Page 1
GMTBT50HP55BS MOTOBINEUSE VOORKANTUITLOPER MET GEWEITAK FRONT TINE TILLER www.briggsandstratton.com 2009...
Page 2
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. MOTOBINEUSE Guide d’utilisation NUMERO DE MODELE : GMTBT50HP55BS NUMBER DE SERIE : Le numéro de modèle et le numéro de série se trouvent tout deux sur la plaque principale. Vous devez les noter et les conserver en lieu sûr afin de pouvoir les utiliser...
Page 3
POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ ET COMPRENEZ LE MANUEL EN ENTIER AVANT D’UTILISER LA MACHINE TABLE DES MATIERES Votre Motobineuse possède plusieurs fonctions qui rendront votre travail plus rapide Introduction et plus facile. La priorité a été donnée à la Spécifications sécurité, aux performances et à...
Page 4
Assurez-vous de lire et comprendre toutes les SYMBOLES instructions et précautions de sécurité mises en relief dans le manuel du moteur inclus La plaque signalétique de votre machine peut séparément avec votre appareil. N’essayez comporter des symboles. Ces symboles pas d’utiliser la machine avant d’avoir représentent des informations concernant le complètement compris comment utiliser et produit ou des instructions d’utilisation.
Page 5
N’entravez jamais les dispositifs de sécurité. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir Vérifiez régulièrement leur bon avant de remplir le réservoir de carburant. Ne fonctionnement. retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant ni n’ajoutez du carburant pendant N’utilisez pas la machine si la commande du que le moteur fonctionne ou quand le moteur papillon des gaz du moteur ne marche pas.
Page 6
Utilisation et entretien de la machine Observez les lois et réglementations concernant l’élimination de l’essence, de Ne ramassez jamais ni ne transportez la l’huile, etc. afin de protéger l’environnement. machine avec le moteur en train de tourner. Rangez la machine hors de la portée des Ne forcez pas la machine.
Page 7
Les dents restent stationnaires quand Pour réduire l’exposition aux vibrations, limitez l’embrayage est désengagé. Si ce n’est pas le le temps d’utilisation et prenez des pauses à cas, faites régler l’appareil par un réparateur intervalles pour réduire la répétition et vous qualifié.
PIÈCES FOURNIES Le motoculteur à lames rotatives est fourni partiellement assemblé. Il est expédié soigneusement emballé dans un carton qui contient les pièces suivantes : 1 . Lames rotatives (1 paire) 2. Support des roues 3. Poignée inférieure - Droite 4.
ASSEMBLAGE flasque dessus. En suivant les directives d’assemblage ci- 5. Resserrez toutes les vis. dessous, vous pourrez assembler le Motobineuse à dents avant en quelques minutes. Roues Faites glisser le manchon du tube dans les roues. Montez les roues des deux côtés du support avec des vis de flasque MIO, des rondelles et des écrous de flasque.
Page 10
Lames rotatives de coupe Poignée supérieure 1. Désassemblez le bouton de réglage des Placez les lames rotatives sur l’axe des poignées. lames rotatives des deux côtés du boîtier d’engrenage. Alignez les trous des manchons 2. Montez la poignée supérieure sur les du cadre des lames rotatives avec l’axe des poignées inférieures avec le bouton de lames rotatives.
Page 11
3. Retirez la vis creuse M6X40 et l’écrou du levier de commande de l’embrayage. Montez le levier de commande de l’embrayage sur le côté droit de la poignée supérieure avec le matériel retiré. Assurez-vous que le levier de commande de l’embrayage est monté sur le haut la poignée.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEZ VOTRE MOTOBINEUSE Fonctions et commandes Commande d’embrayage des dents Levier de commande du papillon des gaz Poignée supérieure Bouton de réglage de poignée Poignée inférieure Pédale de blocage du support de roues Manche de réglage de la profondeur Support de roues Roue Commande du papillon des gaz...
Page 13
Pédale de blocage du support des roues Bouton de réglage des poignées La pédale de blocage à ressort du support des roues bloque le support des roues avec le Fournit différentes hauteurs de poignées selon manche réglage profondeur les différentes conditions de travail. positionné...
Page 14
3. Alignez la rainure du manche de réglage de la profondeur avec les trous du verrou du support puis replacez la goupille fendue Manche de réglage de la profondeur A un double usage : règle la profondeur de coupe et aide l’utilisateur à contrôler la direction et la vitesse du motoculteur.
Page 15
papillon des gaz à la vitesse désirée. UTILISATION DE LA Saisissez les poignées fermement avec MOTOBINEUSE les deux mains. Pressez le levier de commande de l’embrayage vers le bas – cela permettra d’engager les dents et de Mettre du carburant déplacer le Motobineuse vers l’avant.
Page 16
(RAPIDE) pour un meilleur fonctionnement du poignées d’un côté vers l’autre pour le faire Motobineuse. Le papillon des gaz doit être repartir. réglé de façon à pouvoir contrôler le Les pierres découvertes par le labourage mouvement d’avance à une vitesse de marche doivent être retirées du jardin.
Page 17
MAINTENANCE vis sans fin. Utilisez de la graisse au lithium Conservez votre Motobineuse dans le meilleur pour outil # comme Lubriplate 6300AA , état de marche possible afin de prolonger sa Lubriplate GR-132, ou Multifak,ex :. EP-O. durée de vie, et pour obtenir les meilleures performances lors de chaque utilisation pour labourer votre jardin.
Page 18
RANGEMENT Retirez les dents. Nettoyez-les et Si la Motobineuse ne doit pas être utilisé appliquez-y de l’huile dessus et sur les pendant une période de plus de 30 jours, arbres à dents pour prévenir la rouille. procédez aux étapes suivantes pour préparer Montez les dents sur les arbres à...
PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Cause Solutions Attachez le fil de sortie de la bougie d’allumage fermement à la bougie Le fil de sortie de la bougie d’allumage. d’allumage est débranché. Remplissez avec de l’essence Panne de carburant ou fraîche et propre. carburant éventé.
Page 20
difficile à contrôler profondeur de labourage. labourage plus profond en montant lors du labourage (la la barre de réglage de la Vitesse du moteur trop élevée machine saute ou profondeur. ou sol trop dur. trébuche vers Mettez le levier du papillon des gaz l’avant).
REMARQUES GARDEO 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 www.briggsandstratton.com Fabriqué en Chine 2009...
Page 23
Bewaar deze handleiding goed voor toekomstige referentie Voorkantuitloper met geweitak Handleiding MODELNUMMER: GMTBT50HP55BS SERIENUMMER: Zowel het modelnummer als het serienummer kunnen gevonden worden op de hoofdlabel. U moet hen in een veilige plaats bewaren voor toekomstig gebruik.
VOOR UW VEILIGHEID LEES DE HELE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DE MACHINE GAAT BEDIENEN. Uw uitloper heeft vele kenmerken die uw baan INHOUD snellere en gemakkelijker zullen maken. Veiligheid, prestatie en betrouwbaarheid zijn Introductie gegeven prioriteit in de ontwikkeling van deze machine te bedragen en te maken dat het Specificaties gemakkelijk te handhaven en te bedienen.
Page 25
Vergewist u zich ervan te lezen en te begrijpen SYMBOLEN alle instructies en veiligheidsmaatregelen als geschetste in het motorhandboek, dat De noteringspaat op uw machine zal symbolen afzonderlijk met uw eenheid wordt ingepakt. misschien tonen. Deze vertegenwoordigen Probeer niet de machine te bedienen tot u belangrijke informatie over het product of helemaal begrijpt hoe goed de motor te instructies op zijn gebruik.
Page 26
Gebruik de machine niet indien de brandstoftank of voeg brandstof toe terwijl de gaspedaalcontrole van de motor het op of niet motor loopt of wanneer de motor heet is. uitdoet. Benzine dreef bewerk aan dat met de Bedien machine met bekende lekken in het motor gaspedaalcontrole niet kan worden brandstofsysteem niet.
Page 27
Vermijd contact met hete brandstof, olie, "STOPPEN" positie is. Koppel de bougiedraad uitlaatstoffen uitwasemingen en hete los en hou de draad van de stekker weg om oppervlakten. Raak de motor of geluiddemper toevallige beginnen te voorkomen. niet aan. Deze delen werden bijzonder heet Laat uw machine onderhouden door een zich van operatie.
Page 28
Gebruik extreme waarschuwing wanneer in keerzijde of trekken van de machine naar u. Overbelast de machinale capaciteit door uitlopen niet die ook is diep in een enkele doorgang of aan te snel een tarief. Bedien nooit de uitloper aan hoge vervoersnelheid op hard of gladde oppervlakten.
GELEVERDE ONDERDELEN De voortrekkende ploegmachine wordt gedeeltelijk geassembleerd geleverd en wordt verzonden in zorgvuldig verpakte kartonnen doos. Nadat alle onderdelen uit het karton werden gehaald moet u bekomen: 1 . Ploegtanden (1 paar) 2. Wielensteunelement 3. Onderste hendel - Rechts 4.
Page 30
MONTEREN 4. Schuif aan elke kant een M8X45 flensschroef door de gaten in het montagekanaal en de onderste hendel en Volgens de onderstaande schroef dan een flensmoer aan. assemblagerichtlijnen kunt u de voortrekkende ploegmachine in enkele minuten in elkaar 5. Span alle schroeven aan. zetten.
Page 31
Ploegtanden Plaats de ploegtanden op de tandas aan Bovenste hendel weerszijden van de tandwielkast. Breng de 1 . Demonteer de hendelregelknoppen. gaten in de tandframekokers en de tandas in overeenstemming. Steek Ø10X50 trekpennen 2. Monteer de bovenste hendel op de door de gaten in de tandframes en de tandas.
Page 32
3. Verwijder de M6X40 slotschroef en moer van het koppelingsregelhendelgeheel. Monteer de koppelingsregelhendel aan de rechterkant van de bovenste hendel met de uitrusting afgenomen. Zorg dat de koppelingsregelhendel boven op de hendel is gemonteerd. 4. Gebruik twee kabelclips om de koppelingsregelkabel en de gasregelingskabel op hun plaats vast te zetten op de onderste hendels.
Page 33
BEGRIJP UW UITLOPER Kenmerken en controles Geweitakontkoppelingspedaalscon trole Smoorklepcontrolehefboom Bovenhandvat Handvatregelknop Onderste hendel Wielbeugelontgrendelpedaal Diepteregelstang Wielsteunbeugel Wiel Gasregeling Regelt het motortoerental en stopt de motor. Ploegkoppelingsregeling Duw naar onder om tanden vooruit te bewegen. Als u loslaat keert de machine terug naar neutraal. Transportwielen Zet de wielen neer en de diepteregelstang met kromming naar boven voor transport van de ploegmachine.
Page 34
Handvatregelknoppen Verzorgt verschillende handvathoogten voor verschillende uitlopen voorwaarden. Maak beide handvatregeling knoppen los en draai handvat voorwaartse of achtergeblevene naar gewenste hoogte, haal dan de regelingsknoppen veilig aan. Wielensteunontgrendelpedaal Diepteregelstang Het veerwielensteunontgrendelpedaal Heeft een tweeledige functie. Deze regelt de vergrendelt de wielsteun met diepteregelstang ploegdiepte en helpt de gebruiker de richting op verschillende hoogte en afstand van de en snelheid van de ploegmachine beheersen.
Page 35
Door het verlagen van de diepteregelstang vertraagt de ploegmachine en begint deze dieper te ploegen. Het omhoog brengen van de diepteregelstang zal deze sneller laten bewegen en ondieper doen ploegen. Naast de afstelling bekomen door de wielensteunregeling, kan de diepteregelstang ook worden bijgesteld via haar groeven.
Page 36
vulsel in een voorwaartse richting BEDIENING VAN DE bewegen. UITLOPER Starten opnieuw een motor die reeds warm van vorige lopen is niet normaal vereist gebruik van de verstikking. Brandstof toevoegen Vul de brandstoftank toen onderrichte in het Beweeg gaspedaalhefboom "SNEL" om te afzonderlijke motorhandboek met de uitloper plaatsen.
Page 37
Bovendien diepteregelaarstaafinstelling, Cultiveren variatie van druk op de handvatten helpen ook Het cultiveren maakt of graaft los rond groeit verdere controle van uitlopen diepte en reizen planten om onkruid uiteen te rukken en grond snelheid. Een benedenwaartse druk op de te luchten.
Page 38
ONDERHOUD wormuitrusting huisvesting. Gebruik draagbaar De commissaris van sociale zaken uw uitloper werktuiglithium # vet zoals Lubriplate 6300AA , in top die voorwaarde loopt zal verlengen zijn Lubriplate GR-132, of Multifak, bijv. EP-O. leven en zal u helpen de beste prestatie telkens als om u te verkrijgen wenst naar tot uw tuin.
Page 39
OPSLAG tanden op de tandschachten. Indien de uitloper voor een periode langer niet Olie de controle bekabelt en alle zichtbare zal worden gebruikt dan 30 dagen en gevolgd bewegende delen. Verwijder het de stappen om onder uw uitloper voor opslag motordeksel niet.
OPLOSSINGEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing Bevestig bougiedraad veilig om stekker te ontsteken. Vul met schone, verse benzine. Ontsteek stekkerdraad Beweeg gaspedaal loskoppelde. controlehefboom om positie te Uit brandstof of oude brandstof. beginnen. Rem controlehefboom niet in Het blok moet aan correcte beginnenpositie af.
Page 41
Het buitenlands voorwerp Einde uitloper volledig, controleer herbergde in tanden. en gooi buitenlandse voorwerp weg. De tand clevis speld (spelden) Vervang tand clevis speld Tanden nemen niet juffrouw. (spelden). aan. Omgord versleten en/of Vervang de riem. uitgerekte. Neem contact met de handelaar. Katrol en leegloper niet in correcte regeling.
Page 43
NOTA BENE GARDEO 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 www.briggsandstratton.com Vervaardigd in China 2009...
Page 44
Save This Manual for Future Reference Front Tine Tiller Operator’s Manual MODEL NUMBER : GMTBT50HP55BS SERIAL NUMBER : Both model number and serial number may be found on the main label. You should record both of them in a safe place for future use.
FOR YOUR SAFETY READ AND UNDERSTAND THE ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING MACHINE TABLE OF CONTENTS SPECIFICATIONS ENVIRONMENTAL Recycle unwanted materials INTRODUCTION instead of disposing of them as waste. All tools, hoses and Your new front tine tiller will more than satisfy packaging should be resorted, your expectations.
Page 46
SYMBOLS Make sure to read and understand all the instructions and safety precautions as outlined The rating plate on your machine may show in the Engine Manual, packed separately with symbols. These represent important your unit. Do not attempt to operate the information about the product or instructions on machine until you fully understand how to its use.
Page 47
Do not use the machine if the engine’s throttle filler neck to provide space for expansion as control does not turn it on or off. Any gasoline the heat of the engine and/or sun cause fuel to powered machine that can not be controlled expand.
Page 48
If the machine should start to make an unusual SPECIFIC SAFETY RULES noise or vibration, immediately shut off the engine, disconnect the spark plug wire, and check for the cause. Unusual noise or vibration Thoroughly inspect the area to be tilled, and is generally warning of trouble.
Page 49
Never operate the tiller at high transport speeds on hard or slippery surfaces. Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handlebars and do not restrain the machine. Use caution when tilling near fences, buildings and undergrou property damage or personal injury.
Page 50
CONTENTS SUPPLIED The front tine tiller comes partially assembled and is shipped in carefully packed carton. After all the parts have been removed from the carton, you should have: 1. Tilling Tine (1 pair) 2. Wheel Support Bracket 3. Lower Handle – Right 4.
Page 51
ASSEMBLY Following the assembly directions below, you will assemble the front tine tiller in a few minutes. Wheels Slide the tube sleeve into the wheels. Mount the wheels on both sides of the bracket with M10 flange screws, washers and flange nuts. Attach the wheel covers.
Page 52
Upper handle 1. Disassemble the handle adjustment knobs. 2. Mount the upper handle on the lower handles with the handle adjustment knobs. Wheels bracket 1. Press down on the release pedal and insert the lock block under the lock lever. Make sure the spring-loaded lever locks in one of the grooves.
Page 53
4. Use two cable clips to secure the clutch control cable and throttle control cable in place Engine oil on the lower handles. Attach the clutch control cable to the upper handle with another cable Engine is shipped from clip. factory without Make sure the control cables are routed oil.
Page 54
KNOW YOUR TILLER Features and Controls Throttle control Handle adjustment knobs Controls the engine speed and stops the engine. Provides different handle heights for different tilling conditions. Tine clutch control Pushing down to engage tines into forward. Loosen both handle adjustment knobs, and Releasing returns machine to neutral.
Page 55
Wheels bracket release pedal The spring-loaded wheels bracket release pedal locks wheels bracket with depth regulator rod at different height and distance from the tines. Press down on the wheels bracket release pedal to release the wheels bracket. With the tines touching the ground, an upward pressure on the handles will fold the wheels bracket toward the tines.
Page 56
Do not adjust tilling depth unless tine clutch control lever is released to the neutral position. For heavy soil (100mm / 4” depth or greater), remove the depth regulator rod and work the tines down with a back and forth motion to at least a depth of 100mm (4”).
1. Move throttle lever to “FAST” position. TILLER OPERATION 2. Hold the start handle firmly and pull rope out a short distance, until you feel some Adding fuel resistance. Fill the fuel tank as instructed in the separate Engine Manual packed with the tiller. Then pull the rope smoothly and briskly, and allow rope to return gently.
Page 58
Tilling Tilling is digging in, turning over and breaking up garden soil and prepare a seedbed for planting. Best tilling depth is 100mm (4”) to 150mm (6”). A tiller will also clear the soil of unwanted vegetation. The decomposition of this vegetation matter enriches the soil.
Page 59
MAINTENANCE Keeping your tiller in top running condition will 3. Reinstall the grease fitting screw. prolong its life, and help you obtain optimum performance whenever you wish to till your garden. Cleaning tine area Clean the tiller underside of the tine shield after each use.
Page 60
STORAGE If the tiller will not be used for a period longer to the lower handles. Carefully fold the upper than 30 days, following the steps below to handle down. Do not allow control cables to prepare your tiller for storage. become pinched or bent.
Page 63
NOTA BENE GARDEO 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 www.briggsandstratton.com Made in China 2009...