des Subwoofers automatisch ein, sobald er an seinen Eingängen ein audiosignal erkennt. Bei eingeschaltetem Subwoofer leuchtet die ON/StaNDBY LED grün. Liegt etwa 20 Minuten lang kein audiosignal mehr an, schaltet der Subwoofer automatisch in den Standby-Modus und die ON/StaNDBY LED leuchtet rot.
5.8 ZURÜCKSETZEN AUF DIE WERKSEINSTELLUNGEN Wenn Sie alle gespeicherten Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen möchten, drücken Sie die ‘+’ und ‘-’ tasten an der rückseite des SuB M-10 D gleichzeitig für 10 Sekunden. Danach sind die folgenden Werte eingestellt: LautStÄrKE: 25...
Subwoofer wirklich klingt. Nur Ihre Ohren können entscheiden, ob ein Subwoofer besser klingt als ein anderer. Wie alle unsere Lautsprecher wurde auch der DaLI SuB M-10 D so entwickelt, dass er Musik so naturgetreu wie möglich wiedergibt.
线路输入:将“左侧”的输入连接器(白色),与立体声/环绕立体声(前 级)功放左侧的RCa线路输出连接器相互连接。将“右侧”的输入连接器( 红色),与立体声/环绕立体声(前级)功放右侧的RCa线路输出连接器相 互连接。 低频特效输入:将lFE输入连接器(黑色),与环绕立体声功放的低频特效 RCa线路输出相互连接。 电源开关:开关开启,则低音炮通电。开关关闭,则低音炮断电。 保险丝盒:若电源开关开启,低音炮已连通电源而无法上电,则可能是保 险丝被熔断或出现故障。应采用相同型号保险丝进行更换 – 保险丝型号 见功放背板。若保险丝再次熔断,请将低音炮送交授权服务中心进行检查 – 联系您的授权经销商。 电源连接器:将低音炮电源线与电源连接器和电源插座相互连接。 • 警告:连接电源线之前,确保电源插座电压正常。 电源模式切换: • ‘自动’:电源开关开启时,输入端口测得输入信号后,低音炮功放将立 即启动。如果在20分钟左右的时间内未测到输入信号,则低音炮功放将进 入待机模式。 • 如将电源模式设置为‘手动’,则只能使用遥控器对低音炮进行开启和关 闭操作。 11.0 技术规格 表2提供了达尼低音炮最常见的规格。其实,评测低音炮的方法有很多种,但是这些方法 都无法让您确切感受到低音炮的实际音质。只有您的耳朵能够决定一种低音炮是否比其它 低音炮音效更好。达尼Dali SUB M-10 D 低音炮以卓越的设计真实再现原声,彰显达尼长 久以来的质量理念。 尽情感受达尼Dali SUB M-10 D 低音炮带来的全新体验吧!...
Page 34
the lightning flash within an equilateral triangle is C A U T I O N intended to alert you to the presence of non insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute an electric shock to persons.
Page 35
CONTENTS 1.0 INtrODuctION 2.0 DEBaLLaGE 3.0 POSItIONNEMENt 4.0 cONNEXION 5.0 INStaLLatION Et rÉGLaGE 6.0 rODaGE 7.0 SurcHarGE 8.0 ENtrEtIEN 9.0 MISE au rEBut 10.0 PLaQuE arrIÈrE DE L’aMPLIfIcatEur 11.0 caractÉrIStIQuES tEcHNIQuES...
Le DaLI SuB M-10 D est équipé d’un woofer dirigé vers le sol et d’un amplificateur sur une plaque métallique située à l’arrière qui peut devenir chaude lorsque le caisson de basses fonctionne.
MarcHE avant de mettre le caisson de basses sous tension. 4.1 CONNEXIONS STÉRÉO Si vous souhaitez utiliser le caisson de basses DaLI SuB M-10 D dans une installation stéréo, votre (pré)amplificateur/récepteur stéréo doit être équipé soit de sorties de ligne rca stéréo, soit d’une sortie de ligne rca mono (veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre (pré)
(pré)amplificateur/récepteur stéréo ou surround au connecteur de GaucHE DE L’ENtrÉE DE LIGNE du caisson DaLI SuB M-10 D placé à gauche de la pièce. De la même manière, vous devez raccorder le connecteur de sortie du canal de droite de votre (pré) amplificateur/récepteur stéréo ou surround au connecteur de DrOItE DE L’ENtrÉE DE LIGNE...
Lorsque vous installez le caisson de basses DaLI SuB M-10 D sur un système audio surround, nous recommandons de sélectionner un niveau fixe sur le caisson de basses et de régler la sortie du caisson de basses à...
5.4 MODE CINÉMA / HIFI Le DaLI SuB M-10 D vous permet de choisir entre deux modes sonores : l’un est optimisé pour regarder des films, et l’autre pour écouter de la musique. Voir figure 3. Pour un rendu réaliste et puissant, par exemple des explosions dans un film, vous devez définir le mode sonore sur cINÉMa.
Page 41
5.7 TÉLÉCOMMANDE (voir Figure 4) a) Veille MarcHE/arrÊt appuyez pour passer d’un état à l’autre (le bouton MarcHE/arrÊt sur le panneau arrière doit être en position de MarcHE). REMARQUE : lorsque l’interrupteur autO/MaNuEL est placé sur autO, le caisson de basses ne peut être éteint en la présence d’un signal sur les entrées.
5.8 RÉINITIALISATION Pour réinitialiser tous les paramètres en mémoire aux valeurs par défaut, appuyez simultanément sur les boutons « + » et « - » à l’arrière du SuB M-10 D pendant 10 secondes. cela définira les valeurs suivantes :...
9.0 MISE AU REBUT Les produits DaLI sont conçus dans le respect des directives internationales concernant la limitation des substances dangereuses et la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole de poubelle indique que le caisson de basses est conforme à...
; toutefois, aucune ne vous permettra d’en évaluer réellement la sonorité. Seules vos oreilles peuvent décider quel caisson de basses est meilleur que les autres. comme tous nos modèles, le caisson de basses DaLI SuB M-10 D est conçu pour restituer la musique de manière aussi fidèle que possible.
Page 45
TABLE 2 - DALI SUB M-10 D TECHNICAL SPECIFICATIONS DALI SUB M-10 D Frequency Range [+/- 3] dB [Hz] 25 – 240 Input Impedance [kohm] Maximum SPL [dB] Crossover Frequencies [Hz] 40 - 120 Low Frequency Driver(s) 1 x 10” long stroke carbon fibre...
Page 46
DALI Denmark +45 9672 1155 www.dali-speakers.com...