Makita CW001G Manuel D'instruction
Makita CW001G Manuel D'instruction

Makita CW001G Manuel D'instruction

Glacière & réchaud sans fil
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

EN
Cordless Cooler & Warmer Box
FR
Glacière & réchaud sans fil
DE
Akku-Kühl- und Warmhaltebox
IT
Frigorifero e Scaldavivande portatile
NL
Draadloze Koeler en Warmerbox
ES
Caja Enfriadora & Térmica Inalámbrica
PT
Refrigerador e aquecedor a Bateria
DA
Ledningsfri køle- og opvarmningsboks
EL
Ασύρματος Ψύκτης & Θερμαντήρας
TR
Kablosuz Soğutma ve Isıtma Kutusu
SV
Sladdlös kylar- och värmarbox
NO
Batteridrevet kjøle- og varmeboks
FI
Kannettava kylmä- ja kuumalaukku
LV
Ar akumulatoru darbināms ledusskapis un sildītājs
LT
Belaidis kilnojamasis maisto šaldytuvas-šildytuvas
ET
Juhtmevaba jahutus- ja soojenduskast
PL
Akumulatorowa Chłodziarka/Podgrzewacz
HU
Vezeték nélküli hűtő-fűtő láda
SK
Bezdrôtový chladiaci a ohrievací box
CS
Bezdrátový chladicí a ohřívací box
SL
Brezžični hladilna in grelna torba
SQ
Kuti ngrohëse/ftohëse me bateri
BG
Хладилна кутия с батерия и режим затопляне
HR
Bežični hladnjak i kutija za zagrijavanje
MK
Сандак за ладење / греење на батерии
SR
Бежична кутија за хлађење и загревање ПРИРУЧНИК СА УПУТСТВИМА 230
RO
Ladă frigorifică portabilă cu funcție de răcire și încălzire
UK
Акумуляторний холодильник-нагрівач
RU
Аккумуляторный холодильник с системой обогрева РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 257
KK
Сымсыз тоназыткыш/жылы бокс
ZHTW
充電式攜帶型保溫保冷箱
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUALE D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKTIONSVEJLEDNING
TALİMAT KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
OHJEKIRJA
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUALI I UDHËZIMEVE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPORABU
MANUAL CU INSTRUCȚIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ 248
CW001G
5
14
23
32
41
50
59
68
77
86
95
104
113
122
131
140
149
158
167
176
185
194
203
212
221
239
266
275

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita CW001G

  • Page 1: Table Des Matières

    CW001G Cordless Cooler & Warmer Box INSTRUCTION MANUAL Glacière & réchaud sans fil MANUEL D’INSTRUCTION Akku-Kühl- und Warmhaltebox GEBRAUCHSANLEITUNG Frigorifero e Scaldavivande portatile MANUALE D'USO Draadloze Koeler en Warmerbox GEBRUIKSAANWIJZING Caja Enfriadora & Térmica Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Refrigerador e aquecedor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 30° 30° Fig.4 Fig.5 30° 30° Fig.6 Fig.7...
  • Page 4 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Page 5 Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: CW001G Capacity Input Battery cartridge D.C. 18V / D.C. 36V AC adaptor Refer the indication on the AC adaptor.
  • Page 6: Operating Time

    Operating time NOTE: Operating times are approximate and may differ depending on battery type, charging status, and usage condition. Operating time for each control temperature (hours) Ambient temperature is 30°C (85°F) Ambient temperature is 0°C (30°F) Voltage Battery cartridge -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F)
  • Page 7: Important Notices

    WARNING: Risk of child entrapment. Before tools to clean the product. you throw away your old refrigerator or 13. Insert the plug completely into the "DC IN" freezer: inlet. Failure to do so may deform the plug or * Take off the doors. cause a fire. 14.
  • Page 8 34. When operating heating mode, do not touch when used with another battery pack. the inside of the appliance with your hand for a Use appliances only with specifically desig- long time. Risk of low-temperature burns. nated battery packs. Use of any other battery 35.
  • Page 9: Parts Description

    18. Keep the battery away from children. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita appliance and charger. ENGLISH...
  • Page 10 1. Connecting the power supply CAUTION: Insert the plug completely into the "DC IN" inlet. Failure to do so may deform the plug A) Battery or cause a fire. CAUTION: Always close the "DC IN" socket CAUTION: Always switch off the tool before cover firmly when the power cord is not plugged.
  • Page 11 0% to 25% 3. Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection Charge the system, then contact your local Makita Service Center. battery. Tilt protection function The battery may have malfunctioned.
  • Page 12: Memory Function

    Memory function To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service After setting the control temperature, if the user does Centers, always using Makita replacement parts. not operate within 5 seconds, the current setting will be memorized.
  • Page 13: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 14: Cartouche De Batterie Et Chargeur Compatibles

    être réalisées par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : CW001G Capacité 20 L Entrée Cartouche de batterie C.C. 18 V / C.C. 36 V Adaptateur CA En référence à...
  • Page 15: Durée De Fonctionnement

    Durée de fonctionnement REMARQUE : Les durées de fonctionnement sont approximatives et peuvent varier en fonction du type de batterie, de l’état de charge et des conditions d’utilisation. Temps d'opération pour chaque température de contrôle (heures) La température ambiante est de 30°C (85°F) La température ambiante est de 0°C (30°F) Tension Cartouche de batterie -18°C...
  • Page 16 AVERTISSEMENT : Le risque de piégeage des 13. Insérez entièrement la fiche dans l'entre enfants. Avant de mettre au rebut votre ancien "ENTRÉE CC". Le défaut de respect de faire comme réfrigérateur ou congélateur: ça peut déformer la fiche ou causer un incendie. 14. Ne pas opérer l'appareil pendant la conduite. * Retirez les portes.
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Pour L'appareil Opéré À Batterie

    34. Lors de l'opération en mode de chauffage, ne Rechargez l’appareil uniquement avec le pas toucher l'intérieur de l'appareil avec la chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur main pour longtemps. Le risque des brûlures adapté à un type de bloc-batterie peut créer un sous la basse température.
  • Page 18: Conseils Pour Maintenir La Durée De Vie Maximale De La Batterie

    Ne rangez pas et n'utilisez pas l'appareil et la dies, des blessures corporelles et des dommages. cartouche de batterie dans des endroits où la Cela annulera également la garantie Makita sur l'ap- température peut atteindre ou dépasser 50°C pareil et le chargeur Makita.
  • Page 19: Fonctionnement

    B) Adaptateur CA (Il est utilisé uni- FONCTIONNEMENT quement pour le véhicule récréatif) Accessoire optionnel AVERTISSEMENT : Ne pas mettre les choses Quand l'appareil est utilisé avec l'alimentation CA, qui sont facilement périssables dans la chambre. utilisez l'adaptateur CA fourni avec l'appareil. Insérez la L'aliment ou la boisson peut pourrir.
  • Page 20: Indication De La Capacité Restante De La Batterie

    (uniquement pour les cartouches de 4. Sélection de la température de contrôle batterie munies d’indicateur) Appuyez sur le bouton d'augmentation de la tempéra- Appuyez sur le bouton de vérification de la cartouche ture ou sur le bouton de diminution de la température de batterie pour indiquer la capacité restante de la afin de sélectionner la température de contrôle. Pour la batterie.
  • Page 21: Protections Contre Les Autres Causes

    En la position horizontale. cette situation, envoyez l'appareil aux Centres de ► Fig.7 Service Autorisés ou de l'Usine Makita. Charge USB Protections contre les autres causes Le système de protection est aussi conçu pour les...
  • Page 22: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- • Batterie et chargeur Makita d’origine duit, les réparations et tout autre entretien ou ajuste- ment doivent être effectués par des centres de service REMARQUE : Certains articles de la liste peuvent agréés par Makita ou par des centres agréés par le être inclus dans la trousse de l’outil comme acces- service technique constructeur, toujours avec des soires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. pièces de rechange Makita. Nettoyage •...
  • Page 23 über die damit verbundenen Gefahren informiert sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. SPEZIFIKATIONEN Modell: CW001G Kapazität 20 L Eingabe Batteriefach DC 18 Volt/DC 36 Volt Wechselstromadapter Beziehen Sie sich auf die Anweisungen auf dem Netzteil.
  • Page 24 Betriebsdauer HINWEIS: Die Betriebszeiten sind ungefähre Angaben und können je nach Batterietyp, dem Ladezustand und den Nutzungsbedingungen ab. Betriebszeit pro kontrollierter Temperatur (Stunden) Elekt- rische Umgebungstemperatur 30°C (85°F) Umgebungstemperatur 0°C (30°F) Batteriefach Span- -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C nung (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2...
  • Page 25: Wichtige Hinweise

    WARNUNG: Es besteht die Gefahr, dass 13. Stecken Sie den Stecker vollständig in den Eingang "DC In". Andernfalls kann sich der Kinder gefangen werden. Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank oder Gefrierschrank wegwerfen: Stecker verformen oder einen Brand auslösen. 14. Bedienen Sie während der Fahrt keine Geräte. * Nehmen Sie die Tür runter.
  • Page 26 34. Berühren Sie das Innere des Geräts nicht Verwenden Sie Geräte ausschließlich mit den entspre- chenden Batterien. Wenn Sie andere Batterien verwen- lange mit der Hand, wenn Sie den Heizbetrieb den, kann dies zu Verletzungen oder einem Brand führen. betreiben. Es besteht die Gefahr von Niedertemperaturverbrennungen.
  • Page 27: Beschreibung Der Teile

    Verwenden Sie ausschließlich ori- trockenen Tuch abzuwischen. ginale Makita-Batterien. Wenn Sie keine originalen Makita-Batterien verwenden, oder Batterien, die modi- fiziert wurden, besteht die Gefahr, dass die Batterie platzt, was zu einem Brand, Verletzungen oder Schäden führen kann. Außerdem verfällt die Makita- Garantie für das Makita-Gerät und das Ladegerät. DEUTSCH...
  • Page 28 1. Schalten Sie die Stromversorgung ein VORSICHT: Stecken Sie den Stecker vollstän- dig in den Eingang "DC IN. Andernfalls kann sich A) Batterien der Stecker verformen oder einen Brand auslösen. VORSICHT: Schließen Sie die "DC IN" VORSICHT: Schalte die Werkzeug stets Abdeckung der Steckdose, wenn das Netzkabel aus, bevor man das Batteriefach insaliert oder nicht eingesteckt ist.
  • Page 29 Drücken Sie die Prüftaste an der Batterie, um die rest- Kurzschlussschutz im Falle eines Kurzschlusses. liche Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampe In diesem Fall bringen Sie die Ausrüstung leuchtet einige Sekunden lang auf. zum Makita Authorization oder zum ► Fig.3 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Kundendienstzentren. Schutz vor anderen Ursachen Anzeigelampen Übrige...
  • Page 30: Memory-Funktion

    Wenn das Gerät aus dem horizontalen Winkel Es stimmt etwas mit den Sensoren im Gerät 30° oder mehr erreicht, wie in der Abbildung C nicht. Senden Sie die Geräte an Makita gezeigt, schaltet das Gerät sich aus und zeigt die Authorization oder werkseigenen Kundendienst.
  • Page 31 Handbuch beschrieben ist. Wenn Sie anderes Zubehör oder Zubehörteile verwenden, besteht Verletzungsrisiko. Verwenden Sie Zubehör oder Zubehörteile nur für den angegebenen Zweck. Falls Sie weitere Angaben über das Zubehör benötigen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Makita-Service-Center. • Wechselstromadapter • Originalbatterie und Ladegerät von Makita HINWEIS: Einige Gegenstände auf dieser Liste sind...
  • Page 32 I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere affidata ai bambini senza supervisione. SPECIFICHE Modello: CW001G Capacità 20 L Ingresso Cartuccia della batteria D.C. 18 V / D.C. 36 V Adattatore CA Fare riferimento all'indicazione sull'adattatore CA.
  • Page 33: Tempo Di Funzionamento

    Tempo di funzionamento NOTA: I tempi di funzionamento sono approssimativi e possono variare a seconda del tipo di batteria, dello stato di carica e delle condizioni di utilizzo. Tempo di funzionamento per ogni temperatura di controllo (ore) Tensio- La temperatura ambiente è 30°C (85°F) La temperatura ambiente è...
  • Page 34: Avvisi Importanti

    ATTENZIONE: Rischio di intrappolamento di 13. Inserire completamente la spina nell'ingresso "DC IN". In caso contrario, si potrebbe deformare bambini. Prima di buttare via il vostro vecchio la spina o causare un incendio. frigorifero o congelatore: 14. Non operare l'apparecchio durante la guida. * Togliere le porte.
  • Page 35 34. Quando si funziona la modalità di Utilizzare gli apparecchi solo con i pacchi riscaldamento, non toccare l'interno batterie appositamente predisposti. L'uso di dell'apparecchio con la vostra mano a lungo altri pacchi batteria può creare un rischio di lesioni tempo. Rischio di ustioni a bassa temperatura. e di incendio.
  • Page 36: Descrizione Delle Parti

    I cibi o le bevande potrebbero marcire. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita. L'uso di batterie non originali Makita, o NOTA: Quando si utilizza l'apparecchio in ambienti di batterie che sono state alterate, può provocare lo...
  • Page 37 1. Collegamento dell'alimentazione ATTENZIONE: Inserire completamente la spina nell'ingresso "DC IN". In caso contrario, si A) Batteria potrebbe deformare la spina o causare un incendio. ATTENZIONE: Chiudere sempre saldamente ATTENZIONE: Spegnere sempre lo stru- il coperchio della presa "DC IN" quando il cavo mento prima di installare o rimuovere la cartuccia di alimentazione non è...
  • Page 38 (Solo per cartucce di batterie con Suggerimenti per il raffreddamento indicatore) efficiente Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della • L'apertura del coperchio superiore per lunghi batteria per indicare la capacità residua della batteria. periodi può causare un aumento significativo della Le spie si accendono per alcuni secondi. temperatura in camera.
  • Page 39: Funzione Di Memoria

    In questa situazione, portare l'apparecchio presso i centri di Dopo l’impostazione della temperatura di controllo, se assistenza autorizzati da Makita o dalla fabbrica. l'utente non opera entro 5 secondi, l'impostazione cor- rente verrà memorizzata. La prossima volta, l'apparec- Protezioni contro altre cause chio si avvia con la stessa impostazione.
  • Page 40: Accessori Opzionali

    Centri di assi- • Adattatore CA stenza locale o autorizzati Makita, utilizzando sempre • Batteria e caricabatterie originali Makita parti di ricambio Makita. NOTA: Alcuni elementi della lista possono essere Pulizia inclusi nel pacchetto dell’apparecchio come accessori...
  • Page 41: Specificaties

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinde- ren zonder toezicht worden uitgevoerd. SPECIFICATIES Model: CW001G Kapaciteit 20 L Invoer Batterijpatroon D.C. 18 V / D.C. 36 V Wisselstroom Verwijs de aanwijziging op de wisselstroom.
  • Page 42: Veiligheidswaarschuwingen

    Bedrijfstijd Bedrijfstijden zijn bij benadering en kunnen verschillen afhankelijk van batterijtype, laadstatus en gebruiksconditie. Uitvoeren tijd voor elke controleren temperatuur (uren) Netspan- Omgevingstemperatuur is 30°C (85°F) Omgevingstemperatuur is 0°C (30°F) Batterijpatroon ning -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0...
  • Page 43: Belangrijke Opmerkingen

    WAARSCHUWING: Risico van insluiting van kinderen. gereedschappen om het product schoon te maken. Voordat u uwe oude koelkast of vriezer weggooit: 13. Voeg de stekker volledig in de “DC IN” aansluit bus. Als u het * Doe de deuren uit. mislukt, kan de stekker vervormen of een brand veroorzaken.
  • Page 44 34. Wanneer u de verwarming modus start, raakt u hand geven bij gebruik met een andere batterij. de binnenkant van het apparaat met uwe hand Gebruik apparaten uitsluitend met de speciaal niet aan voor een lange tijd. Risico van lage aangeduide batterij's. Gebruik van andere batte- temperatuur brandwonden. rij's kan een risico geven van letsel en brand.
  • Page 45 Controleerspaneel Afdekking van ten voor de afvalverwerking van batterij's. batterij 12. Gebruik de batterij's uitsluitend in de producten Boven dek Hendel die door Makita worden aangeduid. Wanneer u de Greep van dragen Opener batterij's in producten plaatst die daarvoor niet geschikt zijn, kan dat brand, uitzonderlijke warmteontwikkeling, Boven dek hoek Wiel explosie of lekkage van elektrolyt tot gevolg hebben.
  • Page 46 1. Verbinding de stroomvoeding LET OP: Voeg de stekker volledig in de “DC IN” aansluit bus. Als u het mislukt, kan de stekker A) Batterij vervormen of een brand veroorzaken. LET OP: Sluit altijd de afdekking van de "DC LET OP: Schakel altijd de gereedschap uit IN”...
  • Page 47 Kortsluiting bescherming De sluiting heeft een functie van kortsluitbevei- Druk op de controleknop op de batterijpatroon zodat u liging in geval van kortsluiting. Als het gebeurt, kunt zien hoeveel capaciteit de batterij nog heeft. De neemt u het apparaat naar Makita Authorized indicatielampjes lichten enkele seconden op. Service Centers of Fabrikant Bediening Centrum. ► Fig.3 1. Indicatielampjes 2. Controleknop Beschermingen tegen andere oorzaken.
  • Page 48 ► Fig.5 Er is iets mis met de sensor van het apparaat. Wanneer het apparaat gelijk aan of groter dan is 30° Neem het apparaat naar Makita Authorized of vanuit de niveauhoek zoals afgebeeld C in de afbeelding, Fabrikant Bediening Centrum. gaat het apparaat uitgeschakeld worden en de tempe- ratuur beeldscherm een tijdje "F1" gaat weergeven. Het...
  • Page 49: Optionele Accessoires

    Gebruik het accessoire of hulpstuk uitsluitend voor het aangegeven doel. Heeft u hulp nodig en meer informatie over deze acces- soires, neem dan contact op met het Makita Service Centre ter plaatse. • Wisselstroom •...
  • Page 50 La limpieza y el mantenimiento del artefacto no deben ser realizados por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: CW001G Capacidad 20 L Entrada Cartucho de batería CC 18 V / CC 36 V Adaptador AC Consultar las indicaciones en el adaptador AC.
  • Page 51: Tiempo De Funcionamiento

    Tiempo de funcionamiento NOTA: Los tiempos de funcionamiento son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de batería, el estado de la carga y las condiciones de uso. Tiempo de funcionamiento para cada control de temperatura (horas) Temperatura ambiente es 30°C (85°F) Temperatura ambiente es 0°C (30°F) Tensión Cartucho de batería...
  • Page 52: Avisos Importantes

    ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento 13. Inserte el enchufe completamente en la entrada "DC IN". El no hacerlo puede deformar el de niños. Antes de que se deshaga de su enchufe o causar un incendio. refrigerador o congelador viejo: 14. No utilice el aparato cuando este conduciendo. * Retire las puertas.
  • Page 53: Uso Y Cuidado De La Batería

    34. Cuando esté funcionando en modo Utilice los dispositivos únicamente con los calentamiento, no toque el interior del aparato cartuchos de batería diseñados específica- con su mano por un periodo largo. Riesgo de mente para éstos. El uso de otros paquetes de quemaduras de temperatura baja.
  • Page 54 NOTA: Cuando el aparato está funcionando en un entorno altamente húmedo, gotas de condensación PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas puede ocurrir en el aparato. Esto no significa que el Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o dispositivo está funcionando mal. Use un trapo seco baterías que han sido modificadas puede resultar para limpiar las gotas condensadas del aparato. en explosiones de la batería o incendios, lesiones personales y daños. Esto también anulará la garantía Makita de su aparato y cargador Makita.
  • Page 55 1. Conectando el suministro de energía PRECAUCIÓN: Inserte el enchufe completa- mente en la entrada "DC IN". El no hacerlo puede A) Batería deformar el enchufe o causar un incendio. PRECAUCIÓN: Siempre cierre la cubierta PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta de protección del enchufe"DC IN"...
  • Page 56 Las luces del indicador se El circuito tiene protección de cortocircuito en iluminan por unos segundos. caso de un cortocircuito. En esta situación, lleve el ► Fig.3 1. Luces del indicador2. Botón de verificación aparato a un centro autorizado Makita o un centro de mantenimiento del fabricante. Luces del indicador Carga Protección contra otras causas restante El sistema de protección también ha sido diseñado...
  • Page 57: Cargador Usb

    Función de memoria El voltaje de entrada es alto. Consulte el párrafo para la protección de sobre voltaje. Después de establecer la temperatura de control, si el Algo está mal con el sensor del aparato. Lleve usuario no utiliza el aparato dentro de 5 segundos, la el aparato a un centro autorizado Makita o un centro de mantenimiento del fabricante. configuración actual será memorizada. La próxima vez, el aparato se iniciara con la misma configuración. ESPAÑOL...
  • Page 58: Accesorios Opcionales

    Utilice únicamente accesorios o decoloración, deformación o grietas. anexos diseñados para su propósito indicado. Si necesita ayuda o más detalles con relación a estos Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del accesorios, consulte su Centro de Servicio Makita local. producto, las reparaciones y cualquier otro ajuste los • Adaptador AC deben realizar los Centros de Servicio de Fábrica o los Centros Autorizados Makita, siempre usando piezas de •...
  • Page 59: Especificações

    O aparelho não deve servir como brinquedo para crianças. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. ESPECIFICAÇÕES Modelo CW001G Capacidade 20 L Entrada Cartucho de bateria D.C. 18 V / D.C. 36 V Adaptador CA Consulte a indicação no adaptador CA.
  • Page 60: Manual De Instruções

    Tempo operacional NOTA: Os tempos de operação são aproximados e podem variar dependendo do tipo de bateria, nível da carga e condição de uso. Tempo de operação para cada temperatura de controle (horas) A temperatura ambiente é 30°C (85°F) A temperatura ambiente é 0°C (30°F) Tensão Cartucho de bateria -18°C...
  • Page 61 AVISO: Risco de aprisionamento de crianças. Antes 13. Insira o plugue completamente na entrada "DC IN". O de jogar fora sua geladeira ou frigorífico antigo: incumprimento pode deformar o plugue ou causar um fogo. * Retire as portas. 14. Não opere o aparelho enquanto dirige. Isso pode causar um acidente.
  • Page 62 34. Ao operar o modo de aquecimento, não toque Use ferramentas somente com as baterias no aparelho com as mãos por longo tempo. especificamente designadas. O uso de outras Risco de queimaduras de baixa temperatura. baterias pode provocar o risco de ferimentos e/ou incêndio.
  • Page 63: Descrição Das Peças

    Gancho de tampa Roda 12. Use as baterias apenas para os produtos espe- superior cificados pela Makita. A instalação das baterias Tampa do filtro Tomada "DC IN" em produtos não compatíveis pode causar incên- Porta de alimentação de Botão ligar/desligar dio, aquecimento excessivo, explosão ou vaza-...
  • Page 64 1. Conectando a fonte de alimentação CUIDADO: Insira o plugue completamente na entrada "DC IN". O incumprimento pode deformar o A) Bateria plugue ou causar um fogo. CUIDADO: Sempre feche o soquete "DC IN" fir- CUIDADO: Sempre desligue o aparelho antes meza com o cabo de alimentação não estiver conec- de instalar ou remover a bateria.
  • Page 65 Pressione o botão de checagem na bateria para indicar leve o aparelho aos Centro de Serviço de Fábrica a carga restante da bateria. As luzes indicadoras acen- ou Centro Autorizado da Makita. dem durante alguns segundos. Proteções contra outras causas ► Fig.3 1. Luzes de indicação 2. Botão de checagem O sistema de proteção também é...
  • Page 66 ção, deformação ou rachaduras. Há a porta USB no compartimento da bateria. A porta Para manter a SEGURANÇA e CONFIANÇA do pro- USB emite continuamente uma tensão de 5 V durante duto, reparos, qualquer manutenção ou ajuste devia ser funcionamento. feito pelos Centros Autorizados ou Fábrica da Makita, Função de memória sempre usando as pecas sobressalentes da Makita. Limpeza Depois de definir a temperatura de controle, se o usuá- rio não operar em 5 segundos, a configuração atual • Limpe regularmente a mancha de óleo na câmara. será memorizada. Na próxima vez, o aparelho iniciará •...
  • Page 67: Acessórios Opcionais

    O uso de qualquer outro acessório poderá apresentar um risco de ferimentos a terceiros. Use os acessórios ou aco- plamentos somente para os fins a que se destinam. Se você precisar de ajuda para mais detalhes acerca destes acessórios, peca ao Centro de Serviço local da Makita. • Adaptador CA • Carregador e bateria originais Makita NOTA: Eles podem diferir de país para país. Eles podem diferir de país para país. PORTUGUÊS...
  • Page 68: Specifikationer

    Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. SPECIFIKATIONER Model: CW001G Kapacitet 20 L Indgang Batteripatron DC 18 V / DC 36 V AC adapter Se vejledningerne på AC adapter.
  • Page 69 Driftstid BEMÆRK: Brugstiden er omtrentlig og kan variere afhængigt af batteritype, opladningsstatus og brugsbetingelser. Arbejdstid for hver reguleringstemperatur (timer) Spæn- Omgivelsestemperatur 30 °C (85 °F) Omgivelsestemperatur 0 °C (30 °F) Batteripatron ding -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C...
  • Page 70: Vigtige Bemærkninger

    ADVARSEL: Risiko for klemning. Før gerne du hårde værktøjer til at rengøre produktet. vil bortskaffe gamle køleskab eller fryser: 13. Indsæt stikket helt i "DC IN" stikkontakten (DC * Fjern døren af køleskab eller fryser. indgang). Ellers kan det deformere stikket, eller forårsage brandulykker. 12. Installationsafstanden omkring og over 14.
  • Page 71 34. Må ikke berøre indersiden af produktet med dine anvendes til en anden batteripakke. hænder i lang tid, når bruger du varmetilstand. Brug kun apparater sammen med specifikt Risiko for forbrændinger ved lave temperatur. designede batteripakker. Anvendelse af andre 35. Behold kammerets indvendige rene, når batterier kan give risiko for personskade og brand.
  • Page 72 USB-strømforsyningsport Tænd/sluk-knap 12. Anvend kun batterierne sammen med de pro- Skifte knap til køle-/ Temperatur display dukter, som er angivet af Makita. Installation af varmefunktionen batterierne i produkter, der ikke opfylder kravene, Batteri indikator Mindskningsknap kan resultere i brand, voldsom varme, eksplosion Stigningsknap "DC IN"...
  • Page 73 1. Tilslut strømforsyningen FORSIGTIG: Indsæt stikket helt i "DC IN" stik- kontakten (DC indgang). Ellers kan det deformere A) Batteri stikket, eller forårsage brandulykker. FORSIGTIG: Luk altid "DC IN” stikdækslet FORSIGTIG: Sluk altid apparatet, inden du ordentligt, når strømstrikket ikke er sat i. Ellers installerer batteripatronen.
  • Page 74 Tryk på kontrolknappen på batteripatronen for at se autoriseret af Makita. den tilbageværende batterikapacitet. Indikatorlamperne Beskyttelse mod andre årsager lyser i et par sekunder. ► Fig.3 1. Indikatorlamper 2.
  • Page 75: Vedligeholdelse

    "F1" i Send udstyret til et servicecenter eller fabriks- kort tid. Det skal tage 3 minutter for at genstarte servicecenter, der er autoriseret af Makita. efter udstyret vender tilbage til vandret placering. ► Fig.6 Når udstyret bliver lig med eller større end 30 ° fra VEDLIGEHOLDELSE den vandrette vinkel, som vist i Fig.
  • Page 76: Valgfrit Tilbehør

    VALGFRIT TILBEHØR FORSIGTIG: Dette tilbehør anbefales til brug med dit Makita-værktøj, der er specificeret i denne manual. Anvendelsen af andet tilbehør eller påmon- teringer kan udgøre en risiko for personskade. Brug kun tilbehør eller påmonteringer til deres erklærede formål. Hvis du har behov for flere oplysninger om dette tilbe- hør, kan du kontakte dit lokale Makita-servicecenter.
  • Page 77: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και άτομα μεμειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσηςεάν τους έχει δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τηχρήση της συσκευής στο α ασφαλής τρόπος και κατανοήστε τους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αφορούν τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο: CW001G Χωρητικότητα 20 L εισαγωγή Δοχείο μπαταρίας συνεχές ρεύμα 18 V / συνεχές ρεύμα 36 V Προσαρμογέας AC Ανατρέξτε στην ένδειξη στον προσαρμογέα AC. (Προαιρετικό αξεσουάρ) (Η τάση εισόδου ποικίλλει ανάλογα με τη χώρα.) Προσαρμογέας αναπτήρα συνεχές ρεύμα 12 V / συνεχές ρεύμα 24 V Κατηγορία προστασίας από σοκ Τύπος κλίματος SN / N / ST / T Υλικό μόνωσης / Αφρώδες υλικό Αφρός πολυουρεθάνης / κυκλοπεντάνιο (C Ψυκτικός...
  • Page 78: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Χρόνος λειτουργίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χρόνος λειτουργίας είναι κατά προσέγγιση και μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας, την κατάσταση και την κατάσταση χρήσης φόρτισης. Χρόνος λειτουργίας για κάθε θερμοκρασία ελέγχου (ώρες) Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι 30°C (85°F) Τάση Δοχείο μπαταρίας 0°C (30°F) -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2...
  • Page 79 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος παγίδευσης σκληρά εργαλεία για τον καθαρισμό του προϊόντος. παιδιών. Πριν πετάξετε το παλιό σας ψυγείο ή 13. Εισαγάγετε πλήρως το βύσμα στην είσοδο καταψύκτη: "DC IN" πρίζα . Εάν δεν το κάνετε μπορεί να * Βγάλτε την πόρτα του ψυγείου ή του καταψύκτη παραμορφωθεί το βύσμα ή να προκληθεί πυρκαγιά. 12. Το διάκενο εγκατάστασης γύρω και πάνω από τη 14.
  • Page 80 34. Κατά τη λειτουργία λειτουργίας θέρμανσης, μόνο με τον φορτιστή που προβλέπει ο κατασκευ- μην αγγίζετε το εσωτερικό της συσκευής με αστής. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν το χέρι σας για μεγάλο χρονικό διάστημα. τύπο μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκα- Κίνδυνος εγκαυμάτων χαμηλής θερμοκρασίας. γιάς, αν χρησιμοποιηθεί με άλλη μπαταρία. 35. Όταν βάζετε φαγητό ή ποτό στη συσκευή, Χρησιμοποιείτε...
  • Page 81 από το συσκευή και απορρίψτε τη σε ασφαλές Λαβή μεταφοράς Ανοιχτήρι σημείο. Οφείλετε να ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη των μπαταριών. Άγκιστρο άνω καλύμματος Ρόδα 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Κάλυμμα φίλτρου Υποδοχή "DC IN" προϊόντα που προβλέπει η Makita. Η τοποθέ- Θύρα τροφοδοσίας USB Κουμπί ενεργοποίησης τηση των μπαταριών σε μη συμβατά προϊόντα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, υπερβολική Κουμπί διακόπτη ψύξης/ Οθόνη θερμότητας θερμοκρασίας θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολυτών.
  • Page 82: Ενεργοποίηση Της Συσκευής

    1. Σύνδεση του τροφοδοτικού ΠΡΟΣΟΧΗ: Εισαγάγετε πλήρως το βύσμα στην είσοδο "DC IN" πρίζα . Εάν δεν το κάνετε μπορεί να Α) Μπαταρία παραμορφωθεί το βύσμα ή να προκληθεί πυρκαγιά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν δεν είναι συνδεδεμένο το "DC ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να κλείνετε το συσκευή προτού IN" καλώδιο ρεύματος, θα πρέπει να κλείνετε καλά το τοποθετήσετε...
  • Page 83 Προστασία από υπερβολική τάση Φορτίστε την μπαταρία. Όταν η τάση εισόδου είναι υψηλότερη από την ονομαστική τάση, αυτό το σύστημα προστασίας απενεργοποιεί τη (Αναβοσβήνουν) συσκευή και η οθόνη θερμοκρασίας δείχνει "F4" με ήχο μπιπ. • Προστασία βραχυκυκλώματος (Μόνο για μπαταρίες με ένδειξη) Το κύκλωμα έχει λειτουργία προστασίας βραχυκυκλώ- ματος σε περίπτωση βραχυκυκλώματος. Σε αυτήν την Πατήστε το κουμπί ελέγχου στην μπαταρία για να δείτε περίπτωση, μεταφέρετε τη συσκευή στα εξουσιοδοτη- την υπολειπόμενη χωρητικότητα. Η ενδεικτική λυχνία μένα κέντρα Makita ή στα εργοστάσια σέρβις. ανάβει για λίγα δευτερόλεπτα. ► Fig.3 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου Προστασίες από άλλες αιτίες Το σύστημα προστασίας έχει επίσης σχεδιαστεί για Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη άλλες αιτίες που θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιά χωρητικότητα στη συσκευή και επιτρέπει στη συσκευή να σταματήσει αυτόματα. Ακολουθήστε όλα τα παρακάτω βήματα για Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν να καθαρίσετε τα αίτια, όταν η συσκευή έχει τεθεί προ- 75 % έως 100 %...
  • Page 84 Εξαντλήθηκε η μπαταρία. εικόνα, η συσκευή σβήνει και η ένδειξη θερμο- Η τάση εισόδου είναι χαμηλή. Ανατρέξτε στην παρά- κρασίας δείχνει "F1" για λίγο. Χρειάζονται 3 λεπτά γραφο για την προστασία εισόδου αυτοκινήτου. για επανεκκίνηση αφού η συσκευή επιστρέψει σε επίπεδη θέση. Η τάση εισόδου είναι υψηλή. Ανατρέξτε στην παρά- γραφο για την προστασία από υπερβολική τάση. ► Fig.5 Κάτι δεν πάει καλά με τον αισθητήρα στη Όταν η συσκευή φτάσει ίση ή μεγαλύτερη από 30° συσκευή. Μεταφέρετε τη συσκευή στα εξουσιο- από τη γωνία στάθμης όπως φαίνεται στο σχήμα δοτημένα ή εργοστάσια σέρβις της Makita. C, η συσκευή σβήνει και η ένδειξη θερμοκρασίας δείχνει "F1" για λίγο. Χρειάζονται 3 λεπτά για επα- νεκκίνηση αφού η συσκευή επιστρέψει σε επίπεδη θέση. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ► Fig.6 Όταν η συσκευή φτάσει ίση ή μεγαλύτερη από 30° από τη γωνία στάθμης όπως φαίνεται στο σχήμα ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν επιχειρήσετε να εκτελέσετε οποια- D, η συσκευή σβήνει και η ένδειξη θερμοκρασίας δήποτε εργασία επιθεώρησης ή συντήρησης, θα πρέπει δείχνει "F1" για λίγο. Χρειάζονται 3 λεπτά για πάντα να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε τη...
  • Page 85 στη συνέχεια, αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου. Αφαιρέστε το φίλτρο σφουγγαριών, καθαρίστε το φίλτρο σφουγγαριών. ► Fig.9 Τοποθετήστε το φίλτρο σφουγγαριού και το κάλυμμα του φίλτρου. ► Fig.10 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή παρελκόμενων μπορεί να επιφέρει κίνδυνο τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή τα παρελκόμενα σύμφωνα με την προ- βλεπόμενη χρήση τους και μόνο. Αν χρειαστείτε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτά τα ανταλλακτικά, απευ- θυνθείτε στο τοπικό σας Κέντρο Εξυπηρέτησης Makita. • Προσαρμογέας AC • Αυθεντική μπαταρία και φορτιστής Makita ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ορισμένα στοιχεία του καταλόγου μπο- ρεί να περιλαμβάνονται στο πακέτο του εργαλείου ως...
  • Page 86: Tekni̇k Değerler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu cihaz, güvenli kullanımıyla ilgili talimatları verilmesi, gözetim altında bulundurulması ve tehlikelerinin anlatılması durumlarında, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanıla- bilir. Çocukların aygıt ile oynamamaları gerekir. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKNİK DEĞERLER Model: CW001G Kapasite 20 L Giriş Pil kartuşu DC 18 V / DC 36 V AC adaptörü AC adaptöründeki göstergeye bakın. (Opsiyonel aksesuar) (Giriş voltajı ülkeye göre değişir.) Çakmak adaptörü DC 12 V / DC 24 V Darbeye karşı koruma sınıfı...
  • Page 87: Güvenli̇k Uyarilari

    Çalışma süresi NOT: Çalışma süreleri yaklaşıktır ve pil tipine, şarj durumuna ve kullanım durumuna göre değişiklik gösterebilir. Her kontrol sıcaklığı için çalışma süresi (saat) Ortam sıcaklığı 30°C (85°F) Ortam sıcaklığı 0°C (30°F) Gerilim Pil kartuşu -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2 11,0 14,5...
  • Page 88 UYARI: Çocuk tuzağı riski. Eski buzdolabınızı 13. Fişi tamamen "DC IN" girişine takın. Yoksa, fişi veya derin dondurucunuzu atmadan önce: deforme edebilir veya yangına neden olabilir. * Kapıları kapatın. 14. Sürüş sırasında cihazı çalıştırmayın. Bunu yapmak bir kazaya neden olabilir. 12. Ünitenin etrafındaki ve üstündeki kurulum boşluğu 15 mm'den az olmamalıdır. 15. Kalan otomobil akü kapasitesi azaldığında, cihazı...
  • Page 89 34. Isıtma modunda çalışırken, uzun süre elinizle Cihazları sadece özel olarak belirlenmiş pil cihazın iç kısmına dokunmayın. Düşük grubuyla kullanın. Başka herhangi bir pil gru- sıcaklıkta yanma riski vardır. bunun kullanılması yaralanma ve yangın riski oluşturabilir. 35. Cihaza yiyecek veya içecek koyarken haznenin içini temiz tutun. Gıda zehirlenmesi riski vb. Pil grubu kullanılmadığı zaman, pil grubunu bir vardır.
  • Page 90 Pil kartuşunu atarken, cihazdan çıkarın ve Kontrol Paneli Pil kapağı güvenli bir yere atın. Pilin imhası ile ilgili yerel Üst kapak Kulp yönetmeliklerinize uyun. 12. Bu pilleri sadece Makita tarafından belirtilen Taşıma kolu Açacak ürünlerle birlikte kullanın. Pillerin uygun olma- Üst kapak kancası Tekerlek yan ürünlere takılması yangın, aşırı ısınma, pat- Filtre kapağı "DC IN" prizi lama veya elektrolit kaçağına yol açabilir.
  • Page 91 1. Güç kaynağının bağlanması DİKKAT: Fişi tamamen "DC IN" girişine takın. Yoksa, fişi deforme edebilir veya yangına neden A) Pil olabilir. DİKKAT: Güç kablosu takılı değilken her DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan veya zaman "DC IN" soket kapağını sıkıca kapatın. Aksi çıkarmadan önce daima aleti kapatın. takdirde yabancı maddeler cihaza girerek arızaya DİKKAT: Pil kartuşunu takarken veya çıka- neden olabilir.
  • Page 92 0 % to 20 % ğunda, bu koruma sistemi cihazı kapatır ve sıcak- lık göstergesi bip sesiyle "F3" gösterir. • Aşırı voltaj koruması Pili şarj edin. Giriş voltajı nominal voltajdan yüksek olduğunda, bu koruma sistemi cihazı kapatır ve sıcaklık gös- tergesi bip sesiyle "F4" gösterir. (Yanıp sönüyor) • Kısa devre koruması (Sadece göstergeli pil kartuşları Devre, kısa devre koruma fonksiyonuna sahiptir. Bu durumda cihazı Makita Yetkili Servislerine veya için) Fabrika Servis Merkezlerine götürün. Kalan pil kapasitesini göstermek için pil kartuşu üzerin- Diğer nedenlere karşı koruma deki kontrol tuşuna basın. Gösterge lambaları birkaç Koruma sistemi, cihaza zarar verebilecek diğer sebep- saniye boyunca yanacaktır. ler için de tasarlanmıştır ve cihazın otomatik olarak ► Fig.3 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi durmasını sağlar. Cihaz çalışırken geçici olarak durdu- rulduğunda veya durdurulduğunda, nedenleri ortadan Gösterge lambaları Kalan kaldırmak için aşağıdaki tüm adımları uygulayın.
  • Page 93 30°'ye eşit veya daha fazla olduğunda cihaz kapa- bölüme bakın. nır ve sıcaklık göstergesi bir süre "F1" gösterir. Pil bitti. Cihaz düz konuma geldikten sonra yeniden başla- Giriş voltajı düşük. Araç giriş koruması için ması 3 dakika sürer. paragrafa bakın. ► Fig.5 Giriş voltajı yüksek. Aşırı voltaj koruması için Cihaz şekilde C'de gösterildiği gibi seviye açısı paragrafa bakın. 30°'ye eşit veya daha fazla olduğunda cihaz kapa- Cihazdaki sensörde bir sorun var. Cihazı nır ve sıcaklık göstergesi bir süre "F1" gösterir. Makita Yetkili Servislerine veya Fabrika Servis Cihaz düz konuma geldikten sonra yeniden başla- Merkezlerine götürün. ması 3 dakika sürer. ► Fig.6 Cihaz şekilde D'de gösterildiği gibi seviye açısı BAKIM 30°'ye eşit veya daha fazla olduğunda cihaz kapa- nır ve sıcaklık göstergesi bir süre "F1" gösterir. Cihaz düz konuma geldikten sonra yeniden başla- ması 3 dakika sürer. DİKKAT: Muayene veya bakım yapmadan ► Fig.7 önce daima cihazın kapalı, fişi çekilmiş ve pil kartuşunun çıkarılmış...
  • Page 94: Opsi̇yonel Aksesuarlar

    OPSİYONEL AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ya da ek parçalar kılavuzda belirtilen Makita aleti ile kullanım içindir. Diğer aksesuarlar veya ataşmanların kullanımı kişisel yaralanma riski oluşturabilir. Aksesuar veya ataşmanı sadece belirtilen amaçla kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi için yardıma ihti- yacınız olursa yerel Makita Servis Merkezinize danışın. • AC adaptörü • Makita orijinal pil ve şarj cihazı NOT: Listede bulunan öğelerin bazıları alet paketine standart aksesuar olarak dahil edilebilir. Ülkeden ülkeye değişebilir. TÜRKÇE...
  • Page 95 är förbundna med appara- tens användning. Barn får inte leka med verktyget. Den får inte ren- göras eller underhållas av barn utan tillsyn. SPECIFIKATIONER Modell: CW001G Kapacitet 20 L Indata Batterikassett DC 18 V / DC 36 V Nätadapter...
  • Page 96 Drifttid OBS: Drifttider är ungefärliga och kan variera beroende på batterityp, laddningsstatus och användningsvillkor. Drifttid för var och en reglertemperatur (timmar) Spän- Omgivningstemperatur är 30°C (85°F) Omgivningstemperatur är 0°C (30°F) Batterikassett ning -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F)
  • Page 97 VARNING: Risk för infångning av barn. Innan 13. Sätt in kontakten helt i "DC IN" -inloppet. Om du slänger ditt gamla kylskåp eller frys: du inte gör det kan kontakten deformeras eller orsaka brand. * Ta av dörrarna. 14. Använd inte apparaten under körning. Om du 12.
  • Page 98 33. Lägg inte saker som är lättfördärvliga i Använd endast apparater med specifikt kammaren. Maten eller drycken kanske ruttnar. avsedda batterienheter. Att använda andra batteripaket ökar risken för skada eller brand. 34. Vidrör inte apparatens insida med handen länge vid drift av uppvärmningsläge. Risk för När batterienheten inte används ska den hållas brännskador vid låga temperaturer.
  • Page 99 Övre lock Handtag av batterier. 12. Använd endast batterierna med de produkter Bärhandtag Öppnare som specificerats av Makita. Att installera bat- Övre hölje krok Hjul terierna i produkter som inte uppfyller kraven kan Filterlock "DC IN" -uttag resultera i en brand, överhettning, explosion eller läckande elektrolyter.
  • Page 100: Ansluta Strömförsörjningen

    1. Ansluta strömförsörjningen VARNING: Sätt in kontakten helt i "DC IN" -inloppet. Om du inte gör det kan kontakten deforme- A) Batteri ras eller orsaka brand. VARNING: Stäng alltid eluttags locket "DC IN” VARNING: Stäng alltid av verktyget innan du ordentligt när sladden inte är inkopplad.
  • Page 101 Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att visa Kretsen har kortslutningsskyddsfunktion vid återstående batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser ett kortslutning. I sådan situation ska du ta appa- par sekunder. raten till auktoriserade center av Makita eller ► Fig.3 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp fabriksservicecenter. Skydd mot andra orsaker Indikatorlampor Återstående...
  • Page 102 Något är fel med sensorn i apparaten. Ta ten av och temperaturindikeringen visar "F1" ett apparaten till auktoriserade center av Makita tag. Det tar 3 minuter att starta om efter att appa- eller fabriksservicecenter. raten har återgått i vågrätt läge.
  • Page 103: Valfria Tillbehör

    VALFRIA TILLBEHÖR VARNING: Dessa tillbehör eller fästen rekom- menderas för användning med det Makita-verktyg som specificeras i denna instruktionshandbok. Att använda andra tillbehör eller fästen ökar risken för personskada. Använd endast tillbehör eller fästen för dess angivna syfte. Om du behöver hjälp med mer information om dessa tillbehör, fråga ditt lokala Makita-servicecenter.
  • Page 104: Spesifikasjoner

    Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som utføres av brukeren skal ikke utfø- res av barn uten tilsyn. SPESIFIKASJONER Modell: CW001G Kapasitet 20 L Inngang Batteripakke DC 18 V / DC 36 V AC-strømadapter...
  • Page 105 Driftstid MERK: Driftstid er omtrentlig og kan variere avhengig av batteritype, ladestatus og brukstilstand. Driftstid for hver kontrolltemperatur (timer) Spen- Omgivelsestemperatur er 30°C (85°F) Omgivelsestemperatur er 0°C (30°F) Batteripakke ning -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F)
  • Page 106: Viktige Merknader

    ADVARSEL: Risiko for innesperring av barn. 13. Sett pluggen helt inn i "DC IN" -inntaket. Før du kaster ditt gamle kjøleskap eller din Unnlatelse av å gjøre det kan deformere pluggen gamle fryser: eller forårsake brann. * Ta av dørene. 14. Ikke bruk apparatet mens du kjører. Dette kan føre til en ulykke.
  • Page 107 34. Når du bruker varmemodus, må du ikke Bare bruk produktet med egnede batteripak- berøre apparatets innside for lang tid. Fare for ker. Bruk med en annen batteripakke kan føre til forbrenning ved lav temperatur. fare for personskade eller brann. 35.
  • Page 108 18. Hold batteriet unna barn. OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE. FORSIKTIG: Bruk bare originale Makita- batterier. Bruk av andre enn ekte Makita-batterier, eller batterier som er endret, kan føre til at batteriet blir ødelagt som igjen kan føre til brann, personskade og skade. Det vil også annullere Makita-garantien for Makita-apparatet og laderen. NORSK...
  • Page 109 1. Tilkobling til strøm FORSIKTIG: Sett pluggen helt inn i "DC IN" -inntaket. Unnlatelse av å gjøre det kan deformere A) Batteri pluggen eller forårsake brann. FORSIKTIG: Sett alltid "DC IN" støpseldek- FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du tar selet godt på plass når strømledningen ikke er ut batteripakken.
  • Page 110 • Kortslutningsbeskyttelse Trykk på kontrollknappen på batteriet for å kontrollere Kretsen har kortslutningsbeskyttelsesfunksjon i gjenværende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i tilfelle kortslutning. I denne situasjonen, ta appara- noen få sekunder. tet til Makita Authorized eller Fabrikkservicesenter. ► Fig.3 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp Beskyttelse mot andre årsaker Indikatorlamper Gjenværende Beskyttelsessystemet er også designet for andre årsa-...
  • Page 111 Noe er galt med sensoren i apparatet. temperaturvisningen viser «F1» for en stund. Det Ta apparatet til Makita Authorized eller tar 3 minutter å starte på nytt etter at apparatet er Fabrikkservicesenter. tilbake i en plan stilling.
  • Page 112 VALGFRIE TILBEHØR FORSIKTIG: Dette tilleggsutstyret eller til- behøret anbefales for bruk med Makita-verktøyet som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør kan føre til fare for personskade. Bare bruk tilbehør til tiltenkt formål. Hvis du ønsker mer informasjon om dette tilbehøret, kan du spørre ditt lokale Makita-servicesenter.
  • Page 113: Tekniset Tiedot

    Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa koke- musta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa taikka huoltaa laitetta ilman valvontaa. TEKNISET TIEDOT Malli: CW001G Enimmäistilavuus 20 L Tulo Akku D.C. 18 V / D.C. 36 V Ac-adapteri Katso ohjeet AC-adapterista. (Tulojännite vaihtelee maasta riippuen.) (Valinnainen lisävaruste)
  • Page 114 Käyttöaika HUOMAUTUS: Käyttöajat voivat likimääräisiä ja vaihdella akun tyypin, varauksen ja käyttöolosuhteiden mukaan. Käyttöaika kunkin säätölämpötilan tapauksessa (tuntia) Käyttöympäristön lämpötila on 30°C (85°F) Käyttöympäristön lämpötila on 0°C (30°F) Jännite Akku -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5...
  • Page 115: Tärkeitä Huomautuksia

    VAROITUS: Lasten loukkuun jäämisen vaara. 13. Liitä pistoke kokonaan DC IN -liitäntään. Ennen vanhan jääkaapin tai pakastimen Muutoin pistokkeen muoto saattaa vääntyä tai se hävittämistä: voi aiheuttaa tulipalon. * Irrota ovet. 14. Älä käytä laitetta ajon aikana. Tämä voi aiheuttaa onnettomuuden. 12.
  • Page 116 34. Kun käytät lämmitystilaa, älä koske laitteen Käytä laitteita vain niille erikseen määriteltyjen sisäosaa kädellä pitkään. Matalan lämpötilan akkujen kanssa. Muunlaisten akkujen käyttö palovammojen riski. saattaa aiheuttaa vamma- tai tulipaloriskin. 35. Kun laitat ruokaa tai juomaa laitteeseen, pidä Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa säiliön sisätila puhtaana.
  • Page 117: Osien Kuvaus

    DC IN -liitäntä paikallisia akkujen hävittämiseen liittyvä säädöksiä. USB-virtalähdeportti Virtapainike 12. Käytä akkuja vain seuraavan tahon määrit- Jäähdytys- / Lämpötilanäyttö tämien tuotteiden kanssa: Makita. Akkujen Lämmityskytkimen painike asentaminen muihin kuin hyväksyttyihin tuotteisiin Akun merkkivalo Lämpötilan saattaa aiheuttaa tulipalon, ylikuumenemista, alentamispainike räjähdyksen tai elektrolyyttivuodon.
  • Page 118 1. Virtalähteen liittäminen HUOMIO: Liitä pistoke kokonaan DC IN -lii- täntään. Muutoin pistokkeen muoto saattaa tai se voi A) Akku aiheuttaa tulipalon. HUOMIO: Sulje "DC IN” pistokesuoja aina HUOMIO: Sammuta laite aina ennen akun hyvin, kun virtajohto ei ole kiinni laitteessa. asentamista tai poistamista.
  • Page 119 50–75 % 1. S ammuta laite ja käynnistä se uudelleen. 25–50 % 2. Lataa akku(akut) tai vaihda se/ne ladattuun(ihin) akkuun(akuihin). 0–25 % 3. Anna laitteen ja akku(akut) jäähtyä. Ota yhteyttä Makita-huoltokeskukseen, jos suojausjär- Akku on jestelmän palauttaminen ei auta ongelmatilanteessa. ladattava. Kallistuksen suojaustoiminto Akussa on mahdollisesti toimintahäiriö. Laite on varustettu kallistuksen suojatoiminnolla. Kun laitetta käytetään jäähdytystilassa, laite sammuu itses-...
  • Page 120 Laite sammuu ja lämpötilanäytössä näkyy jonkin Virhekoodi aikaa "F1", jos laite on vähintään 30° kallistuskul- massa kuten kuvassa A on esitetty. Laitteen uudel- Tiettyjen virheiden vuoksi lämpötilanäytössä näkyy leenkäynnistys kestää 3 minuuttia sen jälkeen, seuraava koodi. kun laite on jälleen vaakasuorassa. ► Fig.4 Virhekoodi Aine Laite sammuu ja lämpötilanäytössä näkyy jonkin Kallistussuojaus on aktiivinen. Katso aikaa "F1", jos laite on vähintään 30° kallistus- Kallistuksen suojaustoiminto -kohdasta. kulmassa kuten kuvassa B on esitetty. Laitteen Akku on loppumassa. uudelleenkäynnistys kestää 3 minuuttia sen jäl- Syöttöjännite on alhainen. Katso Auton syöttö- keen, kun laite on jälleen vaakasuorassa. suojaus -kohdasta. ► Fig.5 Syöttöjännite on korkea. Katso Ylijännitesuoja Laite sammuu ja lämpötilanäytössä näkyy jonkin -kohdasta.
  • Page 121: Valinnaiset Lisävarusteet

    ► Fig.10 VALINNAISET LISÄVARUSTEET HUOMIO: Näitä lisävarusteita tai lisäosia suo- sitellaan käytettäväksi tässä ohjeessa määritetyn Makita-laitteesi kanssa. Muiden lisävarusteiden tai lisäosien käyttö saattaa aiheuttaa henkilövammaris- kin. Käytä lisävarusteita tai lisäosia vain niiden suun- niteltuihin tarkoituksiin. Jos tarvitset apua tai lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteyttä paikalliseen Makitan palvelukeskukseesi.
  • Page 122 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Šīs ierīces lietošana ir arī atļauta bērniem vecumā no 8 gadiem un cilvēkiem ar ierobežotām fiziskām, garīgām vai sajūtu spējām, kā arī cilvēkiem ar pieredzes vai zināšanu trūkumiem, ja ierīce tiek izmantota uzraudzībā vai tiek nodrošinātas drošības instrukcijas un izpratne par briesmām. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bez uzraudzības. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: CW001G Uzlādes līmenis 20 L Ievade Akumulatora kasetne D.C. 18 V / D.C. 36 V Maiņstrāvas pārveidotājs Turpmākos norādījumus skatiet uz Maiņstrāvas pārveidotāja. (Neobligāts piederums) (Ievades spriegums katrā valstī atšķiras.) Cigarešu šķiltavu pārveidotājs D.C. 12 V / D.C. 24 V Anti-šoka aizsardzības klase...
  • Page 123: Drošības Brīdinājumi

    Darbības laiks IEVĒROT: Darbības laiks ir aptuvens un var atšķirties no akumulatora veida, uzlādes statusa un lietošanas apstākļiem. Katras kontroles temperatūras darbības laiks (stundas) Sprie- Apkārtējās vides temperatūra ir 30°C (85°F) Apkārtējās vides temperatūra ir 0°C (30°F) Akumulatora kasetne gums -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2...
  • Page 124 BRĪDINĀJUMS. Bērnu iestrēgšanas risks. Pirms 13. Pilnībā iespraudiet kontaktdakšu "DC" ieplūdē. veca ledusskapja un saldētavs izmešanas: Nepareiza rīcība var sabojāt kontaktdakšu vai izraisīt ugunsgrēku. * Noņemiet durvis. 14. Braukšanas laikā nelietojiet ierīci. Šāda darbība 12. Instalācijas pārredzamībai apkārt un augšpusē var izraisīt nelaimes gadījumu. jābut ne mazāk kā 15mm. 15. Kad automašīnas akumulatora uzlādes līmenis 13.
  • Page 125 34. Kad darbojas sildīšanas režīms, nedrīkst Izmantojiet ierīces kopā tikai ar īpaši tām pare- skarties ar rokām ilgu laiku ierīces iekšējā daļā. dzētajiem akumulatora blokiem. Jebkura cita Pastāv zemas temperatūras apdegumu risks. veida akumulatoru bloka izmantošana var radīt traumas un aizdegšanās risku. 35. Uzturiet kameras iekšējo daļu tīru, kad ievieto ēdienus un dzērienus. Pastāv ēdiena Ja akumulatoru bloks netiek izmantots, neturiet saindēšanās risks un citi.
  • Page 126: Daļu Apraksts

    Utilizējot akumulatora kasetni, izņemiet to no juma vāks ierīces un utilizējiet drošā veidā. Ievērojiet vie- Augšdaļas vāks Turētājs tējos noteikumus par akumulatoru utilizēšanu. Pārnešanas rokturis Attaisāmais 12. Izmantojiet akumulatorus kopā tikai ar Makita norādītajiem izstrādājumiem. Akumulatoru Augšdaļas vāka āķis Rats ievietošana neatbilstošos izstrādājumos var izrai- Filtra vāks "DC IN" rozete sīt aizdegšanos, pārmērīgu sakaršanu, eksploziju USB enerģijas padeves...
  • Page 127 1. Enerģijas padeves savienošana UZMANĪBU: Pilnībā iespraudiet kontaktdakšu "DC" ieplūdē. Nepareiza rīcība var sabojāt kontakt- A) Akumulators dakšu vai izraisīt ugunsgrēku. UZMANĪBU: Ja strāvas vads nav iesprausts, UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes uzstā- obligāti stingri aizveriet ligzdas "DC IN" pārsegu. dīšanas vai noņemšanas, vienmēr izslēdziet ierīci. Savādāk svešķermeņi var iekļūt ierīcē un radīt darbī- UZMANĪBU: Uzstādot vai noņemot akumula- bas disfunkciju.
  • Page 128 Mirgo pārtraukšanu. Ievērojiet sekojošus norādījumus, lai 75 %-100 % novērstu šādus cēloņus, ja ierīce ir pārvietota uz citu vietu vai tās darbība tika pārtraukta. 50–75% 1. I zslēdziet un ieslēdziet ierīci, lai to restartētu. 2. U zlādējiet akumulatoru(-us) vai nomainiet to/tos ar 25–50% pilnībā uzlādētu akumulatoru(-iem). 3. Dodiet ierīcei un akumulatoram(-iem) laiku atdzist. 0–25% Gadījumā, ja neizdodas uzlabot ierīces stāvokli ar aiz- sardzības sistēmas atjaunošanu, sazinieties ar vietējo Uzlādējiet Makita pakalpojumu servisu. akumulatoru. Aizsardzības funkcija pret liekšanos Iespējams, ka radušies akumulatora Šī ierīce ir apgādāta ar aizsardzības funkcija pret liek- darbības šanos. Kad ierīce tiek izmantota dzesēšanas režīmā traucējumi. un ir novietota vienā no šādiem leņķiem, tā automātiski izslēgsies. LATVIEŠU...
  • Page 129 Nekādā gadījumā neizmantojiet degvielu, benzīnu, šķidrinātāju, spirtu vai līdzīgas Atmiņas funkcija vielas. Var rasties krāsas zudums, deformācija vai plaisas. Ja lietotājs pēc kontroles temperatūras uzstādīšanas neveic darbības 5 sekunžu laikā, pašreizējais uzstādī- Lai saglabātu ierīces DROŠĪBU un UZTICAMĪBU, jums tiks saglabāts. Nākamajā lietošanas reizē ierīce remontdarbi, jebkura cita apkope vai pielāgošana jāveic uzsāks darbību ar to pašu uzstādījumu. Makita pilnvarotajiem vai rūpnīcas apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas. Pārslēdzot temperatūras vienības Tīrīšana Jūs varat pārslēgt temperatūras vienības °C (Celsijs) • Pēc iespējas biežāk notīriet eļļas traipus kameras vai °F (Fārenheits) ar sekojošām darbībām. iekšpušē. Ieslēdziet ierīci. • Notīriet apkārt kameras iekšpusi, lai novērstu Nospiediet dzesēt / sildīt slēdzi, līdz sāk mirgot (°C...
  • Page 130 Ierīces darbība bez sūkļa filtra var izraisīt darbības disfunkciju. Filtra vāku bīdiet bultas virzienā, kas ir parādīta attēlā, un pēc tam izņemiet filtra vāku. Noņemiet un notīriet sūkļa filtru. ► Fig.9 Pēc tam ielieciet sūkļa filtru un vāku atpakaļ vietā. ► Fig.10 PAPILDUS IEGĀDĀJAMI PIEDERUMI UZMANĪBU: Šos piederumus vai pierīces ieteicams lietot kopā ar Makita instrumentu, kas norādīts šajā rokasgrāmatā. Jebkādu citu piede- rumu vai pierīču izmantošana var radīt kaitējuma personām risku. Izmantojiet piederumu vai pierīci tikai tam paredzētajam mērķim. Ja jums nepieciešama palīdzība, lai iegūtu sīkāku infor- māciju par šiem piederumiem, jautājiet vietējā Makita apkopes centrā. • Maiņstrāvas pārveidotājs • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs IEVĒROT: Dažas sarakstā norādītās vienības var būt iekļautas instrumentu komplektā kā standarta piede-...
  • Page 131 LIETUVIŠKAI (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Šiuo prietaisu gali naudotis 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat asme- nys, turintys fizinių, jutiminių ar psichinių trūkumų arba neturintys patirties ir žinių. Tačiau būtina užtikrinti, kad jiems būtų suteikta priežiūra ar nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie supranta aktualias problemas. Vaikams draudžiama žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams draudžiama valyti ir prižiūrėti juos be priežiūros. SPECIFIKACIJOS Modelis: CW001G Talpa 20 L Įvestis Baterijos kasetė Nuolatinė srovė 18 V / Nuolatinė srovė 36 V Kintamosios srovės adapteris Žr. kintamosios srovės adapterio instrukcijas. (Įvesties įtampa skiriasi pagal šalį / regioną.) (Pasirenkamas priedas) Cigarečių žiebtuvėlių adapteris Nuolatinė srovė 12 V / Nuolatinė srovė 24 V Apsaugos nuo vibracijos lygis Klimato tipas SN / N / ST / T Izoliacinė medžiaga / Putplasčio medžiaga Poliuretano putos / Ciklopentanas (C Šaltnešis...
  • Page 132: Saugos Įspėjimai

    Veikimo laikas PASTABA: Veikimo laikas yra apytikslis ir gali skirtis priklausomai nuo akumuliatoriaus tipo, įkrovimo būsenos ir naudojimo sąlygų. Kiekvienos kontrolinės temperatūros veikimo laikas (valandomis) Aplinkos temperatūra yra 30°C (85°F) Aplinkos temperatūra yra 0°C (30°F) Įtampa Baterijos kasetė -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2 11,0...
  • Page 133: Naudojimo Instrukcija

    ĮSPĖJIMAS: Vaiko pagavimo rizika. Prieš valymo skysčių ir kietų įrankių. išmesdami seną šaldytuvą ar šaldiklį: 13. Prašome įkišti kištuką į „DC IN“ įvados gala. * Nuimkite dureles. Priešingu atveju jis gali deformuoti kištuką arba sukelti gaisrą. 12. Montavimo atstumas aplink ir virš įrenginio 14. Nenaudokite prietaiso vairuodami. Priešingu neturėtų...
  • Page 134 34. Naudodami šildymo režimą, nelieskite gali kilti gaisro pavojus. prietaiso vidaus ilgai laikai. Žemos Naudokite prietaisus prijungę tik specialiai temperatūros nudegimų pavojus. sukurtas baterijas. Naudodami kitas baterijas 35. Įdėdami maistą ar gėrimus į prietaisą, laikykite galite susižeisti ir sukelti gaisrą. švarų kabinos vidų. Apsinuodijimo maistu rizika Kai baterija nenaudojama, laikykite ją ato- ir kt. kiai nuo metalinių objektų, pvz., sąvaržėlių, 36.
  • Page 135: Dalių Aprašymas

    įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Viršutinis dangtelis Rankena Vadovaukitės vietos reglamentais, taikomais Nešiojimo Rankena Atidarymas įrankis išmetamoms baterijoms. Viršutinis dangtelio kablys Ratas 12. Naudokite baterijas tik produktuose, kuriuos nurodė „Makita“. Įdėjus baterijas į reikalavimų Filtro dangtelis „DC IN“ lizdas neatitinkančius produktus galima skelti gaisrą, USB maitinimo prievadas Įjungimo mygtukas pernelyg didelį įkaitimą, sprogimą arba elektrolitų Aušinimo / šildymo jungi- Temperatūros nutekėjimą.
  • Page 136 1. Maitinimo šaltinio prijungimas ATSARGIAI: Prašome įkišti kištuką į „DC IN“ įvados gala. Priešingu atveju jis gali deformuoti A) Baterija kištuką arba sukelti gaisrą. ATSARGIAI: Kai maitinimo laidas nėra pri- ATSARGIAI: Prieš įdėdami ar išimdami bate- jungtas, visada tvirtai uždarykite „DC IN“ lizdo rijos kasetę, būtinai išjunkite mašiną. dangtelį.
  • Page 137 (Taikoma tik baterijų kasetėms, ant taisą, o temperatūros rodymo ekrane bus rodomas kurių pateiktas indikatorius) „F4“ kartu su pyptelėjimu. • Apsauga nuo trumpojo jungimo Paspauskite patikrinimo mygtuką, esantį ant baterijos Prietaisas turi apsaugos nuo trumpojo jungimo kasetės, kad sužinotumėte likusią baterijos įkrovą. funkciją, kad būtų išvengta trumpojo jungimo. Indikatoriaus lemputės kelioms sekundėms užsidega. Tokiu atveju prašome pristatyti prietaisą į „Makita“ ► Fig.3 1. Indikatoriaus lemputės 2. Patikrinimo mygtukas įgaliotą aptarnavimo centrą arba gamyklos aptar- navimo centrą. Indikatoriaus lemputės Likusi įkrova Apsauga nuo kitų priežasčių Apsaugos sistema taip pat sukurta dėl kitų priežasčių, Šviečia Nešviečia Mirksi galinčių sugadinti prietaisą ir leidžiančią prietaisui auto- 75 % –...
  • Page 138 Dėl to gali pasikeisti spalva, forma Atminties funkcija arba gali atsirasti įtrūkimų. Siekiant išsaugoti produkto SAUGĄ ir PATIKIMUMĄ, Nustačius kontrolinę temperatūrą, jei vartotojas nevei- visus remonto, priežiūros ir reguliavimo darbus reikia kia per 5 sekundes, bus sukurta dabartinė nustatymo atlikti „Makita“ autorizuotame arba gamykliniame prie- atmintis. Kitą kartą prietaisas bus paleistas tais pačiais žiūros centre ir tik naudojant „Makita“ atsargines dalis. nustatymais. Valymas Perjungti temperatūros vienetą • Reguliariai valykite ertmėje esančias alyvos dėmes. Temperatūros vienetą °C (Celsijaus) arba °F (Farenheitą) •...
  • Page 139: Pasirenkami Priedai

    PASIRENKAMI PRIEDAI ATSARGIAI: Šiuos priedus ir papildomus įtai- sus rekomenduojama naudoti su šiame vadove aprašytu „Makita“ įrankiu. Bet kokių kitų priedų naudojimas gali sukelti asmenų sužeidimo pavojų. Priedus naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Jei reikia bet kokios pagalbos arba daugiau informaci- jos apie priedus, kreipkitės į vietinį „Makita“ priežiūros centrą. • AC adapteris • „Makita“ originali baterija ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše nurodyti elementai gali būti įtraukti į įrankio pakuotę kaip standartiniai priedai. Tai priklauso nuo šalies. LIETUVIŠKAI...
  • Page 140 Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada. SPETSIFIKATSIOONID Mudel: CW001G Mahutavus 20 L Sisend Akukassett DC 18 V / DC 36 V Vahelduvvooluadapter Vaadake näidikut vahelduvvooluadapteril.
  • Page 141 Tööaeg MÄRKUS: Tööaeg on ligikaudne ja võib erineda sõltuvalt aku tüübist, laadimisolekust ja kasutustingimustest. Iga kontrolltemperatuuri tööaeg (tundides) Ümbritsev temperatuur on 30°C (85°F) Ümbritsev temperatuur on 0°C (30°F) Pinge Akukassett -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V...
  • Page 142: Kasutusjuhend

    HOIATUS: Laste kinnijäämise oht. Enne kui 13. Ühendada täiesti "DC IN" sissevooluga. visata oma vana külmkapp või sügavkülmik: Kui seda ei tehta võib deformeeruda pistik või põhjustada tulekahju. * Võtke uksed lahti. 14. Ärge kasutage seadet sõidu ajal. See võib 12. Paigaldamise lõtku ja eespool üksus ei tohi põhjustada õnnetuse.
  • Page 143 34. Kütterežiimi kasutamisel ärge puudutage Kasutage seadmeid ainult ettenähtud aku- seadme sisemust pikka aega. Madalal komplektidega. Teiste akukomplektide kasuta- temperatuuril tekkivate põletuste oht. mine võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohu. 35. Pannes toidu või joogiga aparaat, hoida Kui akukomplekt ei ole kasutuses, hoidke seda Kambri sees puhas. Toidumürgituse oht jne eemal muudest metallobjektidest nagu kirjak- lambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja tei- 36.
  • Page 144: Osade Kirjeldus

    Ratas Järgige aku kõrvaldamisega seotud kohalikke Filtri kate Pistik "DC IN" eeskirju. USB-toiteallika port Toitenupp 12. Kasutage akusid ainult nende toodetega, mille on määranud Makita. Akude paigaldamine nõue- Jahutus- / soojenduslüliti Temperatuuri näidik tele mittevastavatele toodetele võib põhjustada nupp tulekahju, liigse kuumuse, plahvatuse või elekt- Aku indikaator Temperatuuri vähen- rolüüdi lekke.
  • Page 145 1. Toiteallika ühendamine ETTEVAATUST: Ühendada täiesti "DC IN" sissevooluga. Kui seda ei tehta võib deformeeruda A) Aku pistik või põhjustada tulekahju. ETTEVAATUST: Kui toitejuhe ei ole ühenda- ETTEVAATUST: Enne akukasseti paigalda- tud, sulgege alati "DC IN“ kindlalt pistikupesa mist või eemaldamist lülitage tööriist alati välja. kate.
  • Page 146 75 % 3. Laske seadmel ja aku (d) maha jahtuda. 25 % kuni Kui paranemist võib leida taastades kaitse süsteemi, 50 % siis võtke ühendust kohaliku Makita Service Center. 0 % kuni Tilt kaitse funktsiooni 25 % Laadige akut. Seade on varustatud tent kaitse funktsiooni. Kui seadme kasutamist jahutusrežiimil seadme automaat-...
  • Page 147 ► Fig.5 Sisendpinge on kõrge. Vt lõiku jaoks ülepinge kaitse. Kui seade saada võrdne või suurem kui 30° Midagi on valesti andur seadme. Võtke seade tasemelt nurk näidatud C joonisel, seade lülitub Makita volitatud või Factory Service Centers. ja näidik näitab "F1" mõneks ajaks. See võtab 3 minutit taaskäivitada pärast seadme tagasi horisontaalasendisse. ► Fig.6 HOOLDUS Kui seade saada võrdne või suurem kui 30°...
  • Page 148 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid on soovitus- lik kasutada selles juhendis kirjeldatud Makita tööriistaga. Mis tahes teiste tarvikute või lisasead- mete kasutamine võib tekitada inimvigastuste ohtu. Kasutage tarvikud või lisaseadmeid ainult selleks ettenähtud otstarbel. Kui vajate nende tarvikute kohta lisateavet, pöörduge kohaliku Makita teeninduskeskuse poole. •...
  • Page 149 OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może zostać użyte przez dzieci, które ukoń- czyły 8 lat lub starcze, osoby o ograniczonych możliwościach fizycz- nych, sensorycznych oraz umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użycia urządze- nia oraz rozumieją związane z nim zagrożenia. Dzieciom nie wolno jest bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić sprzętu ani wykonywać prac konserwacyjnych do wykonania przez użytkownika. SPECYFIKACJE Model: CW001G Pojemność 20 L Wejście Kaseta akumulatorów DC 18 V / DC 36 V Zasilacz sieciowy Zapoznaj się ze wskazaniami znajdującymi się na zasilaczu sieciowym (Dodatkowe akcesoria) (Napięcie wejściowe różni się w zależności od kraju) Adapter do zapalniczki DC 12 V / DC 24 V Klasa ochrony przeciwstrząsowej...
  • Page 150: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czas pracy UWAGA: Czas pracy są przybliżone i mogą się różnić w zależności od typu akumulatorów, stanu ich naładowa- nia oraz warunków użytkowania. Czar roboczy dla każdej z temperatur kontrolnych (w godzinach) Temperatura środowiska to 30°C (85°F) Temperatura środowiska to 0°C (30°F) Napięcie Kaseta akumulatorów -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2 11,0...
  • Page 151: Ważne Uwagi

    OSTRZEŻENIE: Ryzyko uwięzienia dziecka. Przed ani twardych narzędzi do czyszczenia produktu. wyrzuceniem swojej starej lodówki lub zamrażalki: 13. Włóż wtyczkę całkowicie do wejścia „DC IN” * Wyjmij drzwi. Niezastosowanie się do tego może doprowadzić do zdeformowania wtyczki lub spowodowania pożaru. 12. Prześwit instalacyjny wokół oraz ponad jednostką nie może być mniejszy niż 15 mm. 14.
  • Page 152 34. Podczas pracy w trybie grzania nie dotykaj pożaru, gdy zostanie użyta z kasetą akumulatorów innego typu. wnętrza urządzenia dłonią przez długi czas. Należy używać wyłącznie lamp z przeznaczonymi specjal- Ryzyko oparzeń niskotemperaturowych. nie do nich pakietami akumulatorów. Użycie innych pakie- 35. Podczas wkładania żywności i napojów do tów akumulatorów może stwarzać ryzyko obrażeń i pożaru. urządzenia utrzymuj czyste wnętrze komory. Gdy pakiet akumulatorów nie jest używany, Ryzyko zatrucia pokarmowego itp.
  • Page 153: Opis Części

    Żywność oraz napoje mogą dozwolone. Może to skutkować wadliwym działaniem zgnić. lub awarią urządzenie bądź kasety akumulatorów. UWAGA: 18. Przechowywać akumulatory z dala od dzieci. Podczas używania urządzenia w bardzo wilgotnym środowisku, na urządzeniu mogą skon- NALEŻY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ. densować się skropliny. Nie jest to usterka urządze- nia. Użyj suchej szmatki, aby wytrzeć skropliny z OSTRZEŻENIE: Używać tylko oryginalnych aku- urządzenia. mulatorów Makita. Używanie nieoryginalnych akumulato- rów lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może być przyczyną ich wybuchu i pożaru, obrażeń ciała użyt- kownika i szkód materialnych. Spowoduje także unieważ- nienie gwarancji Makita na urządzenie i ładowarkę Makita. POLSKI...
  • Page 154 1. Podłączanie do źródła zasilania OSTRZEŻENIE: Włóż wtyczkę całkowicie do wej- ścia „DC IN” Niezastosowanie się do tego może doprowa- A) Bateria dzić do zdeformowania wtyczki lub spowodowania pożaru. OSTRZEŻENIE: Gdy kabel zasilania nie jest pod- OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem kasety aku- łączony do gniazda„DC IN”, zawsze należy dokładnie mulatorów z zawsze należy wyłączyć narzędzie. zamykać...
  • Page 155 (Miganie) wydaje sygnał dźwiękowy. (Dotyczy tylko akumulatorów ze • Zabezpieczenie przed zwarciem wskaźnikiem) Obwód posiada funkcję zabezpieczenia przed zwar- ciem w przypadku jego wystąpienia. W tej sytuacji Nacisnąć przycisk kontrolny na kasecie akumulatora, zanieś urządzenie do Autoryzowanego Centrum aby uzyskać informację o stopniu wyładowania akumula- Makita lub Fabrycznego Centrum Serwisowego. tora. Lampki wskaźnikowe zapalają się na kilka sekund. Zabezpieczenie przed innymi przyczynami ► Fig.3 1. Lampki wskaźnikowe 2. Przycisk kontrolny System ochrony jest również zaprojektowany pod kątem Lampki wskaźnikowe Poziom innych przyczyn, które mogą uszkodzić urządzenie i umoż- naładowania liwia urządzeniu automatyczne zatrzymanie. Podejmij następujące kroki, aby usunąć przyczyny, gdy urządzenie zostało tymczasowo zatrzymane lub przestało działać.
  • Page 156 Nigdy nie używać etyliny, benzyny, rozcieńczalnika, alkoholu itp. Środki te mogą spo- Ładowanie USB wodować odbarwienie, deformację lub pęknięcia. W celu zachowania BEZPIECZEŃSTWA i utrzymania W komorze baterii znajduje się port USB. Port USB NIEZAWODNOŚCI produktu, naprawy, wszelkie inne czynności posiada stałe napięcie wyjściowe 5 V. konserwacyjne lub regulacje powinny być wykonywane przez Funkcja pamięci autoryzowane centra serwisowe Makita lub fabryczne centra ser- wisowe, zawsze z wykorzystaniem części zamiennych Makita. Po ustawieniu temperatury kontrolnej, w przypadku, gdy Czyszczenie użytkownik nic nie zrobi w przeciągu 5 sekund, to obecne ustawienia zostaną zapamiętane. Następnym razem, • Regularnie wycieraj plamy oleju w komorze. urządzenie uruchomi się z takimi samymi ustawieniami. •...
  • Page 157: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE OSTRZEŻENIE: Te akcesoria i osprzęt są zalecane do użytku z urządzeniem Makita okre- ślonym w niniejszej instrukcji. Użycie jakichkolwiek innych akcesoriów lub osprzętu może powodować ryzyko obrażeń ciała. Akcesoria i osprzęt mogą być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli potrzebna jest pomoc, w celu uzyskania szcze- gółowych informacji na temat tych akcesoriów, należy zwrócić się do lokalnego centrum serwisowego Makita. • Zasilacz sieciowy • Oryginalne akumulator i ładowarka Makita UWAGA: W opakowaniu mogą znajdować się nie- które pozycje z listy, jako wyposażenie standardowe. Mogą się one różnić w zależności od kraju. POLSKI...
  • Page 158: Műszaki Adatok

    MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek,a csökkent fizikális, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező szemé- lyek abban az esetben használhatják, amennyiben felügyelet alatt történik vagy tájékoztatást kapnak a készülék biztonságos hasz- nálatáról és megértik az előfordulható veszélyeket. Gyermekek a berendezéssel nem játszhatnak. Gyermekek nem végezhetik el a berendezés tisztítását vagy a felhasználók által elvégezhető kar- bantartását felügyelet nélkül. MŰSZAKI ADATOK Modell: CW001G Kapacitás 20 L Bemenet Akkumulátor D.C. 18 V / D.C. 36 V Váltakos adapter Utalja a jelzést a váltakos adapteren. (Opcionális tartozék) (A bemeneti feszültség országonként változik.) Szivargyújtó adapter D.C. 12 V / D.C. 24 V Ütésvédelmi osztály Klíma típusa...
  • Page 159: Biztonsági Figyelmeztetések

    Működési idő MEGJEGYZÉS: A működési idő hozzávetőlegesek, és az akkumulátor típusától és töltöttségi állapotától, vala- mint a felhasználási módtól függően eltérhet. Működési időtartam minden egyes vezérlési hőmérsékletre (óra) Feszült- A környezeti hőmérséklet 30°C (85°F) A környezeti hőmérséklet 0°C (30°F) Akkumulátor ség -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2...
  • Page 160 FIGYELMEZTETÉS: A gyermek beszorulásának kockázata. 13. Csatlakoztassa a dugót teljesen a "DC IN" Mielőtt eldobná a régi hűtőszekrényt vagy fagyasztót: bemenetbe. Ennek elmulasztása deformálhatja a dugót vagy tüzet okozhat. * Vegye le az ajtókat. 14. Ne működtesse a készüléket vezetés közben. 12. A berendezés körüli és feletti beépítési Ez balesetet okozhat. távolság legalább 15 mm lenne.
  • Page 161 34. Ne hosszú ideig érintse meg a készülék A készüléket kizárólag előírt típusú akkumulátorte- belsejét a kezével a fűtési üzemmód leppel használja. Bármilyen egyéb akkumulátortelep működtetése közben. Az alacsony hőmérsékletű használata sérülés- és tűzveszélyt okozhat. égések kockázata. Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátorte- 35. Amikor helyez ételt vagy italt a készülékbe, tartsa lepet más fémtárgyaktól, például gemkapcsok- tisztán a kamra belsejét. Ételmérgezés kockázata stb.
  • Page 162: Alkatrészek Leírása

    és biztonságos helyen ártalmatla- Felső fedél Fogantyú nítsa azt. Kövesse az akkumulátor ártalmatla- Hordozó fogantyú Felnyitó nítására vonatkozó helyi előírásokat. Felső fedél horogja Kerék 12. Az akkumulátorokat kizárólag a Makita által meg- határozott termékekben használja fel. Az akkumulá- Szűrőfedél "DC IN" aljzat torok nem megfelelő termékekbe történő behelyezése USB tápegység Be/ki kapcsoló gomb és használata tüzet, túlzott mértékű hőképződést, csatlakozó...
  • Page 163 1. A tápegység csatlakoztatása FIGYELEM: Csatlakoztassa a dugót teljesen a "DC IN" bemenetbe. Ennek elmulasztása deformál- A) Akkumulátor hatja a dugót vagy tüzet okozhat. FIGYELEM: Mindig szorosan zárja le az FIGYELEM: Az akkumulátor eltávolítása előtt "DC IN” aljzat fedelét, ha a tápkábel nincs csatla- mindig kapcsolja ki a szerszámot. koztatva.
  • Page 164 (Kizárólag jelzőfénnyel ellátott akku- csolja a készüléket, és a hőmérséklet-kijelző az "F4"-et mutatja sípoló hanggal. mulátorok esetén) • Rövidzárlat elleni védelem Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzé- Az áramkör rövidzárlat elleni védelmi funkcióval séhez nyomja meg az akkumulátoron található rendelkezik a rövidzárlat esetén. Ebben a hely- Ellenőrzés gombot. A jelzőfények néhány másodpercre zetben vigye a készüléket a Makita hivatalos vagy felvillannak. gyári szervizébe. ► Fig.3 1. Jelzőfények2. Ellenőrzés gomb Más okok elleni védelem Jelzőfények Töltöttségi A védelmi rendszert olyan más okokra tervezték, ame- állapot lyek károsíthatják a készüléket, és lehetővé teszik a készülék automatikus leállítását. A következőket tegye Világít...
  • Page 165 Magas a kimeneti feszültség. A túlfeszültség ► Fig.5 elleni védelmet olvassa meg a bekezdésben. C) Ha a készülék a vízszintes szögtől 30° -kal A készülék érzékelőjénél valami nincs rend- egyenlő vagy ennél nagyobb, mint azt az C ábra ben. A készüléket vigye a Makita hivatalos mutatja, a készülék kikapcsol, és a hőmérsék- vagy gyári szervizébe. let-kijelzőn egy ideig az "F1" jelenik meg. 3 percet vesz igénybe az újraindítás, miután a készülék a vízszintes helyzetbe került vissza. KARBANTARTÁS ► Fig.6 D) Ha a készülék a vízszintes szögtől 30° -kal...
  • Page 166 Csúsztassa el a szűrő fedelét az ábrán látható nyíl irányába, majd vegye le a szűrő fedelét. Vegye le a szivacsszűrőt, tisztítsa meg a szivacsszűrőt. ► Fig.9 Helyezze vissza a szivacsszűrőt és a szűrő fedelét. ► Fig.10 KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ KIEGÉSZÍTŐK FIGYELEM: Javasoljuk, hogy a tartozékokat vagy kiegészítőket a jelen útmutatóban megha- tározott Makita készülékhez használja. Bármilyen egyéb kiegészítő vagy tartozék használata személyi sérülést okozhat. A kiegészítők, illetve tartozékok kizárólag rendeltetésszerűen használhatók. Ha a tartozékokkal kapcsolatban további infor- mációra van szüksége, forduljon a helyi Makita szervizközponthoz. • AC adapter • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listában felsorolt néhány tétel a készülék csomagjában szabványos tartozékként fordulhat elő. A készülékhez mellékelt tartozékok országonként eltérhetnek.
  • Page 167: Technické Údaje

    SLOVENČINA (originálny návod) UPOZORNENIE Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo vyučované o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú súvisiacim rizikám. Deti sa s nástrojom nesmú hrať. Deti by nemali vykonávať čistenie a používateľskú údržbu. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: CW001G Kapacita 20 L Vstup Kazeta s batériou DC 18 V / DC 36 V AC adaptér Pozri indikáciu na AC adaptéri. (Voliteľné príslušenstvo) (Vstupné napätie sa líši v závislosti od krajiny.) Adaptér zapaľovača cigariet...
  • Page 168: Bezpečnostné Upozornenia

    Prevádzková doba POZN.: Prevádzková doba sú približné a môže líšiť podľa typu batérie, stavu nabíjania a prevádzkových podmienok. Prevádzková doba pre každú riadenú teplotu (hodiny) Teplota okolia je 30°C (85°F) Teplota okolia je 0°C (30°F) Voltage Kazeta s batériou -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2...
  • Page 169: Dôležité Informácie

    UPOZORNENIE: Riziko uviaznutia dieťaťa. 12. Na čistenie produktu nepoužívajte chemické Skôr ako vyhodíte starú chladničku alebo umývacie kvapaliny a tvrdé náradie. mrazničku: 13. Zasuňte zástrčku úplne do vstupu „DC IN“. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zdeformovaniu * Zložte dvere. zástrčky alebo k požiaru. 12. Inštalačná vzdialenosť okolo a nad jednotkou 14.
  • Page 170 33. Do komory nedávajte veci, ktoré sa ľahko Pred akýmikoľvek úpravami, výmenou príslu- kazia. Jedlá alebo nápoje sa môžu kaziť. šenstva alebo uskladnením prístroja odpojte batérie. Tieto preventívne bezpečnostné opatre- 34. Keď je v režime kúrenia, nedotýkajte sa dlho nia znižujú riziko neúmyselného zapnutia prístroja. vnútra zariadenia. Riziko popálenia pri nízkej teplote. Batérie nabíjajte iba pomocou nabíjačky pred- písane výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre 35.
  • Page 171: Popis Dielov

    Postupujte podľa miestnych predpisov o likvi- Kryt filtra Zásuvka "DC IN" dácii batérií. USB napájací port Vypínač 12. Batérie používajte iba vo výrobkoch určených Prepínacie tlačidlo chla- Zobrazenie teploty spoločnosťou Makita. Inštalácia batérií do denia / kúrenia nevhodných produktov môže spôsobiť požiar, prehrievanie, výbuch alebo únik elektrolytu. Indikátor batérie Tlačidlo na zníženie teploty 13. Ak spotrebič dlhšiu dobu nepoužíva, batériu z neho odstráňte.
  • Page 172: Pripojenie Napájacieho Zdroja

    1. Pripojenie napájacieho zdroja POZOR: Zasuňte zástrčku úplne do vstupu „DC IN“. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zde- A) Batéria formovaniu zástrčky alebo k požiaru. POZOR: Vždy, keď napájací kábel nie je pri- POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím pojený, pevne zavrite kryt zásuvky „DC IN“. Inak akumulátora vždy zariadenie vypnite. by sa do zariadenia mohli dostať cudzie predmety a POZOR: Pri inštalovaní...
  • Page 173 (Iba u kaziet s batériou s indikátorom) • Ochrana proti skratu Obvod má funkciu ochrany proti skratu v prípade Stlačte tlačidlo kontroly na kazete s batériou, aby sa skratu. V takom prípade odneste zariadenie do zobrazila zvyšná kapacita. Svetlá indikátora sa na autorizovaného alebo výrobného servisného niekoľko sekúnd rozsvietia. strediska Makita. ► Fig.3 1. Svetlá indikátora 2. Tlačidlo kontroly Ochrana pred inými príčinami Svetlá indikátora Zvyšná Ochranný systém je navrhnutý aj pre iné príčiny, ktoré kapacita by mohli zariadenie poškodiť, a umožňuje automatické zastavenie zariadenia. Vykonajte všetky nasledujúce Svieti Nesvieti Bliká...
  • Page 174 Vstupné napätie je nízke. Prečítajte si časť o displeji teploty sa na chvíľu zobrazí „F1“. Reštart ochrane vstupu automobilu. trvá 3 minúty potom, čo sa zariadenie vráti do vodorovnej polohy. Vstupné napätie je vysoké. Prečítajte si časť o ochrane proti prepätiu. ► Fig.5 Je porucha snímača Odneste zariadenie do C) Keď sa zariadenie dostane do uhla sklonu rov- autorizovaného alebo továrenského servis- ného alebo väčšieho ako 30°, ako je to znázor- ného strediska Makita. nené na obrázku C, zariadenie sa vypne a na displeji teploty sa na chvíľu zobrazí „F1“. Reštart trvá 3 minúty potom, čo sa zariadenie vráti do vodorovnej polohy. ÚDRŽBA ► Fig.6 D) Keď sa zariadenie dostane do uhla sklonu rov- ného alebo väčšieho ako 30°, ako je to znázor- POZOR: Pred pokusom o kontrolu alebo nené na obrázku D, zariadenie sa vypne a na údržbu na prístroji sa vždy uistite, že je vypnutý, displeji teploty sa na chvíľu zobrazí „F1“. Reštart...
  • Page 175: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Na použitie s prístrojom Makita uvedenom v tomto návode sa odporúča nasle- dujúce príslušenstvo a nadstavce. Použitie iného príslušenstva či nadstavcov môže predstavovať riziko zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce používajte iba na účel, na aký sú určené. Ak potrebujete pomoc alebo ďalšie informácie o prí- slušenstve, obráťte sa na miestne servisné centrum Makita. • AC adaptér • Pôvodná batéria a nabíjačka Makita. POZN.: Niektoré položky na tomto zozname môžu byť súčasťou balenia ako štandardné príslušenstvo. To sa v jednotlivých krajinách môže líšiť. SLOVENČINA...
  • Page 176 ČESKY (původní návod k používání) VAROVÁN Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sní- ženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo vyučované o používání zařízení bezpečným způsobem a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmí hrát děti. Čištění a uži- vatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: CW001G Kapacita 20 L Vstup Kazeta s baterií DC 18 V / DC 36 V AC adaptér Viz indikaci na AC adaptéru. (Volitelné příslušenství) (Vstupní napětí se liší v závislosti na zemi.) Adaptér zapalovače cigaret DC 12 V / DC 24 V Třída protišokové ochrany...
  • Page 177: Provozní Doba

    Provozní doba POZN.: Provozní doba jsou přibližné a mohou se může lišit v závislosti na typu baterií, stavu nabíjení a podmín- kách použití. Provozní doba pro každou řízenou teplotu (hodiny) Teplota okolí je 30°C (85°F) Teplota okolí je 0°C (30°F) Napětí Kazeta s baterií -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2...
  • Page 178: Důležité Informace

    VAROVÁNÍ: Riziko uvíznutí dítěte. Než mycí kapaliny a tvrdé nářadí. vyhodíte starou chladničku nebo mrazničku: 13. Zasuňte zástrčku zcela do vstupu "DC IN". V * Sundejte dveře. opačném případě by mohlo dojít k zdeformování zástrčky nebo k požáru. 12. Instalační vzdálenost kolem a nad jednotkou 14. Nepoužívejte zařízení během jízdy. V opačném nesmí...
  • Page 179: Návod K Použití

    34. Když je v režimu topení, nedotýkejte se dlouho výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ bate- vnitřku zařízení. Riziko popálení při nízké teplotě. rií může při použití s jiným typem způsobit riziko požáru. 35. Při vkládání jídla nebo nápojů do zařízení udržujte vnitřní část komory čistou. Riziko Přístroje používejte jenom s příslušnými bate- otravy jídlem atd. riemi. Použití jiných baterií může způsobit zranění a/nebo požár. 36. Nepoužívejte toto zařízení v chladírenském nákladním autě...
  • Page 180: Popis Dílů

    Postupujte podle místních předpisů pro likvidaci baterií. USB napájecí port Vypínač 12. Baterie používejte jenom v produktech, pro Přepínací tlačítko chla- Zobrazení teploty které jsou určeny společností Makita. Instalace zení / topení baterií do nevhodných produktů může způsobit Indikátor baterie Tlačítko na snížení požár, přehřátí, výbuch nebo vytečení elektrolytu. teploty 13. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterii Tlačítko teploty...
  • Page 181 1. Připojení napájecího zdroje POZOR: Zasuňte zástrčku zcela do vstupu "DC IN". V opačném případě by mohlo dojít k zdefor- A) Baterie mování zástrčky nebo k požáru. POZOR: Pokud není připojen napájecí kabel, POZOR: Před vložením nebo vyjmutím kazety kryt zásuvky "DC IN“ vždy pevně zavřete, Jinak by s baterií přístroj vždy vypněte. se do zařízení mohli dostat cizí předměty a způsobit POZOR: Přístroj a kazetu s baterií...
  • Page 182 (Bliká) napětí, tento ochranný systém vypne zařízení a na displeji teploty se zobrazí "F4" s pípnutím. (Jenom pro kazety s indikátorem) • Ochrana proti zkratu Zbývající kapacitu baterie můžete zobrazit stisknutím Obvod má funkci ochrany proti zkratu v případě tlačítka kontroly na kazetě s baterií. Indikátor se na zkratu. V takovém případě odneste zařízení do několik sekund rozsvítí. autorizovaného nebo výrobního servisního stře- ► Fig.3 1. Světlo indikátoru 2. Tlačítko kontroly diska Makita. Ochrana před jinými příčinami Světlo indikátoru Zbývající kapacita Ochranný systém je navržen i pro jiné příčiny, které by mohly zařízení poškodit, a umožňuje automatické Svítí Nesvítí Bliká zastavení zařízení. Proveďte všechny následující kroky k odstranění příčin dočasného zastavení nebo zasta- 75 % až 100 % vení provozu.
  • Page 183 Vstupní napětí je nízké. Přečtěte si část o poté, co se zařízení vrátí do vodorovné polohy. ochraně vstupu automobilu. ► Fig.5 Vstupní napětí je vysoké. Přečtěte si část o Když se zařízení dostane do úhlu sklonu rovného ochraně proti přepětí. nebo většího než 30°, jak je to znázorněno na Je porucha snímače Odneste zařízení do obrázku C, zařízení se vypne a na displeji teploty autorizovaného nebo továrního servisního se na chvíli zobrazí "F1". Restart trvá 3 minuty střediska Makita. poté, co se zařízení vrátí do vodorovné polohy. ► Fig.6 Když se zařízení dostane do úhlu sklonu rovného ÚDRŽBA nebo většího než 30°, jak je to znázorněno na obrázku D, zařízení se vypne a na displeji teploty se na chvíli zobrazí "F1". Restart trvá 3 minuty poté, co se zařízení vrátí do vodorovné polohy. POZOR: Před pokusem o vykonání kont- ► Fig.7 roly nebo údržby se vždy ujistěte, že je přístroj vypnutý, odpojený od proudu a kazeta s baterií je USB nabíjení...
  • Page 184: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro použití s vaším nástrojem Makita uvedeném v tomto návodu se doporučuje násle- dující příslušenství. Použití jiného příslušenství nebo nástavců může představovat riziko poranění osob. Příslušenství nebo nástavce používejte jenom na účel, k jakému jsou určeny. Potřebujete-li pomoc nebo další informace o tomto příslušenství, obraťte se na místní servisní centrum Makita. • AC adaptér • Původní baterie a nabíječka Makita POZN.: Některé položky na tomto seznamu mohou být součástí balení jako standardní příslušenství. To se v jednotlivých zemích může lišit. ČESKY...
  • Page 185 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO S strojem lahko upravljata otrok starejši od 8 let ali oseba, ki je men- talno in fizično invalidna ter ne izpolnjuje znanja in izkušnje. Ampak je nujen nadzor ali navodilo pri natančni in varni uporabi naprav in upravljalec se mora zavedeti morebitnih nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo opravljati čiščenja in upo- rabniškega vzdrževanja brez nadzora. SPECIFIKACIJE Model: CW001G Zmožnost 20 L Vhod Vložek za baterije D.C. 18 V / D.C. 36 V AC adapter Poglej v prikaz na AC adapterju Mera vhodne napetosti je odvisna od državnih pravil. (Originalni pribor) Adapter za cigaretni vžigalnik D.C. 12 V / D.C. 24 V Zaščita proti šoku kategorija...
  • Page 186: Navodila Za Uporabo

    Čas delovanja OPOMBA: Časi delovanja so približni in se lahko razlikujejo glede na vrsto baterije, stanje polnjenja in pogoje uporabe. Čas za operacijo za vsako nadzorno temperaturo Nape- Temperatura v okolju je 30°C (85°F) Temperatura v okolju je 0°C (30°F) Vložek za baterije tost -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2...
  • Page 187 OPOZORILO: Nevarnost za ujetje otrok. 13. Vstavite vtič v "DC IN" dotok popolnoma. Preden vržete star hladilnik ali zamrzovalnik: Drugače bo povzročilo popačitev vtiča ali požar. * Snemite vrata. 14. Ne smete uporabiti aparata, medtem ko se vozite. Drugače bo povzročilo nesrečo. 12. Prostor za namestitev okrog in nad elementi 15.
  • Page 188 34. Ko uporabljate vzorec za ogretje, se ne Naprave uporabljajte le s predpisanimi baterij- smete dotikati notranjost aparata dolgo časa. skimi vložki. Uporaba drugih baterijskih vložkov Nevarnost za opekline pri nizki temperaturi. lahko predstavlja nevarnost poškodbe in požara. 35. Ko postavite hrano ali pijačo v aparatu, Ko baterijskega vložka ne uporabljate, ga zagotovite, da je notranjost komore čista.
  • Page 189: Opis Sestavnih Delov

    Upoštevajte lokalne predpise v zvezi z odstra- Kavelj za zgornji pokrov Kolo njevanjem baterije. Pokrov za filter Vtičnica enosmer- 12. Baterije uporabljajte samo z izdelki, ki jih je nega toka(DC IN) določil proizvajalec Makita. Nameščanje baterij USB vtičnica Gumb za vklop na neskladne izdelke lahko povzroči požar, preko- merno gretje, eksplozijo ali uhajanje elektrolita. Gumb za spremembo Prikaz temperature hlajenja / ogrevanja 13.
  • Page 190 1. Povežite napajalnik POZOR: Vstavite vtič v "DC IN" dotok popol- noma. Drugače bo povzročilo popačitev vtiča ali A) Baterija požar. POZOR: Ko napajalni kabel ni priključen, POZOR: Orodje vedno izklopite za baterije vedno trdno zaprite pokrov vtiča "DC IN". Drugače vedno izklopite stroja. zunanje stvari vstopijo v aparat in povzroči okvaro. POZOR: Pri vstavljanju ali odstranjevanju vložka za baterije trdno držite napravo in vložek.
  • Page 191 Ko izhodna napetost je višja kot ocenjena nape- tost, zaščitni sistem izklopi aparat samodejno in Napolnite baterijo. se prikaz temperature pokaže "F4" s hupo. • Zaščita pred kratkim stikom (Utripanje) V aparatu je nastavljena zaščita pred kratkim stikom. V tem primeru prinesite aparat pooblašče- (Samo za vložke za baterije s nemu ali tovarniškemu servisnemu centru Makita. pokazateljem) Zaščita pred drugimi razlogi Pritisnite gumb za preverjanje na vložku za baterije, da Zaščitni sistem je tudi namenjen drugim razlogom, ki preverite preostalo zmogljivost baterije. Lučke pokaza- lahko škodi aparatu in povzročijo, da se aparat ustavi telja zasvetijo za nekaj sekund. samodejno. Sledite naslednjim korakom, da bi odstranili ► Fig.3 1. Kontrolne lučke 2. Gumb za preverjanje okvaro, ko se aparat zaustavi ali ustavi.
  • Page 192 Vhodna napetost je nizka. Poglejte v navodilo žaj aparat porabi 3 minute, da bi ponovno zagnal. o zaščiti pred avtomobilskim vhodom. ► Fig.5 Vhodna napetost je visoka. Poglejte v navodilo Ko je aparat postavljen enako ali večje od 30° v o zaščiti pred visoko napetostjo. primerjavi s horizontalnim položajem kot poka- Nekaj gre senzorju narobe v aparatu. Prinesite zano v sliki C, se aparat samodejno ustavi in se aparat pooblaščenemu ali tovarniškemu servi- prikaz temperature pokaže "F1" začasno. Po snemu centru Makita. vrnitev v poravnani položaj aparat porabi 3 minute, da bi ponovno zagnal. ► Fig.6 VZDRŽEVANJE Ko je aparat postavljen enako ali večje od 30° v primerjavi s horizontalnim položajem kot poka- zano v sliki D, se aparat samodejno ustavi in se POZOR: prikaz temperature pokaže "F1" začasno. Po Vedno se prepričajte, da je naprava vrnitev v poravnani položaj aparat porabi 3 minute, izklopljena, izključena iz električnega omrežja in da bi ponovno zagnal.
  • Page 193 IZBIRNI DODATKI POZOR: Ta dodatna oprema ali dodatki se priporočajo za uporabo z orodjem Makita, ki je naveden v tem priročniku. Uporaba druge dodatne opreme ali dodatkov lahko predstavlja nevarnost za telesne poškodbe. Dodatno opremo ali dodatke upo- rabljajte samo za navedeni namen. Če potrebujete kakršno koli pomoč za več podrobnosti o tej dodatni opremi, se obrnite na lokalni servisni cen- ter Makita. • AC adapter • Originalna baterija in polnilnik Makita OPOMBA: Nekatere postavke na seznamu so lahko vključene v paket opreme orodja kot standardna...
  • Page 194 SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e më shumë dhe njerëz me mungesa fizike, shqisore ose mendore ose mungesë të përvojës dhe njohurisë, me kusht që ata të kenë marrë mbikëqyrje ose udhëzime për përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe të kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të kryhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. SPECIFIKIME Modeli: CW001G Kapaciteti 20 L Hyrja Bateria Rryma e vazhdueshme (D.C.) 18 V/ Rryma e vazhdueshme (D.C.) 36 V. Përshtatës AC Referojuni treguesit në përshtatës të rrymës alternative(AC) (Aksesor opsional) (Voltazhi i hyrjes ndryshon në varësi të vendit.) Përshtatësi i çakmakut Rryma e vazhdueshme (D.C.) 12 V/ Rryma e vazhdueshme (D.C.) 24 V.
  • Page 195 Koha e funksionimit SHËNIM: Kohët e funksionimit është e përafërt dhe mund të ndryshojnë në varësi të llojit të baterisë, statusit të karikimit dhe gjendjes së përdorimit. Koha e punimit për çdo temperaturë kontrolli (orë) Temperatura e ambientit është 30°C (85°F) Temperatura e ambientit është 0°C (30°F) Voltazhi Bateria -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F)
  • Page 196 PARALAJMËRIM: Rreziku i kapjes së fëmijëve. Para 12. Mos përdorni lëngje kimike larëse dhe mjete të se të hidhni frigoriferin ose ngrirësin tuaj të vjetër: forta për të pastruar produktin. * Hiqni dyert. 13. Vendosni spinën plotësisht në hyrjen "DC IN". Dështim të bëhet kështu mund të deformojë...
  • Page 197 34. Kur përdorni modën e ngrohjes, mos prekni pjesën Karikojeni vetëm me karikuesin e specifikuar e brendshme të pajisjes me dorën tuaj për një kohë nga prodhuesi. Një karikues i përshtatshëm për të gjatë. Rreziku nga djegia në temperaturë të ulët. një lloj pakete baterie mund të krijojë rrezik zjarri kur përdoret me një tjetër paketë baterie. 35. Kur vendosni ushqime ose pije në pajisje, mbani të...
  • Page 198 Hapës tuaja lokale në lidhje me flakjen e baterisë. Grepi i mbulesës së Rrota 12. Përdorni bateritë vetëm me produktet e sipërme specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në Mbulesa e filtrit Priza “DC IN” produkte jo në përputhje mund të rezultojë në zjarr, mbinxehje, shpërthim ose rrjedhje të elektrolitit. Porta e furnizimit të Butoni i ndezjes energjisë së USB-së...
  • Page 199 1. Lidhni furnizimin e energjisë KUJDES: Vendosni spinën plotësisht në hyrjen "DC IN". Dështim të bëhet kështu mund të A) Bateri deformojë spinën ose mund të shkaktojë zjarr. KUJDES: Gjithmonë mbyllni fort kapakun e KUJDES: Para se të instaloni ose hiqni kutinë prizës "DC IN” kur kordoni i rrymës nuk është e baterisë, sigurohuni që...
  • Page 200 Llambat treguese shkurtër në rast të qarkut të shkurtër. Në këtë ndizen për disa sekonda. situatë, marreni pajisjen te Qendrat e Shërbimit të ► Fig.3 1. Drita e treguesit 2. Butoni i kontrollit Autorizuar ose Fabrikës së Makita-s. Mbrojtjet ndaj shkaqeve të tjera Drita e treguesit Kapaciteti i mbetur Sistemi i mbrojtjes është gjithashtu i dizajnuar për...
  • Page 201 Si rezultat vazhdimisht voltazh 5V në gjendjen e funksionimit. mund të ketë çngjyrosje, deformim ose çarje. Funksioni i kujtesës Për të ruajtur QËNDRUESHMËRINË dhe SIGURINË e produktit, riparimet dhe çdo rregullim ose mirëmbajtje Pas vendosjes së temperaturës së kontrollit, nëse tjetër duhet të kryhen nga qendrat e shërbimit të përdoruesi nuk përdor brenda 5 sekondave, vendosja fabrikës ose të autorizuara nga Makita, duke përdorur e tanishme do të mbahet në mend. Herën tjetër, pajisja gjithmonë pjesë ndërrimi Makita. fillon në të njëjtën vendosjen. Pastrimi Ndryshoni njësinë e temperaturës • Pastroni rregullisht njollën e vajit në dhomë. Ju mund të ndryshoni njësinë e temperaturës °C (gradë...
  • Page 202 Hiqni filtrin e sfungjerit, pastroni filtrin e sfungjerit. ► Fig.9 Instaloni mbrapsht filtrin e sfungjerit dhe mbulesën e filtrit. ► Fig.10 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë rekomandohen për përdorim për veglën tuaj Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i ndonjë aksesori ose pjese shtesë mund të paraqesë rrezik lëndimi të personave. Përdorni vetëm aksesorin ose pjesën shtesë për qëllimin e deklaruar të tij. Nëse keni nevojë për ndihmë për më shumë detaje në lidhje me këta aksesorë, pyesni në Qendrën lokale të shërbimit të kompanisë Makita. •...
  • Page 203 БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени способ- ности или липса на опит и знания, като са получили надзор или инструкции относно безопасното използване на уреда и които разбират опасностите свързани. Деца не трябва да играят с уреда. Почистване и поддръжка от потребителя не трябва да се извършват от деца без надзор. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CW001G Капацитет 20 L Вход Модул на батерията D.C. 18 V / D.C. 36 V Променливотоковия адаптер Вижте индикацията на променливотоковия адаптер (допълнителен аксесоар) (Входното напрежение варира в зависимост от държавата.) Адаптер за запалка D.C. 12 V / D.C. 24 V Степен на защита срещу удар...
  • Page 204: Предупреждения За Безопасност

    Време за работа ЗАБЕЛЕЖКА: Времето за работа приблизително и може да се различава в зависимост от типа на батери- ята, състоянието на зареждане и условията на използване. Работната времве за всяка контролна температура (часове) Околната температура е 30°C (85°F) Околната температура е 0°C (30°F) Волтаж Модул на батерията -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2...
  • Page 205 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск от заклещване 13. Поставете щепсела напълно във входа "DC на деца Преди изхвърляне на стария си IN". Неуспехът може да деформира щепсела хладилник или фризер: или да причини пожар. Свалете вратите. 14. Не оперирайте уреда, докато шофирате. Това може да причини инцидент. 12. Монтажната хлабина около и над устройството трябва да бъде не по-малка от 15 mm. 15.
  • Page 206 34. Когато работите в режим на отопление, не Използвайте уреди само със специ- докосвайте вътрешността на уреда с ръка ви за ално обозначените комплекти батерии. дълго време. Риск от изгаряния при ниска температура. Използването на всякакви други комплекти бате- рии може да създаде риск от нараняване и пожар. 35. Когато поставяте храна или напитки в уреда, поддържайте вътрешността на камерата Когато...
  • Page 207: Описание На Частите

    18. Не позволявайте на деца да имат достъп до батерията. неща, които лесно се развалят. Храната или напитката може да изгният. ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. ЗАБЕЛЕЖКА: Когато работите с уреда във ВНИМАНИЕ: Използвайте единствено висока влажност, на уреда може да се получи кон- оригинални батерии на Makita. Използването на денз на роса. Това не е признак за неизправност неоригинални батерии Makita или батерии, които са на уреда. Използвайте суха кърпа, за да избър- променени, може да доведе до спукване на батери- ята, което да причини пожари, телесни наранявания шете конденза на роса от уреда. и повреди. Това също така ще анулира гаранцията Makita за уреда и зарядното устройство Makita.
  • Page 208 1. Свързване на захранването ВНИМАНИЕ: Поставете щепсела напълно във входа "DC IN". Неуспехът може да дефор- А) Батерия мира щепсела или да причини пожар. ВНИМАНИЕ: Винаги затваряйте здраво капака ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте инстру- на гнездото "DC IN", когато захранващият кабел не мента преди инсталиране или отстраняване на е включен. В противен случай чужди тела могат да касета...
  • Page 209 (Само за модули на батерии с изключва уреда и мониторът за температурата индикатора) показва „F4“ със звуков сигнал. • Защита от късо съединение Натиснете бутона за проверка върху модула на Веригата има функция за защита от късо съе- батерията, за да се покаже оставащият капацитет на динение в случай на късо съединение. В тази батерията. Индикаторните лампи светват за няколко ситуация занесете уреда в оторизиран или секунди. фабричен сервизен център на Makita. ► Fig.3 1. Индикаторни лампи 2. Бутон за проверка Защити срещу други причини Индикаторни лампи Оставащ Системата за защита е проектирана и за други при- капацитет чини, които могат да повредят уреда и позволява на уреда да спре автоматично. Вземайте всички след- ващи стъпки за изчистване на причините, когато уре- Осветени Изключени Мигащи дът е бил временно спрян или спрян в експлоатация.
  • Page 210 температура показва „F1“докато се рестартира. Входното напрежение е ниско. Вижте пара- 3 минути се нуждаят да се рестартира, след графа за защитата на входа на автомобила. като уредът се върне в ниво. Входното напрежение е високо. Вижте пара- ► Fig.5 графа за защита от пренапрежение. Когато уредът стане равен на или по-голям от Нещо не е наред със сензора в уреда. 30° от ъгъла на нивото, както е показано C на Занесете уреда в оторизиран или фабричен фигурата, уредът се изключва и мониторът за сервизен център на Makita. температура показва „F1“за малко време. 3 минути се нуждаят да се рестартира, след като ПОДДРЪЖКА уредът се върне в ниво. ► Fig.6 Когато уредът стане равен на или по-голям от ВНИМАНИЕ: 30° от ъгъла на нивото, както е показано D на Винаги се уверявайте, че уре- фигурата, уредът се изключва и мониторът за дът е изключен, откачен от контакта и че моду- температура показва „F1“за малко време. 3 лът на батерията е изваден, преди да опитате...
  • Page 211 свалете капака на филтъра. Свалете гъбения филтър и почистете гъбения филтър. ► Fig.9 Поставете обратно гъбения филтър и капака на филтъра. ► Fig.10 ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Тези аксесоари или приставки се препоръчват за използване с Вашия инстру- мент на Makita, посочен в това ръководство. Използването на други аксесоари или приставки може да бъде предпоставка за риск от нараняване на хора. Използвайте аксесоар или приставка единствено според посоченото предназначение. Ако имате нужда от помощ по отношение на повече подробности относно тези аксесоари, попитайте местния сервизен център на Makita. • Променливотоков адаптер • Оригинална батерия и зарядно устройство Makita ЗАБЕЛЕЖКА: Някои елементи от списъка могат...
  • Page 212 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedo- statka iskustva i znanja ako dobiju nadzor ili upute u vezi s korište- njem uređaja na siguran način i ako razumiju opasnosti uključene. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora. SPECIFIKACIJE Model: CW001G Kapacitet 20 L Ulaz Uložak s baterijom D.C. 18 V / D.C. 36 V AC adapter Pogledajte indikaciju na AC adapteru. (Neobavezan pribor) (Ulazni napon varira ovisno o zemlji.) Adapter za upaljač D.C. 12 V / D.C. 24 V Klasa anti-šok zaštite...
  • Page 213: Vrijeme Rada

    Vrijeme rada NAPOMENA: Vrijeme rada je približno i može se razlikovati ovisno o vrsti baterije, statusu punjenja i stanju korištenja. Radno vrijeme za svaku kontrolnu temperaturu (sati) Okolna temperatura je 30°C (85°F) Okolna temperatura je 0°C (30°F) Napon Uložak s baterijom -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2 11,0...
  • Page 214 UPOZORENJE: Rizik od pritiskanja djeteta. 13. Potpuno umećite utikač u ulaz "DC IN". Ako to Prije nego što bacite stari hladnjak ili ne učinite, može doći do deformiranja utikača ili zamrzivač: požara. * Skinite vrata. 14. Ne koristite uređaj tijekom vožnje. To može doći do nesreće. 12. Instalacijski razmak oko i iznad jedinice ne može biti manji od 15 mm.
  • Page 215 Opasnost od trovanja hranom itd. između jednog i drugog terminala. Kratki spoj između terminala baterije može dovesti do opeko- 36. Ne koristite ovaj uređaj u vozilu hladnjaka ili tina ili vatre. komori hladnjaka. U vozilu hladnjaka i komori hladnjaka lako dolazi do kondenzacije, što U slučaju nasilnog postupanja s baterijom, dovodi do pada kapljica vode na uređaj i rezultira tekućina može izaći iz baterije; izbjegavajte kvarovima. kontakt. Ako slučajno dođe do kontakta, ispe- rite vodom.
  • Page 216: Opis Dijelova

    Prilikom rada uređaja u visoko vlaž- To može dovesti do kvara ili oštećenja uređaja ili nom okruženju, može doći do kondenzacije kapljice uloška s baterijom. na uređaju. To nije kvar uređaja. Obrišite kondenzat 18. Držite bateriju dalje od djece. kapljice s uređaja suhom krpom. SAČUVAJTE OVE UPUTE. OPREZ: Koristite isključivo Makita baterije. Uporaba baterija koje nisu original Makita ili baterija koje su mijenjanje može dovesti do pucanja baterije, što može uzrokovati požar, ozljedu ili štetu. To će također poništiti Makita jamstvo za uređaj Makita i punjač. Savjeti za maksimalno trajanje baterije Uložak s baterijom napunite prije nego se potpuno isprazni. Uvijek prekinite rad uređaja i napunite uložak s baterijom kad primijetite...
  • Page 217 1. Spajanje napajanja OPREZ: Potpuno umećite utikač u ulaz "DC IN". Ako to ne učinite, može doći do deformiranja A) Baterija utikača ili požara. OPREZ: Uvijek čvrsto zatvorite poklopac utič- OPREZ: Uvijek isključite alat prije postavlja- nice "DC IN“ kad strujni kabel nije ukopčan. Inače nja ili uklanjanja uloška s baterijom. strane tvari mogu ući u uređaj i uzrokovati kvar.
  • Page 218 Napunite bateriju. ovaj zaštitni sustav isključuje uređaj i na pokazi- vaču temperature prikazuje se "F4" sa zvučnim (Bljeska) signalom. • Zaštita od kratkog spoja (Samo za uloške s baterijom s Strujni krug ima funkciju zaštite od kratkog spoja indikatorom) u slučaju kratkog spoja. U ovom slučaju, odnesite uređaj u Makita ovlašteni centar ili Tvornički servi- Pritisnite gumb za provjeru na ulošku s baterijom kako sni centar. biste pokazali preostali kapacitet baterije. Lampica Zaštita od drugih uzroka indikatora se uključuje na nekoliko sekundi. ► Fig.3 1. Lampice indikatora 2. Gumb za provjeru Zaštitni sustav također je dizajniran za druge uzroke koji mogu oštetiti uređaj i omogućuje automatsko zau- Lampice indikatora Preostali stavljanje uređaja. Poduzmite sve sljedeće korake da...
  • Page 219: Funkcija Memorije

    Ispražnjenje baterije. se isključuje i pokazivač temperature prikazuje Ulazni napon je nizak. Pročitajte odlomak za "F1" neko vrijeme. Treba 3 minute da se ponovno zaštitu ulaza automobila. pokrene nakon što se uređaj vrati u vodoravni položaj. Ulazni napon je visok. Pročitajte odlomak za zaštitu od prenapona. ► Fig.5 Nešto nije u redu sa senzorom u uređaju. Kada uređaj dostigne ili je veći od 30° od vodorav- Odnesite uređaj u Makita ovlašteni centar ili nog kuta kao što je prikazano na slici C, uređaj Tvornički servisni centar. se isključuje i pokazivač temperature prikazuje "F1" neko vrijeme. Treba 3 minute da se ponovno pokrene nakon što se uređaj vrati u vodoravni položaj. ODRŽAVANJE ► Fig.6 Kada uređaj dostigne ili je veći od 30° od vodorav- nog kuta kao što je prikazano na slici D, uređaj OPREZ: Uvijek pazite da je uređaj isključen, se isključuje i pokazivač temperature prikazuje iskopčan, te da je uložak s baterijom uklonjen "F1" neko vrijeme. Treba 3 minute da se ponovno...
  • Page 220 IZBORNI DODACI OPREZ: Ovi se dodaci ili nastavci preporu- čuju za korištenje s vašim Makita alatom navede- nim u ovom priručniku. Korištenje drugih dodataka ili nastavaka može predstavljati rizik od ozljede. Dodatke ili nastavke koristite isključivo za njihovu namjenu. Ako vam treba pomoć ili više pojedinosti o ovim doda- cima, obratite se svom lokalnom Makita servisnom centru. • AC adapter • Originalna baterija i punjač Makita NAPOMENA: Neke stavke s popisa mogu biti uklju- čene u paket alata kao standardni dodaci. Mogu se razlikovati od zemlje do zemlje.
  • Page 221 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8 години па нагоре како и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности и без претходно искуство и знаење доколку им е овозможен надзор и потребни инструкции за користење на апаратот на безбеден начин разбирајќи ги сите опасности кои би можеле да настанат при ракување. Деца не смеат да си играат со овој уред. Деца не смеат да го чистат или одржуваат овој уред. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CW001G Капацитет 20 L Влез Касета на батерија D.C. 18 V / D.C. 36 V Адаптер за наизменична Се однесуваат на укажување на AC адаптер. струја (Влезниот напон варира во зависност од земјата.) (Изборен додаток) Запалка адаптер за цигари D.C. 12 V / D.C. 24 V Час за заштита од шок...
  • Page 222 Време на работење ЗАБЕЛЕШКА: Времето на работа е приближно и може да се разликува во зависност од видот на батеријата, статусот на полнење и состојбата на користење. Време работат за секоја контрола на температурата (часови) Собна температура е 30°C (85°F) Собна температура е 0°C (30°F) Напон Касета на батерија -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2...
  • Page 223 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ризик од дете стапица. Пред 13. Вметнете го приклучокот целосно во влезот да фрлаат вашиот стар фрижидер или замрзнувач: на "DC IN". Неуспехот да се стори тоа може да се деформира приклучокот или да предизвика пожар. * Земете ја вратите. 14. Не ракувајте со апаратот за време на 12. Растојанието за инсталација околу и над возењето.
  • Page 224 34. Кога ракувате со греење на владата, не Користете апарати единствено со специјално допирајте ја внатрешноста на апаратот одредени батериски пакети. Користењето со својата рака за долго време. Ризикот од на било кои други батериски пакети може да ниска температура изгореници. создаде ризик од повреди или пожар. 35. Кога ставање храна или пијалок во Кога батерискиот пакет не е во употреба, чувајте апаратот, да...
  • Page 225 отстранете ја од апаратот и фрлете ја на безбедно место. Следете ги вашите локални регулативи во ► Fig.1 врска со отстранувањето на батеријата. 12. Користете ги батериите единствено Контролен панел Капак на со производите одредени од Makita. батеријата Инсталирањето на батериите во несоодветни Горниот капак Рачка производи може да резултира со пожар, прекумерна топлина, експлозија или...
  • Page 226 1. Поврзување на напојувањето ВНИМАНИЕ: Вметнете го приклучокот целосно во влезот на "DC IN". Неуспехот да се стори тоа може А) Батерија да се деформира приклучокот или да предизвика пожар. ВНИМАНИЕ: Секогаш "DC IN" врсто ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте затворете го капакот на штекерот, кога кабелот ја алатката пред да ја инсталирате или за напојување на е вклучен. Инаку туѓа материја отстраните...
  • Page 227 - Исклучете го апаратот. ЗАБЕЛЕШКА: Во зависност од условите за - Одмрзнете ја комората. користење и температурата на околината, индикаторот може малку да се разликува од - Исчистете ја и исушете ја комората. вистинскиот капацитет. - Остави го горниот капак отворен за да се спречи мувла развој во рамките на Комората. ЗАБЕЛЕШКА: Првата (лево на крај) светилка на индикаторот ќе светка кога ќе работи заштитниот систем на батеријата. ФУНКЦИЈА Апарат / систем за заштита на батерии Укажува на преостанатиот капацитет на батеријата Апаратот е опремена со систем за заштита. Овој систем автоматски ја прекинува струјата за да ја продолжи трајноста на апаратот и батеријата. Апаратот Индикаторот за батерија го покажува преостанатиот автоматски ќе престане за време на работата ако таа капацитет на батеријата. Останатиот капацитет на или батеријата се стават под еден од следниве услови. батеријата е прикажан како следнава табела. • Заштита од преголемо полнење на батеријата Статус...
  • Page 228 Никогаш не користете петрол, бензин, разредувач, алкохол или нешто слично. Може да дојде до промена на бојата, деформација или пукнатини. Постои USB порта во одделот за батерии. На USB порта постојано произведува 5V напон во функција на државата. За да ја одржите БЕЗБЕДНОСТА и ДОВЕРЛИВОСТА Функција на меморија на производот, поправките и било какво друго одржување или прилагодување треба да биде изведено од страна на овластените центри на По поставување на температурата на контрола, Makita или на фабричките сервисни центри, секогаш ако корисникот не работи во рок од 5 секунди, на користејќи ги деловите за замена од Makita. екранот ќе се меморираат. Следниот пат, апаратот Чистење започнува во истата поставка. Прекинувачки единица на • Чистење на нафта дамка во комората редовно. температурата •...
  • Page 229: Прирачник

    насока на стрелката е прикажано на сликата, а потоа да го капакот на филтерот надвор. Соблечи филтер сунѓер, чистење на филтерот сунѓер. ► Fig.9 Инсталирајте го сунѓер филтер и филтер капакот назад. ► Fig.10 ОПЦИОНАЛНИ ДОДАТОЦИ ВНИМАНИЕ: Овие додатоци или прилози се препорачуваат за употреба со вашата Makita алатка, наведени во овој прирачник. Користењето на било какви други додатоци или прилози, може да претставува ризик од повреда на луѓето. Користете ги додатоците или прилозите само за нивната намена. Ако ви е потребна било каква помош, за повеќе детали во врска со овие додатоци, обратете се до вашиот локален сервисен центар на Makita. • Адаптер за наизменична струја • Оригинална батерија и полнач на Makita ЗАБЕЛЕШКА: Некои предмети од листата можат да бидат вклучени во пакетот на алатката, како стандардни додатоци. Тие можат да се...
  • Page 230 СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Овај апарат могу да користе деца узраста од 8 година и више и особе смањене физичке, сензорне или менталне способности или недостатак искуства и знања ако су добили надзор или упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин и ако разумеју опасности укључене. Деца не смеју да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање корисника не смеју вршити деца без надзора. КАРАКТЕРИСТИКЕ Модел: CW001G Капацитет 20 L Улаз Батеријски уложак D.C. 18 V / D.C. 36 V АЦ адаптер Погледајте индикацију на АЦ адаптеру. (Необавезан прибор) (Улазни напон варира овисно о земљи.) Адаптер за упаљач D.C. 12 V / D.C. 24 V Класа анти-шок заштите Тип климе...
  • Page 231 Време рада НАПОМЕНА: Време рада је приближно и може се разликовати у зависности од типа батерије, статуса напуњености и услова коришћења. Радно време за сваку контролну температуру (сати) Околна температура је 30°C (85°F) Околна температура је 0°C (30°F) Напон Батеријски уложак -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2 11,0...
  • Page 232 10. Ако је КАБЕЛ оштећен, мора се заменити проводљиве материјале у уређај како бисте спречили пожар или кратки спој. посебним каблом или склопом доступним од произвођача или његовог сервисног 12. За чишћење производа не користите агента. хемијске течности за прање и тврде алате. УПОЗОРЕЊЕ: Ризик...
  • Page 233 34. Током мода грејања, не додирујте Искључиво користите опрему са посебно унутрашњост уређаја руком дуго. Опасност означеним батеријским паковањима. од опеклина на ниским температурама. Употреба других батеријских паковања може створити ризик од повреде и пожара. 35. Када стављате храну или пиће у уређај, одржавајте унутрашњост коморе чистом. Када батеријско паковање није у употреби, држите...
  • Page 234 Савети за максималан радни Кратак спој батерије може изазвати велики проток струје, прегревање, могуће век батерије опекотине а чак и пуцање. Немојте чувати и користити уређај и Напуните батеријски уложак пре него што батеријски уложак на местима где температура се потпуно испразни. Увек зауставите рад може...
  • Page 235 1. Спајање напајања ОПРЕЗ: Потпуно умећите утикач у улаз "ДЦ ИН". Ако то не учините, може дићи до А) Батерија деформисања утикача или пожара. ОПРЕЗ: Увек чврсто затворите "DC IN" ОПРЕЗ: Увек искључите алат пре поклопац утичнице када кабл напајања није постављања или уклањања батеријског улошка. прикључен. Иначе стране твари могу ући у уређај ОПРЕЗ: Чврсто држите уређај и батеријски и узроковати квар.
  • Page 236 • Ако комора остаје празна дуго време: НАПОМЕНА: У зависности од услова употребе и - Искључите уређај. температуре окружења, индикација може благо - Одмрзните комору. одступати од стварног капацитета. - Очистите и осушите комору. НАПОМЕНА: Прва (крајња лева) индикациона - О ставите горњи поклопац отвореним да лампица ће треперети када систем за заштиту бисте спречили развој плесни унутра коморе. батерије ради. Систем за заштиту уређаја / батерије ФУНКЦИЈА Уређај је опремљен системом за заштиту. Овај систем аутоматски искључује снагу мотора да би Приказ преосталог капацитета батерије продужио век уређаја и батерије. Ако је уређај или батерија у једном од следећих услова, уређај ће се Индикатор батерије приказује преостали капацитет аутоматски зауставити током рада. батерије. Преостали капацитет батерије приказан је • Заштита од прекомерног пражњења батерије у следећој таблици.
  • Page 237 Када уређај достигне или је већи од 30° од Нараменица водоравног угла као што је приказано на слици A, уређај се искључује и показивач ОПРЕЗ: Осигурајте да је нараменица чврсто температуре приказује "F1" неко време. Треба и правилно причвршћена. У супротном може 3 минута да се поново покрене након што се уређај врати у водоравни положај. доћи до пада. ► Fig.4 Провуците ремен кроз леву и десну ручку. Б) Када уређај достигне или је већи од 30° од Закопчајте ремен. водоравног угла као што је приказано на ► Fig.8 слици B, уређај се искључује и показивач температуре приказује "F1" неко време. Треба Код грешке 3 минута да се поново покрене након што се уређај врати у водоравни положај. За специфичне грешке, показивач температуре ► Fig.5 приказује следећи код. C) Када уређај достигне или је већи од 30° од водоравног угла као што је приказано на Код грешке Проблем слици C, уређај се искључује и показивач Заштита од нагиба је активна. Погледајте...
  • Page 238 Чишћење спужвастог филтера ОПРЕЗ: Након чишћења спужвастог филтера, обавезно га инсталирајте на уређај. Руковање уређајем без спужвастог филтера може узроковати квар. Помакните поклопац филтера у смеру стрелице приказане на слици, а затим скините поклопац филтера. Скините спужвасти филтер, очистите га. ► Fig.9 Вратите спужвасти филтер и поклопац филтера. ► Fig.10 ОПЦИОНИ ДОДАТНИ ПРИБОР ОПРЕЗ: Овај додатни прибор или додаци се препоручују за употребу са Макита алатом назначеним у овом упутству. Употреба другог додатног прибора или додатака може...
  • Page 239: Date Tehnice

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTISMENT Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu condiţia ca aceştia să fie supra- vegheaţi sau instruiţi în privinţa utilizării în siguranţă a aparatului şi să fi înteles pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să fie realizate de copii fără supraveghere. Date tehnice Model: CW001G Volum 20 L Alimentare Blocul acumulatorului D.C. 18 V / D.C. 36 V Adaptor CA Vedeţi indicația de pe adaptorul CA. (Accesoriu opţional) (Tensiunea de alimentare diferă în funcţie de ţară.) Adaptor brichetă D.C. 12 V / D.C. 24 V Clasă de protecţie antişoc...
  • Page 240: Avertismente Privind Siguranța

    Durata de funcționare NOTĂ: Duratele de funcționare sunt aproximative și pot prezenta diferențe date de tipul acumulatorului, stadiul încărcării și condițiile de utilizare. Durata de funcţionare la fiecare temperatură selectată (ore) Tensiu- Temperatura ambientală la 30°C (85°F) Temperatura ambientală la 0°C (30°F) Blocul acumulatorului -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2...
  • Page 241 AVERTISMENT: Risc de prindere a copiilor. instrumente dure pentru a curăța produsul. Înainte de a arunca vechiul frigider sau 13. Introduceţi complet fişa în intrarea "DC IN" congelator: În caz contrar, fișa se poate deforma sau poate provoca un incendiu. * Scoateţi uşile. 14. Nu folosiți aparatul când conduceți. Puteți 12.
  • Page 242 34. Când folosiți modul de încălzire, nu atingeți pentru un tip de pachet de acumulatori poate crea interiorul aparatului cu mâna timp îndelungat. un risc de incendiu când este utilizat cu un alt set Risc de arsuri cauzate de temperaturi scăzute. de acumulatori. 35. Când puneţi alimente sau băuturi în aparat, Folosiți aparatele numai cu acumulatorii spe- păstraţi curat camera internă...
  • Page 243 Capacul superior Maner acumulatorului. Mâner pentru transport Deschizător 12. Utilizați acumulatorii numai cu produsele spe- Cârligul capacului Roată cificate de Makita. Instalarea acumulatorilor în superior produse neconforme poate provoca incendii, căl- dură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. Capac filtru Priză "DC IN" 13. Dacă aparatul nu este utilizat pentru o perioadă lungă Port de încărcare USB Buton de pornire de timp, acumulatorul trebuie să...
  • Page 244 1. Conectarea sursei de alimentare ATENȚIE: Introduceţi complet fişa în intrarea "DC IN" În caz contrar, fișa se poate deforma sau A) Acumulator poate provoca un incendiu. ATENȚIE: Închideți întotdeauna ferm capacul ATENȚIE: Opriți întotdeauna instrumen- mufei „DC IN” când cablul de alimentare nu este tul înainte de a instala sau de a scoate blocul conectat.
  • Page 245 (Numai pentru blocurile cu acumula- tecție oprește aparatul, iar afișajul de temperatură tori care sunt prevăzute cu indicator) arată "F4" cu un semnal sonor. • Protecție la scurtcircuit Apăsați butonul de verificare de pe blocul acumulator Circuitul are funcție de protecție la scurtcircuit pentru a vedea capacitatea rămasă a acumulatorului. în caz de scurtcircuit. În această situație, duceți Lămpile indicatoare se aprind timp de câteva secunde. aparatul la Centrele de service autorizate Makita ► Fig.3 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare sau la fabrică. Prevenţii împotriva altor cauze Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Sistemul de protecţie este conceput şi pentru alte cauze care ar putea deteriora aparatul şi are funcţia Aprins Oprit Aprins de oprire automată. Urmaţi următoarele etape pentru a...
  • Page 246 Pot rezulta Portul USB generează continuu tensiunea de 5V în decolorări, deformări sau fisuri. stare de funcționare. Pentru a menține SIGURANȚA ȘI FIABILITATEA produ- Funcţia de memorie sului, reparațiile și orice altă operație de întreținere sau reglare trebuie efectuate de către centrele de service autorizate sau de către centrele de producător Makita, După setarea temperaturii de control, dacă utilizatorul folosindu-se întotdeauna piese de schimb Makita. nu intervine timp de 5 secunde, setarea curentă va fi memorată. Data viitoare, aparatul pornește cu aceeași Curățare setare. Schimbarea unităţii de temperatură • Curățați periodic petele de ulei din camera internă. • Curățați camera în interior pentru eliminarea Puteți schimba unitatea de temperatură în °C (grad mirosurilor.
  • Page 247 ACCESORII OPȚIONALE ATENȚIE: Aceste accesorii sau dispozitive auxiliare sunt recomandate pentru utilizarea cu unealta Makita specificată în acest manual. Utilizarea oricărui alt accesoriu sau dispozitiv auxiliar poate prezenta un risc de rănire pentru persoane. Utilizați accesoriile sau dispozitivele auxiliare numai în scopul declarat. Dacă aveți nevoie de asistență sau mai multe detalii cu privire la aceste accesorii, adresați-vă centrului de service local Makita. • Adaptor CA • Acumulator și încărcător originale Makita NOTĂ: Este posibil ca unele articole din listă să fie incluse în pachetul uneltei ca accesorii standard.
  • Page 248: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА МОВА (оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей пристрій може використовуватися дітьми від 8 років та старше, а також особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями, або відсутністю досвіду чи знань, якщо вони були проін- структовані або проінформовані щодо безпечного використання цього пристрою та розуміють пов’язані з цим небезпеки. Не припускається вико- ристання приладу дітьми у якості іграшки. Очищення та технічне обслуго- вування ні в якому разі не може здійснюватися дітьми без нагляду. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CW001G Місткість 20 л Вхід Картридж для акумулятора 18 V постійного струму / 36 V постійного струму Адаптер змінного струму Зверніться до інструкції на адаптері змінного струму. (Додаткові приладдя) (Вхідна напруга варіюється в залежності від країни.) адаптер прикурювача 12 V постійного струму / 24 V постійного струму Клас захисту від вібрації Тип клімату SN / N / ST / T Ізоляційний матеріал / Спінюваний матеріал Пінополіуретан / циклопентану(C Холодоагент R-1234yf (26 g) Робоча потужність...
  • Page 249 Час роботи ПРИМІТКА: Час роботи приблизний і може відрізнятися залежно від типу акумулятора, стану зарядки та умов використання. Час роботи для кожної контрольної температури (годин) Температура довкілля складає Температура довкілля складає Вольтаж Картридж для акумулятора 30°C(85°F) 0°C(30°F) -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2...
  • Page 250 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ризик захоплення дітей. тверді інструменти для очищення продукту. Перш ніж викинути свій старий холодильник 13. Повністю вставляти вилку у вхід "DC IN". або морозильник : Недотримання цієї вимоги може привести до * Зняти двері. деформації вилки або займання. 12. Настановний проміжок навколо пристрою і 14. Не управляти приладом під час водіння. Це над...
  • Page 251 34. При роботі в режимі нагріву не торкатися до пристрій, що підходить для одного типу акумулятор- внутрішньої частини приладу рукою впродовж них блоків, може створити небезпеку займання при тривалого часу. Ризик низькотемпературних опіків. використанні з іншим акумуляторним блоком. 35. Коли їжа або напої розмішаються в прилад, Використовуйте прилади лише із спеціально тримаєте внутрішню частину камери в призначеними акумуляторними блоками. чистоті. Ризик харчового отруєння і так далі.
  • Page 252: Опис Деталей

    Уникайте зберігання акумуляторного кар- триджа в контейнері з іншими металевими предметами, такими як цвяхи, монети тощо. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте тільки оригі- Не допускайте попадання води або нальні акумулятори Makita. Використання невідповідних дощу на акумуляторний картридж. Makita акумуляторів або батарей, які були змінені, може призвести до розриву батареї, що спричинить займання, Коротке замикання на батареї може викли- травми та пошкодження. Це також призведе до скасування...
  • Page 253 1. Підключення джерела живлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Повністю вставляти вилку у вхід "DC IN". Недотримання цієї вимоги А) Акумулятор може привести до деформації вилки або займання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди щільно закривайте ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте інструмент кришку розетки "DC IN", коли шнур живлення не перед установкою або вийманням картриджа акумулятора. підключений. Інакше сторонні речовини можуть потрапити в прилад і привести до несправності. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: При...
  • Page 254 (Тільки для акумуляторних кар- на дисплеї температури відображається "F4" із триджів з індикатором) звуковим сигналом. • Захист від короткого замикання Натисніть контрольну кнопку на акумуляторному кар- Електросхема має функцію захисту від корот- триджі, щоб перевірити залишкову ємність акумуля- кого замикання у разі короткого замикання. У тора. Індикаторні лампи засвітяться на кілька секунд. цій ситуації візьміть прилад в авторизований ► Fig.3 1. Індикаторні лампи 2. Контрольна кнопка або заводський сервісний центр Makita. Захист від інших причин Індикаторні лампи Залишкова ємність Система захисту також призначена для усунення інших причин, які можуть привести до ушкодження приладу, і Світить Вимкнений Блимає дозволяє приладу автоматично зупинятися. Виконати 75 % - 100 % усі наступні дії, щоб усунути причини, коли прилад був...
  • Page 255: Технічне Обслуговування

    В) Коли прилад стає рівним або більше 30° від розділу для функції захисту від нахилу. кута нахилу, як показано на малюнку B, прилад Розряджається акумулятор. вимикається, і на дисплеї температури за дея- Вхідна напруга низька. Зверніться до пара- кий час відображається "F1". Перезавантаження графа для вхідного захисту автомобіля. приладу після його повернення в горизонтальне положення займає 3 хвилини. Вхідна напруга висока. Зверніться до пара- графа для захисту від перенапруження. ► Fig.5 Датчик приладу проблематичний. Візьміть прилад в А) Коли прилад стає рівним або більше 30° від кута авторизовані або заводські сервісні центри Makita. нахилу, як показано на малюнку C, прилад вими- кається, і на дисплеї температури за деякий час відображається "F1". Перезавантаження приладу після його повернення в горизонтальне положення ТЕХНІЧНЕ займає 3 хвилини. ► Fig.6 ОБСЛУГОВУВАННЯ А) Коли прилад стає рівним або більше 30° від кута нахилу, як показано на малюнку D, прилад вими- кається, і на дисплеї температури за деякий час ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж приступати відображається "F1". Перезавантаження приладу до огляду або технічного обслуговування, після його повернення в горизонтальне положення...
  • Page 256: Додаткове Приладдя

    на прилад. Експлуатація приладу без губчастого фільтру може привести до несправності. Ковзати кришку фільтру у напрямі стрілки, пока- заної на малюнку, а потім зняти кришку фільтру. Зняти губчастий фільтр, очистити губчастий фільтр. ► Fig.9 Встановити губчастий фільтр і кришку фільтру назад. ► Fig.10 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це приладдя або додаткові пристрої рекомендовані для вико- ристання з інструментом Makita, зазначеним у цьому посібнику. Використання будь-якого іншого приладдя або пристосувань може стано- вити небезпеку отримання травм. Використовуйте приладдя або насадку тільки за призначенням. Якщо вам потрібна додатковаї інформація щодо цього приладдя, зверніться до місцевого сервісного центру Makita. • Адаптер змінного струму • Оригінальні батарея і зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі найменування зі списку можуть...
  • Page 257: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данным устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, умственными способностями и способностями к осязанию, или с недостатком опыта и знаний, при условии, что они находятся под наблюдением или были проинструктированы относительно безопасного исполь- зования устройства и осознают соответствующие опасности. Инструмент не является детской игрушкой. Не позволяйте детям без присмотра проводить очистку и обслуживание инструмента. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CW001G Емкость 20 л Вход Аккумуляторная батарея D.C. 18 В / D.C. 36 В Адаптер АС См. указание на адаптере АС. (Выбираемые аксессуары) (Входное напряжение отличается в различных странах.) Адаптер прикуривателя D.C. 12 В / D.C. 24 В Антисейсмический класс Тип климата SN / N / ST / T Изоляционный материал / Вспенивающийся материал Пенополиуретан / Циклопентан (C Хладагент R-1234yf (26 г.) Мощность работы...
  • Page 258: Предупреждения По Технике Безопасности

    Время работы ПРИМЕЧАНИЕ: Время работы является приблизительным и может зависит от типа батареи, состояния заряда и условий эксплуатации. Время работы каждой температуры управления (часы) Температура окружающей среды составляет Температура окружающей среды Напря- Аккумуляторная батарея 30°C (85°F) составляет 0°C (30°F) жение -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5...
  • Page 259: Важные Замечания

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск захвата детей. Перед выбросом 13. Вставить всю вилку во вход "DC IN " вашего старого холодильника или морозильника: Несоблюдение данного требования может привести к деформации вилки или пожару. * Снять двери. 14. Не эксплуатировать прибор при вождении. 12. Установочный зазор вокруг блока и над ним В противном случае привести аварию. должен составлять не менее 15 мм. 15.
  • Page 260 34. При работе в режиме нагрева не долго поставляемое изготовителем. Зарядное устрой- прикасаться к внутренней части прибора ство, предназначенное под конкретный тип аккумуля- рукой. Опасность низкотемпературных ожогов. торной батареи, может привести к возгоранию, если будет использовано для неподходящей батареи. 35. При помещении продуктов питания или напитков в прибор, сохраните чистоту внутри Используйте только специальные аккумуляторные бата- камеры. Риск пищевого отравления и так далее. реи для прибора. Неподходящие аккумуляторные батареи 36.
  • Page 261: Описание Деталей

    прибора утилизируйте в безопасном месте. При утилизации батареи соблюдайте мест- Крючок для верхней Колесо ные нормативные требования. крышки 12. Используйте батареи только с продуктами, Крышка фильтра Штепсельная указанными Makita. Установка батарей в несо- розетка "DC IN" вместимые изделия может привести к возгора- Порт питания USB Кнопка питания нию, перегреву, взрыву или утечке электролита. Кнопка переключения Индикация 13. Если прибор не используется длительное охлаждения / нагрева...
  • Page 262 1. Соединение источника питания ВНИМАНИЕ: Вставить всю вилку во вход "DC IN " Несоблюдение данного требования А) Батарея может привести к деформации вилки или пожару. ВНИМАНИЕ: Если шнур питания не подклю- ВНИМАНИЕ: Всегда выключайте инструмент перед чен, всегда плотно закрывайте гнездо "DC IN" установкой или извлечением аккумуляторной батареи. крышкой. В противном случае посторонние вещества ВНИМАНИЕ: При...
  • Page 263 напряжения, данная система защиты выклю- батарею. чает прибор, и на экране температуры отобра- жается "F4" со звуком свистка. (Мигает) • Защита от короткого замыкания (только на аккумуляторных бата- Схема имеет функцию защиты от короткого замы- реях с индикатором) кания во избегания короткого замыкания. В этой ситуации обращайтесь с прибором к уполномочен- Чтобы посмотреть оставшийся заряд батареи, ному или заводскому сервисному центру Makita. нажмите на кнопку, расположенную на батарее. Защита от других причин Индикаторы загораются на несколько секунд. ► Fig.3 1. Лампы индикаторов 2. Кнопка проверки Проектирование системы защиты также использо- вано для устранения других причин, которые могут Лампы индикаторов Оставшийся привести к повреждению прибора, и позволяет при- заряд бору автоматически останавливаться. При времен- ной остановке или остановке работы прибора выпол- ните все следующие шаги для устранения причин.
  • Page 264: Функция Памяти

    Разрядить батарею. положение, и после 3 минуты допускается перезапуск. Входное напряжение низкое. См. раздел о защите входа автомобиля. ► Fig.6 Входное напряжение высокое. См. раздел о Как показано на рисунке D, когда горизон- защите от перенапряжения. тальный угол прибора равен или больше 30°, прибор выключается, на экране температуры Датчик в приборе неисправный Доставить прибор в уполномоченный или заводский сервисный центр Makita. отображается "F1" на некоторое время. После возвращения прибора в горизонтальное положение, и после 3 минуты допускается перезапуск. ОБСЛУЖИВАНИЕ ► Fig.7 Зарядка через USB ВНИМАНИЕ: Перед выполнением проверки или обслу- живания прибора убедитесь, что он отключен, отсоединен В батарейном отсеке есть порт USB. Порт USB непре- от питающей сети, а его аккумуляторная батарея извлечена.
  • Page 265: Дополнительные Аксессуары

    бор. Без губчатого фильтра эксплуатация прибора может привести к неисправности. По направлению стрелки на рисунке сдвинуть крышку фильтра, потом снять крышку фильтра. Снять губчатый фильтр, очистить губчатый фильтр. ► Fig.9 Установить губчатый фильтр и крышку фильтра на место. ► Fig.10 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ВНИМАНИЕ: Эти аксессуары или при- надлежности рекомендуется использовать с инструментом Makita, который указан в данном руководстве. Использование других аксессуаров или принадлежностей может привести к получе- нию травм. Используйте аксессуары или принад- лежности только по назначению. Если вам нужна помощь в получении более подроб- ной информации об этих аксессуарах, обратитесь в ваш Сервисный центр Makita. • Адаптер АС • Оригинальная батарея и зарядное устройство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы из списка...
  • Page 266 ҚАЗАҚ (Түпнұсқалық нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Бүл Жабдықты 8 жастан асқан балалар, сондай ақ дене, сезім мөшелеры немесе рухани қабілеты кемшіл немесе тәжірибесі кемшіл адамдар пайдалануға болады. бірақ оларға хаупсіз пайдалану жабдығы Жағындағы бақылау немесе жетекшілік ету, сондай ақ олардің қатісты хауып қатерлерды түснуіне кепілдік ету керек. Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тазалық пен тұтынушыларды қорғауді бақыланусыз балалар жүргізуге болмайды ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: CW001G Қабілет 20 L Енгізу Батарея картриджы Түрақты төк 18 V / Түрақты төк 36 V Трансформатор Алмастірғіштағы нұсқаудан пайдаланіңіз. (Таңдауға болатын бөлшектер) (Енгізілетен кернеу мемлекет ұқсамайтындғына қарай ұқсамайды) Шақпақты бейімжегіш Түрақты төк 12 V / Түрақты төк 24 V Сілкіністен сақтану қорғау тұрлеры Клймат тұрлеры SN / N / ST / T Йзолйатор материалы/Көпыршік щіғару материалы Полй аммйак естер көбігы / сақйналы метан (C Салқындатқыш.
  • Page 267: Пайдалану Нұсқаулығы

    Жұмыс уақыты ЕСКЕРТПЕ: Жұмыс уақыттары шамамен және батарея түріне, зарядтау күйіне және пайдалану жағдайына байланысты өзгеріп отыруы мүмкін. Әрбір тежеу температурасы үшін жұмыс уақыты (сағат) Қоршаған орта температурасы 30°C (85°F) Қоршаған орта температурасы 0°C (30°F) Кернеу Батарея картриджы -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11,5 18 V BL1840B ×2 11,0 16,5 BL1850B ×2 11,0...
  • Page 268 ЕСКЕРТУ: Баланы ұстауға болмайды Ескі 13. Штепсельді толығымен «DC IN» кірісіне тоңазытқышты тастамас бұрын: сұғу тис. Мұны жасамау штепсельді өзгертуы немесе өртке әкелуі мүмкін. Есіктерді шешіңіз. 14. Құрылғыны көлік жүргізу кезінде пайдалануға 12. Құрылғының айналасында және үстінде қондырғының болмайды. Бұлай істеу апатқа әкелуі мүмкін. саңылауы 15 мм-ден кем болмауы тиыс. 15. Қалған автомобиль батареясының 13.
  • Page 269 34. Жылыту режимінде жұмыс жасағанда, Құрылғыларды тек арнайы белгіленген құрылғының ішін ұзақ уақыт қолмен ұстамаңыз. батареялар жинақтарымен бірге пайдаланыңыз. Төмен температурада күйіп қалу қаупі бар. Кез келген басқа батареялар жинақтарын пайдалану жарақат алу және өрт қаупін тудыруы мүмкін. 35. Аспапқа тамақ немесе сусын салған кезде аспаптың ішін таза ұстаңыз. Тамақтан улану қаупі және т.б. Батареялар жинағы пайдаланылып жатпағанда, бір клеммадан екіншісіне қосылымды жасауы 36.
  • Page 270 картриджын құрылғыны шығарыңыз Тасымалдау тұтқасы Ашық және қауіпсіз жерде қоқысқа лақтырыңыз. Жоғарғы қақпақ ілгегі Дөңгелек Батареяны қоқысқа лақтыруға қатысты жергілікті ережелерді сақтаңыз. Сүзгінің қақпағы «DC IN» ұяшығы 12. Батареяларды тек Makita көрсеткен өнімдерде USB қуат көзі Қуат түймесі пайдаланыңыз. Батареяларды талаптарға сай емес Салқындату / жылытқыш Температураны өнімдерде орнату өртке, артық қызуға, жарылысқа түймесі көрсету немесе электролиттің ағуына әкелуі мүмкін. 13. Құрал ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаса, Батарея индикаторы,...
  • Page 271 1. Қуат көзін қосу САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Штепсельді толығымен «DC IN» кірісіне сұғу тис. Мұны жасамау A) батарея штепсельді өзгертуы немесе өртке әкелуі мүмкін. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Қуат сымы «DC IN» САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Батерйа картриджін розеткаға қосылмаған кезде, әрқашан розетка орнату немесе сөгу алдінда машинані сөзсіз қақпағын қатты жабыңыз. Әйтпесе, жабдыққа жауып...
  • Page 272 Кіріс кернеуі номиналды кернеуден жоғары болған кезде, бұл қорғаныс жүйесі құрылғыны (Жыпылықтауда) сөндіреді және температура дисплейінде «F4» (Тек индикаторы бар батарея дыбыстық сигнал шығады. картридждары үшін) • Қысқа тұйықталудан қорғау Тұйықталу кезінде қысқа тұйықталудан қорғау Қалған батарея қуатын көрсетуі үшін батарея функциясы бар. Мұндай жағдайда құралды картриджындағы тексеру түймесін басыңыз. Makita компаниясының уәкілетті немесе зауыттық Индикаторлық шамдар бірнеше секундқа жанады. қызмет көрсету орталықтарына апарыңыз. ► Fig.3 1. Индикаторлық шамдар 2. Тексеру түймесі Басқа себептерден алдын алу Индикаторлық шамдар Қалған қуат Қорғаныс жүйесі сонымен қатар құрылғыны зақымдауы мүмкін және құрылғының автоматты түрде тоқтауына мүмкіндік беретін басқа себептерге арналған. Себептерді жою үшін, құрылғы уақытша Жанып тұр Өшірулі Жыпылықтауда...
  • Page 273: Техникалық Қызмет Көрсету

    USB зарядтау ЕСКЕРТУ: Газолинді, бензинді, сұйылтқышты, алкогольді немесе сол сияқтыны ешқашан Батарея бөлімінде USB интерфейсі бар. USB порт пайдаланбаңыз. Өңсіздену, пішіннің өзгеруі жұмыс жағдайында үздіксіз 5В шығарады. немесе жарықтар орын алуы мүмкін. жады функциясы Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІН және СЕНІМДІЛІГІН сақтау үшін, жөндеуді, кез келген басқа техникалық қызмет Басқару температурасын орнатқаннан кейін, егер көрсетуді немесе реттеуді Makita өкілетті немесе пайдаланушы 5 секунд ішінде жұмыс істемесе, зауыттық сервистік орталықтары әрқашан Makita ағымдағы параметр есте қалады. Келесі жолы ауыстыру бөліктерін пайдаланып орындауы керек. құрылғы дәл осы параметрлерден басталады. Тазалау Ауыстыру температурасы бірліг • Қуыстағы май дақтарын үнемі тазалап отырыңыз. Төмендегі қадамдарды орындау арқылы °C •...
  • Page 274 пайдалану ақаулықтарды кате жағдай тудыруы мүмкін. Сүзгі қақпағын суреттегі көрсеткі бағытымен сырғытыңыз, содан кейін сүзгі қақпағын алыңыз. Мақта сүзгіні алып, Мақта сүзгіні тазалаңыз. ► Fig.9 Мақта сүзгісі мен сүзгі қақпағын орнына салыңыз. ► Fig.10 ҚОСЫМША АКСЕССУАРЛАР САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Бұл аксессуарларды немесе тіркемелерді осы нұсқаулықта көрсетілген Makita құралыңызбен бірге пайдалану ұсынылады. Кез келген басқа аксессуарларды немесе тіркемелерді пайдалану адамдардың жарақат алу қаупін тудыруы мүмкін. Аксессуарды немесе тіркемені тек өзінің мақсатына сай пайдаланыңыз. Осы аксессуарларға қатысты қосымша мәліметтер алу үшін кез келген көмек керек болса, жергілікті Makita сервистік орталығынан сұраңыз. • Айнымалы ток теңестіру апараторы • Makita түпнұсқалық батареясы және зарядтағышы ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер құрал жинағында стандартты аксессуарлар ретінде...
  • Page 275 繁體中文 (原本) 警告 本設備可供 8 歲及以上的兒童,以及身體、感官或精神能力有缺陷或 缺乏經驗和知識的人員使用,但必須確保為他們提供了安全使用設備 方面的監督或指導並且他們瞭解其相關的危險。兒童不得把玩本電氣 用具。無人看管時請勿讓兒童清潔和維護本設備。 規格 CW001G 型號: 20 L 容量 直流 18 V/ 直流 36 V 輸入 電池盒 交流配接器 請參見交流配接器上的指示。 ( 選購配件 ) (輸入電壓存在差異,視具體國家 / 地區而定。) 直流 12 V/ 直流 24 V 點煙器配接器 防震保護等級 SN / N / ST / T 氣候類型...
  • Page 276: 使用說明書

    運作時間 注:使用時間為近似值,可能有所不同,視根據電池類型、充電狀態和使用情況而定。 各控制溫度對應的工作時間(小時) 環境溫度為 30°C (85°F)時 環境溫度為 0°C (30°F)時 電壓 電池盒 -18°C -10°C 0°C 5°C 10°C 30°C 40°C 50°C 60°C (0°F) (15°F) (30°F) (40°F) (50°F) (85°F) (105°F) (120°F) (140°F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 11.5 BL1840B ×2 11.0 16.5 BL1850B ×2 11.0 14.5...
  • Page 277 13. 請將插頭完全插入到「DC IN」(直流輸入)插口 警告:兒童有被夾的風險。在扔掉舊冰箱或冰櫃之 前: 內。否則,可能會導致插頭變形或引發火災事故。 * 取下冰箱或冰櫃的門。 14. 切勿在駕駛過程中操作設備;否則,可能會導致事 12. 本品四周及上方的安裝間隙不得小於 15 mm。 故發生。 15. 當汽車電池的剩餘容量變小時,請在發動機運轉的 13. 放置本品時,請確保電源軟線未被敲擊或損壞。 情況下使用本品。使用本品時,請拔下點煙器插座, 14. 切勿在本品後部放置多個可攜式插座或可攜式電 以免給汽車蓄電池帶來負荷。 源。 16. 切勿濫用交流配接器及點煙器配接器。 15. 本品的處置。 17. 清潔交流配接器及點煙器配接器。附著在插頭上的 水或鹽等污垢可能會導致生銹、變形或發生火災。 該標記表示在歐盟境內,本品不得與其他生 18. 切勿在本品工作後立即接觸交流配接器及點煙配接 活垃圾一起處置。為防止非受控的垃圾處理 器插頭。它們會非常燙,灼傷您的皮膚。 對環境或人類健康造成危害,請以負責任的 19. 切勿拆卸本品。 態度對其進行回收利用,以促進材料資源的 20.
  • Page 278 34. 使用製熱模式時,切勿長時間用手觸摸本品內部。 請務必使用專為本設備設計的電池組。使用其他電 低溫灼傷風險。 池組可能會導致受傷和火災。 35. 在將食物或飲料放入本品中時,保持艙室內部清 電池組未使用時,請使其遠離金屬物體,例如迴紋 潔。食物中毒風險等。 針、硬幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物體, 36. 切勿在冷藏車或冷藏室內使用本品。冷藏車和冷藏 這些物體可能會導致兩個端子連通。電池端子如果 短路,可能會導致燃燒或火災。 室容易有露水凝結,導致水滴滴落在設備上,發生 事故。 在惡劣的條件下,液體可能會從電池中噴出;請避 37. 切勿將寵物等生物放入本品中。本品無法拯救生 免接觸。如果意外接觸到,請用水沖洗。如果液體 物。 接觸到眼睛,請另行尋求醫療協助。從電池中噴出 38. 切勿將製冷劑放入發生破損的袋子中。如有製冷劑 的液體可能會造成刺激或灼傷。 洩露到本品中,可能會腐蝕本品的金屬部分。如果 請勿使用已損壞或改裝的電池組或設備。已損壞或 製冷劑發生洩露,用一塊濕軟布將其擦拭幹井,然 改裝的電池可能出現不可預知的結果,進而導致起 後再用一塊軟布擦乾。 火、爆炸或受傷等風險。 39. 牢固連接好肩帶,防止肩帶因設備重量而掉落。否 請勿使電池組或設備曝露於火焰中或使其過熱。曝 則,設備可能會掉落,造成傷害。 露於火焰中或高於 130°C 的溫度可能會引起爆炸。 40. 將食物和飲料放入設備中時,請提前放入冷的或熱 請遵守所有充電說明,並且請勿在說明書中指定的...
  • Page 279 取出。 10. 隨附的鋰離子電池符合「危險物品法規」的要求。 如果電池盒將會長時間不使用 ( 超過六個月 ),請將 若要進行商業運輸,例如第三方、貨運承攬商,必 其充電。 須注意包裝和標籤的特殊要求。 準備將要運輸的物品時,必須諮詢危險物質專家, 並請遵守可能更詳細的國家法規。 零部件說明 用膠帶黏住或遮蓋曝露的接點,並包裹電池使其不 會在包裝內移動。 處置電池盒時,請將其從設備中取出並放置在安全 ► Fig.1 的地方。請遵守當地有關電池處置的規定。 12. 請務必僅將電池用於 Makita 指定的產品。 將電池安 控制台 電池蓋 裝至不相容的產品上,可能會導致起火、過熱、爆 炸或電解液洩漏。 上蓋 手柄 13. 如果長時間不使用設備,必須從設備中取出電池。 提手 開啟工具 14. 使用期間和使用之後,電池盒可能會發熱,這可能 上蓋掛鉤 輪子 會導致燙傷或低溫灼傷。處理高溫的電池盒時, 請...
  • Page 280 1. 連接電源 注意: 請將插頭完全插入到「DC IN」插口。否則, 可能會導致插頭變形或引發火災事故。 A) 電池 注意: 未插入電源線時,請務必確實關閉插座蓋。 否則,可能會有異物進入設備並導致故障發生。 注意: 在安裝或卸下電池盒之前,請務必關閉設 備。 注意:【僅用 18V (LXT)電池供電時】 當用 18 V(LXT)電 注意: 安裝或取出電池盒時,請確實握住設備和電 池盒供電使設備工作約 24 小時後,電池盒可能會關閉自己的電 池盒。若未確實握住設備和電池盒,可能會從手中滑 在這種情況下,本品無法 源,從而對電池盒起到保護作用。 落,損壞設備和電池盒並造成人身傷害。 使用電池供電運行,電池指示燈也會熄滅。為恢復電池 供電,請卸下並重新安裝電池盒。 注意: 打開或關閉電池蓋時注意不要夾到手指。 注意: 小心不要讓手指夾在電池組和端子之間。這 注:當設備切換電源時,壓縮機將停止工作 3 分鐘左右, 會造成劃傷。 從而對壓縮機起到保護作用。 注:關閉設備後,由於壓縮機的保護作用,需要大約...
  • Page 281 注: 根據使用條件和環境溫度,指示值可能與實際容量 功能 存在少許差異。 注:當電池保護系統運作時,第一個 ( 最左邊 ) 指示燈 指示剩餘電池容量 將會閃爍。 電池指示燈顯示剩餘電量。剩餘電量如下表所示。 設備 / 電池保護系統 電池指示燈 剩餘容量 設備配有保護系統。該系統會自動切斷電源,延長設備和 電池壽命。如果將設備或電池置於以下任一條件下,設備 將會在運行期間自動停止。 亮起 熄滅 • 電池過放保護 50% 至 100% 當電池容量變低時,設備會自動停止。電池指示燈 提示應為電池充電。從設備上拆下電池並給電池充 電。 20% 至 50% • 過放保護 當設備 / 電池的運行方式可能導致其吸收異常大電 流, 設備將自動停止運行。 在這種情況下, 請停止導 0% 至...
  • Page 282 到水準位置後 3 分鐘才能重新啟動。 須知: 請勿使用汽油、稀釋劑、酒精等。否則可能會 ► Fig.5 導致變色、變形或破裂。 C) 當設備與圖 C 顯示的水平角等於或大於 30° 時,設 為維持本產品的安全與可靠性, 維護或調整以外的任何維 備關機,溫度顯示幕上顯示一會兒「F1」。設備回 修作業,皆必須由經過 Makita 授權者或工廠服務中心執 到水準位置後 3 分鐘才能重新啟動。 行,並且應一律使用 Makita 替換零件。 ► Fig.6 清潔 D) 當設備與圖 D 顯示的水平角等於或大於 30° 時,設 備關機,溫度顯示幕上顯示一會兒「F1」。設備回 • 到水準位置後 3 分鐘才能重新啟動。...
  • Page 283 台灣 限用物質含有量標示 請掃描右方 或參考下列網址 電話︰ 傳真機︰ 地址︰新北市 林口區文化三路二段 號 繁體中文...
  • Page 284 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com CW001G-31L(CE)-2112 WLI/CRE...

Ce manuel est également adapté pour:

Cw001gz

Table des Matières