Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

31 346
31 355
GROHE Blue
.......1
.....1
.....17
.....5
D
D
I
I
.....2
.......5
NL
NL
.....21
.....6
GB
GB
.......9
.....3
.....7
.....25
F
F
S
S
.....4
.....13 DK .....29
DK .....8
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
93.915.031/ÄM 223779/06.12
®
K7 Chilled & Sparkling
.....9
.....33
.....49
.....13
N
N
GR
GR
.....37
.....10
.....53
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
.....11
.....41
.....57
.....15
PL
PL
H
H
.....45
.....12
P
P
.....61
.....16
UAE
UAE
.....65
.....17
BG
BG
.....81
.....21
TR
TR
.....18
.....69
.....85
.....22
SK
SK
EST
EST
.....73
.....19
.....23
.....89
LV
LV
SLO
SLO
.....20
.....77
.....93
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....97
RO
RO
...101
.....26
CN
CN
UA
.....27
RUS
...105
RUS
...109

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grohe Blue K7 Chilled & Sparkling 31 346

  • Page 1 ..85 ..26 ...101 ..3 ..9 ..7 ..25 ..11 ..41 ..15 ..57 ..19 ..73 ..23 ..89 ..27 ...105 ..4 ..13 DK ..29 DK ..8 ..12 ..45 ..16 ..61 ..20 ..77 ..24 ..93 ...109 Design & Quality Engineering GROHE Germany 93.915.031/ÄM 223779/06.12...
  • Page 2 31 346 31 355 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 Ø22 max. max. 15mm 45mm max. max. 60mm 60mm 17mm 17mm 13mm 13mm *19 017...
  • Page 4: Sicherheitsinformationen

    • Der Kühler-Karbonator ist ausschließlich zum Gebrauch in bereitern) ist nicht möglich! geschlossenen Räumen geeignet. ® Die GROHE Blue Chilled & Sparkling Armatur mit integrier- • Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die tem Kühler-Karbonator ist für den Einsatz im privaten, nicht Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der...
  • Page 5: Zulassung Und Konformität

    Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen- Display erscheint, müssen Armatur und Kühler- den Adresse angefordert werden: Karbonator wie folgt miteinander synchronisiert werden: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 1. Tasten drücken bis die Anzeige im Display blinkt. Zur Porta 9 2. Tasten loslassen.
  • Page 6 Wasserhärte und Größe der Kartusche, siehe Tabelle Klappseite IV. Achtung! ® Werkseitig ist der Kühler-Karbonator der GROHE Blue Beschädigungsgefahr! Armatur auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche Bei Wartungsarbeiten an der Anlage muss generell erst (Best.- Nr.: 40 404) eingestellt.
  • Page 7: Umwelt Und Recycling

    Die beiliegende CO -Flasche kann lokal wiederbefüllt Geräts aufschreiben und an einen Fachinstallateur wenden werden. oder per E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter Die CO -Flasche darf nicht zurückgesendet werden. Am Ende TechnicalSupport-HQ@grohe.com kontaktieren. der Nutzung muss sie lokal, gemäß den örtlichen Bestim- Der GROHE Blue ®...
  • Page 8: Safety Notes

    CE identification, and could lead to injuries. • Hydraulically-controlled instantaneous heaters Operation with unpressurised storage heaters (displacement water heaters) is not possible. Technical data The GROHE Blue ® Chilled & Sparkling fitting with integrated cooler/carbonator is designed for use in the private, Cooler/carbonator electrical data: non-commercial sector.
  • Page 9: Approval And Conformity

    If the handle is flashing red and E3 or E4 appears in the The conformity declarations can be obtained from the following display, the fitting and cooler/carbonator must be address: synchronised as follows: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 1. Press the buttons until the display flashes. Zur Porta 9 2. Release the buttons.
  • Page 10 Important: fold-out page IV. Risk of damage: ® The cooler/carbonator of the GROHE Blue fitting is set for Always disconnect the power supply and interrupt the operation with the 600 litre filter cartridge (Prod no.: 40 404) supply before carrying out maintenance work on the at the factory.
  • Page 11: Replacement Parts

    Service Environment and recycling Used filter cartridges can be returned to GROHE at the Note the Fault/ Cause/ Remedy table for information on address for the relevant country, at www.grohe.com. eliminating problems. However, the filter can also be disposed of hazard-free in If the problem cannot be rectified, interrupt the power supply domestic waste.
  • Page 12: Domaine D'application

    à l’abri du gel. (chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible! • Le refroidisseur/appareil à eau gazeuse doit être utilisé ® La robinetterie GROHE Blue Chilled & Sparkling avec exclusivement dans un endroit fermé. refroidisseur/appareil à eau gazeuse intégrés est conçue •...
  • Page 13: Homologation Et Conformité

    Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces appareil à eau gazeuse doivent être synchronisés comme déclarations de conformité: suit: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 1. Appuyer sur les touches jusqu'à ce que l'affichage Zur Porta 9 clignote à l'écran.
  • Page 14 Remarque: le kit de nettoyage (réf. 40 434) peut être La robinetterie avec refroidisseur/appareil à eau gazeuse est commandé sur le site www.grohe.com. maintenant installée et prête à fonctionner. Remarque: vous pouvez commander les différentes cartouches de filtre sur le site www.grohe.com.
  • Page 15: Pièces De Rechange

    Respect de l’environnement et recyclage Les cartouches de filtre usagées GROHE sont reprises Consulter le tableau Pannes / Causes / Remèdes pour à l’adresse indiquée sur le site www.grohe.com pour votre résoudre les problèmes. pays. Elles peuvent également être jetées avec les ordures S’il n’est pas possible de résoudre le problème, la tension...
  • Page 16: Campo De Aplicación

    La utilización de otros componentes conlleva la nulidad (calentadores de agua sin presión). de la garantía y del marcado CE y puede causar lesiones ® La grifería GROHE Blue Chilled & Sparkling con enfriador- personales. carbonatador integrado está concebida para ser utilizada en el ámbito privado no comercial.
  • Page 17: Instalación Eléctrica

    2. Soltar las teclas en la siguiente dirección: 3. Pulsar la tecla hasta que la indicación en el display deje GROHE Deutschland Vertriebs GmbH de parpadear. Zur Porta 9 4. Soltar la tecla ; en la pantalla del display parpadeará C.
  • Page 18 Se visualiza la capacidad restante del filtro. página desplegable IV. ¡Atención! ® El enfriador-carbonatador de la grifería GROHE Blue está ¡Peligro de daños! ajustado de fábrica para el servicio con el cartucho del filtro ¡Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la de 600 litros (núm.
  • Page 19 La botella de CO no puede enviarse de vuelta. Cuando servicio postventa de GROHE o enviar un e-mail a la línea transcurra su vida útil, debe desecharse localmente según de atención de servicio técnico GROHE a la dirección la normativa aplicable.
  • Page 20: Informazioni Sulla Sicurezza

    L'utilizzo di altre parti comporta il decadimento della calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a circuito garanzia e del marchio CE e può provocare lesioni. aperto). Il rubinetto GROHE Blue ® Chilled & Sparkling con refrigeratore- Dati tecnici carbonatore integrato è...
  • Page 21: Omologazione E Conformità

    Per richiedere l'attestato di conformità rivolgersi al seguente lampeggia. indirizzo: 2. Rilasciare i tasti GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 3. Premere i tasti finché l'indicazione sul display non Zur Porta 9 smetta di lampeggiare. D-32457 Porta Westfalica 4.
  • Page 22 Ora il rubinetto col refrigeratore-carbonatore è installato e pronto per l'uso. Nota: All’indirizzo www.grohe.com è possibile ordinare il kit di pulizia (Numero di ordine: 40 434). Nota: Le diverse cartucce del filtro possono essere ordinate su www.groheblue.grohe.com.
  • Page 23: Pezzi Di Ricambio

    (numero di ordine: 40 423) all’indirizzo www.grohe.com. Il refrigeratore-carbonatore è un apparecchio elettrico soggetto Pezzi di ricambio in molti paesi a obblighi di reso e restituzione. GROHE vedere il risvolto di copertina I (* = accessori speciali). partecipa in tutti i paesi principali ai corrispondenti sistemi di restituzione.
  • Page 24: Technische Gegevens

    Door het gebruik van andere onderdelen Het gebruik met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) vervallen de garantie en het CE-keurmerk en kunnen is niet mogelijk. verwondingen optreden. De GROHE Blue ® Chilled & Sparkling-kraan met geïntegreerde koeler-carbonateur is bestemd voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik.
  • Page 25: Elektrische Installatie

    De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres gesynchroniseerd: worden aangevraagd: 1. Houd de toetsen ingedrukt tot de weergave op het display knippert. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 2. Laat de toetsen los. Zur Porta 9 3. Houd de toets ingedrukt tot de weergave op het display D-32457 Porta Westfalica stopt met knipperen.
  • Page 26 IV. Attentie! ® Af fabriek is de koeler-carbonateur van de GROHE Blue Gevaar voor schade! kraan ingesteld voor gebruik met een 600 liter filterpatroon Schakel bij onderhoudswerkzaamheden aan de installatie (bestelnr.: 40 404).
  • Page 27: Reserveonderdelen

    Milieu en recycling Gebruikte filterpatronen worden door GROHE teruggenomen Kijk voor het verhelpen van problemen in de lijst Storing / via de op www.grohe.com voor elk land aangegeven Oorzaak / Oplossing. adressen. De patronen kunnen echter ook zonder gevaar Als het probleem niet kan worden verholpen, schakel dan bij het restafval worden aangeboden.
  • Page 28: Tekniska Data

    Drift med trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare) är inte möjlig! Tekniska data ® GROHE Blue Chilled & Sparkling blandaren med integrerad carbonator är konstruerad för privat bruk och inte för Elektriska data carbonator: användning på företag.
  • Page 29 Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: 2. Släpp knapparna 3. Tryck på knappen tills indikeringen på displayen slutar GROHE Deutschland Vertriebs GmbH blinka. Zur Porta 9 4. Släpp knappen , C blinkar i indikeringen på displayen. D-32457 Porta Westfalica 5.
  • Page 30 • Öppna greppet helt tills indikeringen i greppet blinkar grönt utvikningssida IV. och vatten rinner. ® I produktionen har carbonatorn för GROHE Blue blandaren • Stäng greppet. ställts in för drift med en 600 liters filterpatron Filtrets restkapacitet visas.
  • Page 31 Service Miljö och återvinning Förbrukade filterpatroner kan lämnas tillbaka till GROHE Beakta tabellen Störning / Orsak / Åtgärd, för att åtgärda på den angivna adressen för motsvarande land på problem. www.grohe.com. De kan även kastas i hushållsavfallet Koppla från carbonatorns spänningsförsörjning, om problemet utan risk för miljön.
  • Page 32: Sikkerhedsinformationer

    • Køler-karbonatoren samt CO -flasken og filtersystemet skal GROHE Deutschland Vertriebs GmbH beskyttes ved opstillingstedet mod mekaniske skader samt Zur Porta 9 mod varme og direkte sollys. Må ikke monteres i nærheden af varme kilder eller åben ild.
  • Page 33 El-installation Når grebet blinker rødt, og E3 eller E4 ses i displayets melding,skal armaturet og køler-karbonatoren El-installationen må kun foretages af en autoriseret synkroniseres med hinanden på følgende måde: elinstallatør! Følg forskrifterne iht. IEC 364-7-701 1. Tryk på tasterne , indtil meldingen blinker i 1984 (svarer til VDE 0100 del 701) samt alle displayet.
  • Page 34: Vedligeholdelse

    PA blinker først, HC lyser, og armaturet og køler- samt af patronens størrelse, se tabellen på foldeside IV. karbonatorenskal synkroniseres. ® Fra fabrikken er køler-karbonatoren GROHE Blue armaturet • Drej grebet til, og vent, indtil displayet i grebet lyser blåt. indstillet til drift med en 600 liters filterpatron •...
  • Page 35 Service Miljø og genbrug Brugte filterpatroner kan indsendes til GROHE på den lokale Afhjælpning af problemer, se tabellen fejl / årsag / adresse, der er angivet på www.grohe.com. Den kan dog afhjælpning. også smides ud med det almindelige affald. Kan problemet ikke afhjælpes hermed, afbrydes spændingsforyningen til køler-karbonatoren.
  • Page 36 • Kjølerkarbonatoren er utelukkende egnet for bruk i lukkede rom. Bruksområde • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og Ettgrepsblander-armaturen kan brukes i forbindelse med: CE-merket blir ugyldig, og kan føre til personskader.
  • Page 37 2. Slipp knappene Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse: 3. Trykk på knappen helt til visningen på displayet slutter å GROHE Deutschland Vertriebs GmbH blinke. Zur Porta 9 4. Slipp knappen . C blinker på displayet. D-32457 Porta Westfalica 5.
  • Page 38 Fare for skader! utbrettside IV. Avbryt alltid spenningsforsyningen, og deretter CO ® Fra fabrikk er kjølerkarbonatoren til GROHE Blue -armaturen tilførselen, før vedlikeholdsarbeid på anlegget! Deretter stilt inn på drift med 600-liters filterpatron kan støpselforbindelsen kobles fra, se utbrettside III, (bestillingsnr.: 40 404).
  • Page 39 Service Miljø og resirkulering GROHE tar imot brukte filterpatroner på adressene som er Se tabellen Feil / Årsak / Tiltak hvis det skulle oppstå oppført for de forskjellige landene på www.grohe.com. De problemer. kan også uten fare kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    • hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa. raukeamiseen ja voi aiheuttaa onnettomuuksia. Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista! ® GROHE Blue Chilled & Sparkling -hana integroidulla Tekniset tiedot jäähdytinhiilihapottimella on suunniteltu yksityiskäyttöön; Jäähdytinhiilihapottimen sähkötiedot: sitä ei ole tarkoitettu yrityskäyttöön.
  • Page 41 Kun kahva vilkkuu punaisena ja näyttöön tulee ilmoitus Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta E3 tai E4, hana ja jäähdytinhiilihapotin täytyy synkronoida osoitteesta: keskenään seuraavasti: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 1. Paina näppäimiä , kunnes näytön ilmoitus vilkkuu. Zur Porta 9 2. Vapauta näppäimet 3.
  • Page 42 • Sulje kahva. kääntöpuolen sivulla IV. Suodattimen jäännöskapasiteetti ilmoitetaan näytössä. ® Tehtaalla GROHE Blue -hanan jäähdytinhiilihapotin on säädetty käytettäväksi 600 litran suodatinpanoksen Huomio! (tilausnumero: 40 404) kanssa. Vaurioitumisvaara! Jos sitä...
  • Page 43 Kirjoita jäähdytinhiilihapottimen taustapuolella oleva sarjanumero muistiin ja käänny ammattiasentajan puoleen Oheinen CO -pullo voidaan täyttää uudelleen paikallisella tai ota yhteyttä sähköpostitse GROHE Service Hotlinen täyttöasemalla. osoitteeseen TechnicalSupport-HQ@grohe.com. -pulloa ei saa lähettää takaisin. Kun pullo on tullut ®...
  • Page 44: Zakres Stosowania

    • Należy używać wyłącznie oryginalnych części (pracującymi w systemie otwartym) nie jest możliwe! zamiennych i akcesoriów. Korzystanie z innych części ® Armatura GROHE Blue Chilled & Sparkling ze zintegrowaną spowoduje utratę gwarancji oraz oznaczenia CE i może chłodnicą z saturatorem jest przeznaczona wyłącznie do doprowadzić...
  • Page 45: Instalacja Elektryczna

    Wyjaśnienia dotyczące zgodności można uzyskać pod saturatorem w następujący sposób: następującym adresem: 1. Naciskać przyciski , aż zacznie migać wskazanie na GROHE Deutschland Vertriebs GmbH wyświetlaczu. Zur Porta 9 2. Zwolnić przyciski D-32457 Porta Westfalica 3. Naciskać przycisk , aż...
  • Page 46 IV. Wyświetlana jest pozostała wydajność filtra. ® Fabrycznie chłodnica z saturatorem do armatury GROHE Blue Uwaga! została wyregulowana do eksploatacji z wkładem filtra Niebezpieczeństwo uszkodzenia! o wydajności 600 litrów (nr kat.: 40 404).
  • Page 47 Serwis Ochrona środowiska i recykling Podczas usuwania usterek postępować zgodnie ze Zużyte wkłady filtrów są odbierane przez firmę GROHE; wskazówkami zamieszczonymi w tabeli Usterka / Przyczyna / adresy dla poszczególnych krajów podano na stronie Środek zaradczy. internetowej www.grohe.com. Wkłady filtrów nie stanowią...
  • Page 50 (48 196)
  • Page 52: Πληροφορίες Ασφαλείας

    • Η ψυχόµενη συσκευή εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα (ανοιχτές συσκευές ετοιµασίας ζεστού νερού) δεν είναι δυνατή! προορίζεται αποκλειστικά και µόνο για χρήση σε κλειστούς ® Τα εξαρτήµατα GROHE Blue Chilled & Sparkling µε ενσωµατωµένη χώρους. ψυχόµενη συσκευή εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα έχουν...
  • Page 53: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    Η ένδειξη στην οθόνη ανάβει και εµφανίζεται η υπολειπόµενη από την εξής διεύθυνση: χωρητικότητα του φίλτρου σε ποσοστό επί τοις εκατό. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Εάν η λαβή αναβοσβήνει µε κόκκινο χρώµα και στην Zur Porta 9 οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη Ε3 ή E4, θα πρέπει να...
  • Page 54 Προσαρµόστε τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων στις τοπικές Παρατήρηση: Μπορείτε να παραγγείλετε τα διάφορα συνθήκες, ρυθµίζοντας την παράκαµψη της κεφαλής φίλτρου, φυσίγγια φίλτρων από το www.grohe.com. βλέπε στήλη πίνακα Α στην αναδιπλούµενη σελίδα IV. Ρύθµιση σκληρότητας ανθρακικών αλάτων στην ψυχόµενη Συντήρηση...
  • Page 55 χρόνο. Ο καθαρισµός πρέπει να πραγµατοποιείται πριν από Τα χρησιµοποιηµένα φυσίγγια φίλτρων µπορούν να την αλλαγή του φυσιγγίου ώστε να µην λερώνεται το φυσίγγιο επιστραφούν στην GROHE, στις διευθύνσεις που αναφέρονται φίλτρου αντικατάστασης. στο www.grohe.com για τις αντίστοιχες χώρες. Ωστόσο...
  • Page 56: Bezpečnostní Informace

    Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými zařízeními na a CE-certifikace, kromě toho hrozí nebezpečí úrazu. přípravu teplé vody) není možný! ® Armatura GROHE Blue Chilled & Sparkling s integrovaným nauhličovacím chladicím zařízením vody je konstruována pro Technické údaje použití v domácnostech, ne pro komerční účely.
  • Page 57: Elektrická Instalace

    Pokud ovladač bliká červeně a na displeji se zobrazí E3 Prohlášení o shodě lze na požádání obdržet na následující nebo E4, musí se armatura zesynchronizovat s adrese: nauhličovacím chladicím zařízením podle následujícího GROHE Deutschland Vertriebs GmbH postupu: 1. Stiskněte tlačítka až začne blikat zobrazení na Zur Porta 9 displeji.
  • Page 58 IV. Nebezpečí poškození! ® Nauhličovací chladicí zařízení armatury GROHE Blue Před zahájením všech servisních pracích na zařízení z výrobního závodu nastaveno na provoz se 600 litrovou se musí vždy nejprve vypnout napájecí síťové napětí...
  • Page 59 Láhev CO se nesmí zasílat zpět. Po ukončení používání se specializovaného instalatéra nebo prostřednictvím e-mailu musí lokálně zlikvidovat v rámci platných předpisů pro ochranu na stálou servisní linku společnosti GROHE na adresu životního prostředí. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. ® Upozornění: 2 kg láhev CO (obj.
  • Page 60: Felhasználási Terület

    és sérülésekhez vezethet. Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel) nem működtethető! ® Műszaki adatok A GROHE Blue Chilled & Sparkling csaptelep az integrált hűtött szódakészítővel magánhasználatra szolgál, és nem A hűtött szódakészítő elektromos adatai: vállalkozási használatra készült. A szűrőfejet szerkezetében ellenőrzött visszafolyásgátlóval •...
  • Page 61 A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről 1. Tartsa nyomva a és gombot, amíg nem villog a jelzés rendelhetők meg: a kijelzőn. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 2. Engedje el a és gombot. Zur Porta 9 3. Tartsa nyomva a gombot, amíg a kijelzőn látható jelzés villogása meg nem szűnik.
  • Page 62 A tisztítást a patron cseréje előtt kell elvégezni, hogy A hűtött szódakészítővel ellátott csaptelep most készre szerelt a csere-szűrőpatron ne szennyeződjön. és üzemkész. Útmutatás: A különböző szűrőpatronok a www.grohe.com Útmutatás: A tisztítókészletet (Rend. sz.: 40 434) címen rendelhetők meg. a www.grohe.com címen lehet megrendelni.
  • Page 63: Környezetvédelem És Újrahasznosítás

    Ügyfélszolgálat Környezetvédelem és újrahasznosítás Az elhasznált szűrőpatronokat a GROHE minden országban A problémák elhárításánál alkalmazza a Hiba / Ok / Elhárítás a www.grohe.com honlapon megadott helyeken visszaveszi. táblázatot. A szűrőpatronok a háztartási hulladékban is veszély nélkül Ha a problémát nem sikerül megszüntetni, szakítsa elhelyezhetők.
  • Page 64: Informações De Segurança

    Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão originais. A utilização de outras peças leva à anulação da (esquentadores abertos). garantia, assim como à identificação CE e pode provocar As misturadoras GROHE Blue ® Chilled & Sparkling com ferimentos.
  • Page 65: Instalação Eléctrica

    GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 1. Premir as teclas até piscar o mostrador do display. Para a Porta 9 2.
  • Page 66 Atenção! desdobrável IV. Perigo de danos! ® O carbonatador com radiador da misturadora GROHE Blue está equipado de fábrica com cartuchos filtrantes de 600 litros Em caso de trabalhos de manutenção no sistema, (N.º de encomenda: 40 404). interromper primeiro o abastecimento de corrente el é...
  • Page 67: Peças Sobresselentes

    Assistência Ambiente e reciclagem Os cartuchos do filtro utilizados são recolhidos pela GROHE Observe a tabela Avaria / Causa / Solução para eliminar através dos endereços indicados em www.grohe.com para problemas. o respectivo país. No entanto, também podem ser eliminados Se o problema não puder ser eliminado, interrompa...
  • Page 68: Emniyet Bilgileri

    • Soğutucu karbonatör sadece kapalı mekanlardaki kullanım • Basınçlı hidroforlarla için tasarlanmıştır. • Termik kontrollü şofbenlerle • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve • Hidrolik kontrollü şofbenlerle aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti Basınçsız ısıtıcılarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak hakkının ortadan kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini...
  • Page 69: Elektrik Tesisatı

    1. Ekrandaki gösterge yanana kadar tuşlarına basılı tutun. tuşlarını bırakın. Uygunluk beyanları aşağıdaki adresten alınabilir: 3. Ekrandaki gösterge yanıp sönmeyi bırakana kadar GROHE Deutschland Vertriebs GmbH tuşuna basın. Zur Porta 9 tuşlarını serbest bırakın, ekranda gösterge yanıp D-32457 Porta Westfalica söner C.
  • Page 70 Hijyen açısından soğutucu-karbonatör yılda bir kez Soğutucu karbonatörlü batarya artı k kurulmuş ve kullanıma temizlenmelidir. Yedek filtre kartuşunu kirletmemek için, hazırdır. temizlik kartuş değişiminden önce gerçekleştirilmelidir. Uyarı: Farklı filtre kartuşları www.grohe.com adresinden sipariş edilebilir. Uyarı: Temizlik seti (Sip. No.: 40 434) www.grohe.com adresinden sipariş edilebilir.
  • Page 71: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar Soğutucu karbonatör, bir çok ülkede geri teslim ve geri alım zorunluluğuna dahil olan elektrikli bir cihazdır. GROHE tüm bkz. katlanır sayfa I (* = özel aksesuar). söz konusu ülkelerde, ilgili geri alma sistemlerinde yer almaktadır.
  • Page 72: Oblasť Použitia

    Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi CE-certifikácia, okrem toho hrozí nebezpečenstvo úrazu. vody) nie je možná! ® Armatúra GROHE Blue Chilled & Sparkling s integrovaným nauhličovacím chladiacim zariadením vody je určená na Technické údaje použitie v domácnostiach, nie na komerčné účely.
  • Page 73 1. Stlačte tlačidlá až začne blikať zobrazenie na displeji. Prehlásenia o zhode je možné vyžiadať na nasledujúcej adrese: 2. Uvoľnite tlačidlá GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 3. Stlačte tlačidlo až zobrazenie na displeji prestane blikať. Zur Porta 9 4. Uvoľnite tlačidlo , na zobrazení...
  • Page 74 IV. • Rukoväť úplne otvorte, až zobrazenie displeja v rukoväti Nauhličovacie chladiace zariadenie armatúry GROHE Blue ® bude blikať na zeleno a vytekať voda. z výrobného závodu nastavené na prevádzku so 600 litrovou •...
  • Page 75: Náhradné Diely

    Pri odstraňovaní problémov postupujte podľa pokynov adresách, príslušných pre jednotlivé krajiny. Tieto sú uvedené v tabuľke Závada / Príčina / Odstránenie. na internetovej stránke www.grohe.com. Tieto sa dajú bez Ak sa problém nebude dať odstrániť, odpojte napájacie problémov zlikvidovať tiež prostredníctvom domáceho odpadu.
  • Page 76: Področje Uporabe

    270 W Uporaba z odprtimi zbiralniki (odprti grelniki vode) ni mogoča! • Vrsta zaščite: IP21 ® Armatura GROHE Blue Chilled & Sparkling z vgrajenim • Relativna vlažnost zraka: največ 75 % hladilnikom s karbonatorjem je namenjena za zasebno in ne •...
  • Page 77: Električna Napeljava

    2. Tipki zdaj spustite. Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: 3. Držite tipko , dokler na zaslonu prikaz ne neha utripati. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 4. Tipko sprostite, na prikazovalniku utripa C. Zur Porta 9 5. Tipko pritisnite tolikokrat, da se na zaslonu D-32457 Porta Westfalica pojavi H.
  • Page 78 IV. Najprej utripa PA, zasveti HC in armatura ter hladilnik ® Hladilnik s karbonatorjem armature GROHE Blue s karbonatorjem se morata medsebojno sinhronizirati. tovarniško nastavljen na delovanje s filtrsko kartušo za 600 l •...
  • Page 79: Nadomestni Deli

    Servis Okolje in recikliranje Porabljene filtrske kartuše zbira podjetje GROHE na naslovih, Za odpravljanje težav upoštevajte preglednico Motnje / Vzrok ki so za posamezne države navedeni na spletnem mestu / Pomoč. www.grohe.com. Brez nevarnosti jih lahko zavržete tudi med Če težave ne morete odpraviti, prekinite dovod električne gospodinjske odpadke.
  • Page 80: Područje Primjene

    Uporaba s bestlačnim spremnicima (otvorenim uređajima za Tehnički podaci pripremu tople vode) nije moguća! Električni podaci hladnjaka-karbonizatora: ® Armatura GROHE Blue Chilled & Sparkling s integriranim hladnjakom-karbonizatorom predviđena je za privatnu, • Priključak: zidna utičnica sa zaštitnim vodičem, osigurana nekomercijalnu uporabu.
  • Page 81: Električna Instalacija

    2. Pustite tipku 3. Pritisnite tipku dok ne prestane treperi prikaz na Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: displeju. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 4. Pustite tipku , na prikazu displeja treperi C. Zur Porta 9 5. Pritisnuti tipku tako često dok se ne pojavi H na...
  • Page 82 Napomena: Različite filtarske kartuše mogu se naručiti na jednom godišnje. Čišćenje se mora provesti prije zamjene www.grohe.com. kartuše kako se kartuša zamjenskog filtra ne bi zaprljala. Napomena: Set za čišćenje (oznaka za narudžbu: 40 434) može se naručiti na www.grohe.com.
  • Page 83: Rezervni Dijelovi

    Boca CO ne smije se vraćati tvrtki GROHE. Kad je postala pošaljite e-poštu Service Hotline-u tvrtke GROHE na neupotrebljiva, mora se lokalno zbrinuti u skladu s lokalnim TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
  • Page 84: Област На Приложение

    Експлоатация с безнапорни резервоари (отворени и принадлежности. Употребата на чужди части води водонагреватели) не е възможна! до загуба на гаранцията и CE знака за сигурност и може Арматурата GROHE Blue ® Chilled & Sparkling с интегриран да доведе до наранявания.
  • Page 85 Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на следва: следния адрес: 1. Натиснете бутончетата и , докато показателят на GROHE Deutschland Vertriebs GmbH дисплея започне да мига. Zur Porta 9 2. Пуснете бутончетата и D-32457 Porta Westfalica 3. Натиснете бутончето...
  • Page 86 е инсталирана и готова за експлоатация. Настройка на твърдостта на водата при филтърната Указание: Различните картуши на филтъра могат глава, виж фиг. [30]. да се поръчат на адрес www.grohe.com. Стойностите на твърдостта на водата могат да се изискат Техническо обслужване от съответните водоснабдителни фирми.
  • Page 87: Сервизно Обслужване

    Указание: Комплектът за почистване (Кат.№: 40 434) Използваните филтърни картуши се приемат обратно може да се поръча на адрес www.grohe.com. от GROHE на зададения за съответната страна на www.grohe.com адрес. Но те могат безпроблемно Сервизно обслужване да се изхвърлят и в битовите отпадъци.
  • Page 88: Tehnilised Andmed

    • suhteline õhuniiskus: max 75% soojussalvestitega (lahtiste veekuumutitega)! • jahutusaine: 0,065 kg - R134a ® Integreeritud jahuti ja karbonisaatoriga GROHE Blue Chilled • pumba ohutus-väljalülitus: u 4:30 min & Sparkling segisti integreeritud jahuti ja karbonisaatoriga on mõeldud erakasutajatele, mitte ärieesmärkidel.
  • Page 89 2. Vabastage klahvid Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt: 3. Vajutage klahvi kuni näit enam ei vilgu. 4. Vabastage klahv , näidikul vilgub C. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 5. Vajutage klahvi või nii mitu korda kuni näidikul Zur Porta 9 kuvatakse H.
  • Page 90: Tehniline Hooldus

    IV leheküljel. • Sulgege käepide ja oodake, kuni näit käepidemes põleb ® roheliselt. Tehases on GROHE Blue segisti jahutiga karbonisaator • Avage käepide täielikult, kuni näit käepidemes vilgub seadistatud 600-liitrise filtripadruni kasutamiseks roheliselt ja vesi voolab.
  • Page 91 Pange jahutiga karbonisaatori seerianumber seadme tagaküljelt kirja ja pöörduge montööri Kaasasolevat CO -pudelit saab kohapeal uuesti täita. poole või võtke meili teel ühendust GROHE teenindusega -pudelit ei tohi tagasi saata. Kasutusaja lõpus tuleb aadressil TechnicalSupport-HQ@grohe.com. see kohapeal utiliseerida, vastavalt kohalikele määrustele.
  • Page 92: Informācija Par Drošību

    Lietot ar zemspiediena ūdens uzkrājējiem (atklātajiem ūdens Dzesētāja-karbonatora elektriskie parametri sildītājiem) nav iespējams! • Pievienošana: sienas kontaktrozete ar aizsargvadu, ® „GROHE Blue ” „Chilled & Sparkling” ūdens maisītājs ar ar 10 A drošinātāju integrētu dzesētāju-karbonatoru nav paredzēts rūpnieciskai • Strāvas padeve: 230 V maiņstrāva/50 Hz izmantošanai, bet gan tikai privātai lietošanai.
  • Page 93 , līdz rādījums displejā mirgo. 2. Atlaidiet taustiņus Atbilstības apliecinājumus varat pieprasīt, rakstot uz adresi: 3. Spiediet taustiņu , līdz rādījums displejā pārstāj mirgot. „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH” 4. Atlaidiet taustiņu , displeja mirgo rādījums „C”. Zur Porta 9 5. Spiediet taustiņu , līdz displejā...
  • Page 94: Tehniskā Apkope

    Norādījums: atšķirīgās filtra patronas iespējams pasūtīt Salieciet pretējā secībā. vietnē www.grohe.com. V. Dzesētāja-karbonatora tīrīšana Higiēnas nodrošināšanai dzesētājs-karbonators reizi gadā ir jāiztīra. Jātīra pirms patronas maiņas, lai nesasmērētu maiņas filtra patronu. Norādījums: tīrīšanas komplektu (pasūtījuma Nr.: 40 434) ir iespējams pasūtīt vietnē www.grohe.com.
  • Page 95 Pierakstiet dzesētāja-karbonatora sērijas numuru, kas atrodas ierīces aizmugurē, un sazinieties Klāt pievienoto CO balonu uz vietas ir iespējams uzpildīt ar kvalificētu uzstādītāju vai nosūtiet e-pastu „GROHE” biroja atkārtoti. servisa centram uz adresi: TechnicalSupport- balonu nedrīkst nosūtīt atpakaļ. Izmantošanas laika HQ@grohe.com.
  • Page 96: Naudojimo Sritis

    • Santykinė oro drėgmė: maks. 75 % vandens šildytuvais)! • Šaltnešis: 0,065 kg, R134a ® „GROHE Blue Chilled & Sparkling“ maišytuvas su įtaisytu • Automatinis apsauginis siurblio išjungimas: apie 4:30 min. aušintuvu-karbonizatoriumi sukonstruotas naudoti privačioje, o ne komercinėje srityje. Techniniai sanitariniai duomenys Filtro galvutėje įrengtas išbandytos konstrukcijos atbulinis...
  • Page 97 Kai rankenėlė mirksi raudonai ir ekrano indikatoriuje pasirodo E3 arba E4, maišytuvą ir aušintuvą–karbonizatorių vieną su kitu reikia Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu: sinchronizuoti taip: „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH“ 1. Mygtukus spauskite tol, kol ekrane mirksės rodmuo. Zur Porta 9 2. Atleiskite mygtukus 3.
  • Page 98: Techninė Priežiūra

    Rodomas likęs filtravimo našumas. Įdėklo našumas litrais priklauso nuo nustatyto vandens kiečio ir įdėklo dydžio, žr. lentelę IV atlenkiamajame puslapyje. Dėmesio! ® Gamykloje „GROHE Blue “ maišytuvo aušintuvas- Pavojus pažeisti! karbonizatorius nustatytas eksploatuoti su 600 litrų filtro įdėklu (užs. Nr. 40 404).
  • Page 99: Atsarginės Dalys

    į kvalifikuotą montuotoją arba baliono siųsti atgal negalima. Naudojimo pabaigoje jį elektroniniu paštu susisiekite su GROHE prekybos namų reikia utilizuoti pagal vietoje galiojančias nuostatas. techninės priežiūros skyriaus karštąja linija, kurios numerį rasite adresu TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
  • Page 100: Domeniul De Utilizare

    Funcţionarea cu incinte nepresurizate (încălzitoare deschise de preparare apă caldă) nu este posibilă! Caracteristici electrice răcitor-carbonator: ® Bateria GROHE Blue Chilled & Sparkling cu răcitor-carbonator • Racord: priză de perete cu conductor de protecţie, integrat este concepută pentru utilizarea în domeniul privat, nu protejată...
  • Page 101: Instalaţia Electrică

    Când maneta clipeşte în culoarea roşie şi pe afişaj apare Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea adresă: E3 sau E4, se vor sincroniza împreună bateria şi răcitorul- GROHE Deutschland Vertriebs GmbH carbonator după cum urmează: Zur Porta 9 1.
  • Page 102 Se afişează capacitatea reziduală a filtrului. duritatea reglată a apei şi de mărimea cartuşului; a se vedea tabelul din pagina pliantă IV. Atenţie! Din fabrică, răcitorul-carbonator al bateriei GROHE Blue ® Pericol de deteriorare! este setat pe funcţionarea cu cartuş de 600 de litri (nr.
  • Page 103: Piese De Schimb

    Service Protecţia mediului şi reciclarea Cartuşele filtrante uzate vor fi preluate de GROHE la adresele Pentru remedierea problemelor, se va avea în vedere tabelul indicate pentru fiecare ţară pe următorul site: Defecţiune / Cauză / Remediu. www.grohe.com. Produsele pot fi, însă, evacuate la deşeuri Dacă...
  • Page 104 IP21 • 液控式即热热水器 • 相对空气湿度: 最大 75% 不允许与非承压式蓄热热水器 (容积式热水器)一起使用。 ® • 冷却剂: 0.065 千克 R134a 配有集成式冷却器 / 碳酸化器的 GROHE Blue Chilled & Sparkling 龙头适用于私用的非商业场所。 • 安全关闭泵的时间: 约 4 分 30 秒 过滤头配有经过型式测试的单向阀。 卫生参数: 滤出的水根据 EN 1717 归为第 2 类。 • 冷却器 / 碳酸化器冷却水容量:...
  • Page 105 本产品符合欧盟相关规定的要求。 1. 按 和 按钮直到显示屏闪烁。 2. 释放 和 按钮。 如需合规性声明,请向以下地址索取: 3. 按 按钮直到显示屏停止闪烁。 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 4. 释放 按钮;显示屏上会闪烁 C。 Zur Porta 9 5. 按住 或 按钮直到显示屏上显示 H。 D-32457 Porta Westfalica 6. 显示屏上会闪烁 H。 7. 按 按钮直到 H 停止闪烁。...
  • Page 106 首先 PA 闪烁, HC 亮起,然后龙头和冷却器 / 碳酸化器彼此 再次显示剩余过滤能力: 之间必须同步。 • 关闭手柄,等到手柄中的显示屏发绿光。 阀芯的公升过滤能力因设定的水硬度和阀芯型号而异,参见折 • 完全打开手柄,直到手柄中的显示屏闪绿光并且开始流水。 页 IV 中的表格。 • 关闭手柄。 GROHE Blue ® 龙头的冷却器/碳酸化器在出厂时设置为与 600 升 屏幕上将会显示剩余过滤能力。 过滤网阀芯 (产品编号:40 404)一起使用。 为了与 3,000 升过滤网阀芯 (产品编号:40 412)或 1,500 升 重要事项: 过滤网阀芯 (产品编号:40 430)一起使用,必须对冷却器 / 碳...
  • Page 107 服务 环境与循环利用 可将使用过的过滤网阀芯返回 GROHE 在相关国家 / 地区的地址, 要了解有关如何排除问题的信息,请参阅故障 / 原因 / 故障排除 这些地址可在 www.grohe.com 中找到。但是,过滤器也可在 方法表。 生活废弃物中进行无害处理。 如果无法解决问题,请断开冷却器 / 碳酸化器的电源。记下设 备背面的冷却器 / 碳酸化器序列号,并咨询专业安装人员,或 附带的 CO 气瓶可以在当地重新加注。 者通过向 TechnicalSupport-HQ@grohe.com 发送电子邮件 切勿送回 CO 气瓶。当气瓶的使用寿命结束时,必须在当地按 与 GROHE 服务热线联系。 照适用的规定对其进行处置。 ® GROHE Blue Chilled & Sparkling 冷却器 / 碳酸化器只能由...
  • Page 108: Правила Безпеки

    Експлуатацію з безнапірними накопичувачами (відкритими дозволяється лише в теплих приміщеннях. водонагрівачами) не передбачено! • Охолоджувач-карбонізатор призначено для ® Змішувач GROHE Blue Chilled & Sparkling із вбудованим використання виключно в закритих приміщеннях. охолоджувачем-карбонізатором розроблено для особистого • Використовуйте лише оригінальні запчастини...
  • Page 109 відображається індикатор E3 або E4, слід Надіслати запит на отримання сертифікатів про синхронізувати роботу арматури й охолоджувача- відповідність можна за вказаною нижче адресою. карбонізатора відповідно до наведеної нижче GROHE Deutschland Vertriebs GmbH процедури. Zur Porta 9 1. Натискайте кнопки і...
  • Page 110 встановлено, і він готовий до експлуатації. Налаштуйте карбонатну жорсткість на фільтрувальній головці, див. рис. [30]. Вказівка. Замовити різноманітні фільтрувальні картриджі можна на веб-сайті www.grohe.com. Інформацію щодо карбонатної жорсткості можна отримати у відповідного водопостачальника. Технічне обслуговування Налаштуйте карбонатну жорсткість на байпасі фільтрувальної...
  • Page 111 Балони з CO повертати не потрібно. Наприкінці терміну до слюсаря-водопровідника або відправте електронний експлуатації їх потрібно утилізувати відповідно до місцевих лист на адресу гарячої лінії підтримки компанії GROHE правил. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Вказівка. Балон із CO об'ємом 2 кг (артикул №: 40 423) ®...
  • Page 112: Область Применения

    Эксплуатация с безнапорными накопителями (открытые фильтра допускается устанавливать только в теплых водонагреватели) не предусмотрена! помещениях. ® Смеситель GROHE Blue Chilled & Sparkling с встроенным • Охладитель-карбонизатор пригоден лишь для охладителем-карбонизатором разработан для личного использования в закрытых помещениях. пользования, а не для применения в производственных целях.
  • Page 113 Сертификаты соответствия можно запросить по указанному другом описанным ниже образом. ниже адресу. 1. Нажмите и удерживайте кнопки и , пока индикация GROHE Deutschland Vertriebs GmbH на дисплее не начнет мигать. Zur Porta 9 2. Отпустите кнопки и D-32457 Porta Westfalica 3.
  • Page 114: Техническое Обслуживание

    воды на охладителе-карбонизаторе, см. складной лист IV, инсталлированы и готовы к работе. рис. [29]. Примечание: Различные картриджи фильтров можно Установить карбонатную жесткость на головке фильтра, заказать по адресу www.grohe.com. см. рис. 28]. Техническое обслуживание Показатели карбонатной жесткости можно узнать в соответствующей организации по водоснабжению.
  • Page 115: Запасные Части

    Окружающая среда и утилизация Примечание: Комплект для очистки (артикул №: 40 456) можно заказать в Интернете по адресу www.grohe.com. Использованные картриджи фильтров принимаются обратно компанией GROHE по адресу для соответствующей страны, Сервис см. www.grohe.com. Но их также можно безопасно утилизировать как бытовые отходы.
  • Page 116 отведенный душ Настенный держатель Головка фильтра Фильтр Охладитель-карбонизатор Индикатор давления Переходник Баллон углекислого газа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг 34,2 35,2 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Page 118 >2 L...
  • Page 119 Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Carbonate hardness Bypass Value Litre capacity Dureté carbonatée Dérivation Valeur Capacité en litres Dureza de carbonatos Bypass Valor Capacidad de litros Durezza dell’acqua Bypass Valore Portata in litri Carbonaathardheid Bypass Waarde Litervermogen Karbonathårdhet Bypass Värde Litereffekt Carbonathårdhed Bypass Værdi...

Ce manuel est également adapté pour:

Blue k7 chilled & sparkling 31 355

Table des Matières