Support du Docon 7 mobile II LSC ............18 3.5.3 Lecteur de codes-barres Docon 7 Basic ............ 19 Indicateur d’états du Docon 7 ..............19 3.5.4 Option de soudage Docon 7 – Sealing Handle .......... 20 3.5.5 3.5.6 Batterie du Docon 7 ................... 24 3.5.7 Coffre de transport du Docon 7 ..............
Page 5
Docon Table des matières 3.5.8 Table du Docon 7 ..................28 3.5.9 Support de flexibles du Docon 7 ..............28 3.5.10 La clé du Docon 7 ..................29 Branchements possibles ..................30 Interface utilisateur ....................32 3.7.1 Touches fonctionnelles ................32 3.7.2...
Page 6
Contrôle de sécurité technique ..............61 7.2.2 Documents de maintenance ..............61 Transport ....................... 62 Maintenance de la batterie en cas de stockage du Docon 7 ........62 Mise au rebut ......................63 Options de l'appareil ................... 64 Annexes ....................... 65 Caractéristiques techniques ..................
Page 7
® Docon Table des matières 9.2.3 Docon 7 RFID .................... 69 9.2.4 Docon 7 option Wi-Fi .................. 70 Immunité vis-à-vis des interférences électromagnétiques ........71 Distances de sécurité recommandées ..............73 Accessoires ......................74 Page 7 de 76...
® Docon Consignes de sécurité générales 1 Consignes de sécurité générales 1.1 Explication des symboles de sécurité utilisés Des consignes importantes sont représentées dans ce mode d’emploi par des symboles. Ces consignes sont à respecter pour la prévention de dangers aussi bien pour les donneurs que pour les opérateurs.
La plaque signalétique se trouve en dessous du plateau. 1.1.3 Symboles situés sur l'écran Une clé USB est connectée. Le Docon 7 est connecté au réseau d’alimentation électrique Forcipressure ouverte Forcipressure fermée Fonctionnement sur batterie + indicateur de l'état de charge Affichage de charge de la batterie Le scanner est connecté...
Page 10
® Docon Consignes de sécurité générales Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé Limitation de piles, la pile doit comporter 4 paquets au maximum Conserver au sec Limitation de l’humidité relative de l’air pour le stockage et le transport Limites de température pour le stockage et le transport Fabricant Date de fabrication (AAAA-MM-JJ) Longueur totale...
® Docon Consignes de sécurité générales 1.2 Explication des conventions de représentation utilisées Différentes polices sont utilisées dans ce mode d’emploi pour faciliter l'orientation. Police Utilisation Boutons de commande précisés dans les ins- Gras tructions. Options de l’appareil, touches de commande, Italique références aux chapitres et paragraphes pré- cisés dans le corps de texte.
à l’utilisateur. Seules des personnes disposant des connaissances et de l’expérience nécessaires peuvent utiliser cet appareil. Le Docon 7 ne peut être utilisé que dans des pièces où des opérateurs sont présents au cours de la procédure de don, et ce pendant toute la durée de fonctionnement de l’appareil.
Page 13
Pour une procédure de don normale, placez le Docon 7 de manière à pouvoir stopper l’ali- mentation électrique en débranchant le câble de raccordement au réseau. Il est interdit de modifier le Docon 7. Évitez toute infiltration de liquides dans les parties sous tension de l’appareil.
En cas de questions, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique du fabri- cant. Vous ne pouvez brancher aucun appareil actif (appareil équipé d’une ali- mentation électrique propre) sur le port USB du Docon 7. Page 14 de 76...
2.1 Utilisation conforme du produit – Définition de sa destination Le Docon 7 est un dispositif médical servant à mélanger du sang avec un anticoagulant dans une poche de sang lors de dons et à interrompre l’afflux de sang après obtention du volume désiré.
Cela réinitialisera le Docon 7 à son état d'origine. 3.2 Plateau Le plateau du Docon 7, servant à déposer le système de poche, est maintenu sur le support à bascule par fixation magnétique. Ainsi, celui-ci se détache en cas de surcharge, ce qui réduit les risques de détérioration du Docon 7.
® Docon Description du produit 3.3 Forcipressure La forcipressure permet de pincer le flexible de prélèvement lorsque le volume final est atteint. Le flexible de prélèvement doit être installé par l’arrière à travers la forcipressure. Le flexible doit ressortir vers la gauche ou vers la droite selon le positionnement du plateau par rapport au lit du donneur.
Le Docon 7 mobile sert à enregistrer les codes-barres lors de prélèvements. Pour vous permettre de travailler sans efforts au niveau du dos, le Docon 7 peut être ma- nipulé entièrement depuis le clavier du scanner. De plus, l’état actuel du prélèvement est affiché...
Le lecteur de codes-barres Docon 7 Basic peut être utilisé à la place de notre appareil Docon 7 mobile II LSC et se limite à la fonctionnalité de base de lecture des codes-barres. Il dispose d'un très grand champ de lecture, permettant la lecture en toute simplicité de longs codes-barres, même depuis une courte distance.
B d’après la norme EN 60601. Vous ne pouvez brancher qu’une pince à souder du fabricant sur le Docon 7. Ne placez pas d’autres objets entre les électrodes de la pince à souder du Docon 7 que ceux prévus.
Lors du nettoyage, portez des vêtements de protection appropriés pour votre propre protection. La pince à souder du Docon 7 ne peut pas être stérilisée (en autoclave ou par stérilisation à oxyde d’éthylène) au risque de devenir inutilisable. Évitez que des liquides ne s’infiltrent dans les composants électroniques de la pince à...
Page 22
® Docon Description du produit Démontage de la pince à souder du Docon 7 Avant de nettoyer les électrodes, retirez tout d’abord le levier bleu puis l’électrode (cf. Illust- ration 6 jusqu'à Illustration 9). Bouton d’encliquetage Illustration 6 Illustration 7 Bouton d’encliquetage...
Page 23
® Docon Description du produit Montage du manche et du levier avec électrode après nettoyage Illustration 10 Illustration 11 Bouton d’encliquetage Bien enclenché (des deux côtés) (des deux côtés) Illustration 12 Illustration 13 1. Placez le levier avec électrode sur la pièce à main puis assurez-vous que le levier se trouve à...
80 prélèvements dans des conditions optimales avec une batterie chargée. Grâce à une batterie intégrée dans le Docon 7, il est possible d'effectuer jusqu'à 40 prélè- vements. Le Docon 7 dispose d'un circuit de charge intégré. Dès que le câble d'alimentation est raccordé...
à côté du branchement du cordon d’alimentation. La diode reste visible lorsque le Docon 7 est placé dans son coffre grâce à un casier accessible de l’extérieur. La diode signale les différents modes de fonctionnement grâce aux deux états « allumée » et «...
Pour effectuer un prélèvement, ouvrez le coffre de transport. Placez la partie supérieure du coffre sur le sol. Ensuite, placez la partie inférieure par-dessus puis le Docon 7 tout en haut. Vous ne pouvez changer les batteries dans le coffre de transport que si celui-ci est ouvert.
Page 27
Glissez la lanière bleue située à l’arrière de l’appareil dans l’encoche prévue à cet effet dans le coffre (cf. Illustration 18). Enfin, déposez le Docon 7 vers l’avant et verrouillez le levier pivotant. L’appareil est maintenant de nouveau prêt à l’emploi.
La table est montée directement sur le coffre de transport. Elle sert de dépose aux usten- siles de prélèvement et vous offre la possibilité de loger le Docon 7 mobile ainsi que la pince à souder dans les supports correspondants. Pour ce faire, vous avez également be- soin de l’accessoire support de scanner montage sur table et du support de flexibles.
Page 29
La clé du Docon 7 est un support d'enregistrement USB vous permettant de transférer des données du Docon 7 sur un PC. Il n'est pas compris dans l'étendue de la livraison. ATTENTION : pour pouvoir utiliser cette clé sur le Docon 7, vous devez tout d’abord la configurer en conséquence.
: prise BNC (pince à souder) ; b : USB ; c : prise de raccordement au réseau électrique ; d : réseau ; e : connecteur d’arrimage Les branchements ci-après sont disponibles sur le Docon 7 (cf. Illustration 21) : a. Prise BNC ...
Page 31
® Docon Description du produit Les équipements supplémentaires devant être raccordés sur les interfaces analogiques et numériques de l’appareil doivent présenter des caractéris- tiques EN suffisantes (p. ex. la norme EN 60950 pour les appareils de trai- tements de données et la norme EN 60601-1 pour les équipements électro- médicaux).
Description du produit 3.7 Interface utilisateur La section suivante vous propose un aperçu de l'interface utilisateur du Docon 7. Pour plus d’informations concernant les réglages, reportez-vous à la page 47. Illustration 22: Affichage de base de l'écran sur le Docon 7 3.7.1 Touches fonctionnelles...
Docon Description du produit Fonctionnement sur réseau électrique Si vous avez branché le Docon 7 sur le réseau électrique, le symbole de la prise vous confirme le système d’exploitation choisi. Fonctionnement sur batterie Les barres de couleurs affichées en permanence dans le symbole de batterie ainsi que le pourcentage vous indiquent l’état de charge de la batterie principale.
1 cordon d’alimentation à 3 pôles de type F 1 mode d‘emploi Le volume de livraison du Docon 7 peut varier en fonction des options que vous avez choi- sies. Option de soudure du Docon 7 1 pince à souder...
Le volume de sang pouvant être donné dépend du poids du donneur. Pour obtenir un ré- sultat précis, veillez à ce que le Docon 7 soit bien placé à l’horizontale et ne vacille pas. Placez le système de poches de manière à ce qu’il repose intégralement sur le plateau et de sorte que les flexibles surplombants ne faussent pas les résultats de pesage.
Après avoir placé l’appareil dans la position souhaitée, enfichez le cordon d’alimentation à l’arrière du carter du Docon 7. Branchez l’autre extrémité dans une prise reliée à la terre. Vérifiez les valeurs de tension indiquées sur la plaque signalétique. Celle-ci se trouve à...
4.7 Utilisation de systèmes de poches de sang avec marquage RFID. En équipant le système de poches de sang avec des balises RFID, le Docon 7 peut lire et écrire. A cet effet, des balises UHF passives conformes à la norme ISO/EIC 18000 (« Smart Tags »), qui communiquent avec le Docon 7 à...
Illustration 24: Distance minimale entre deux Docon 7 en mode RFID 4.7.1 Préparation du système de poches de sang Avant l’utilisation de la fonction RFID du Docon 7, vous devez mettre des balises RFID sur le système de poches de sang.
Page 39
® Docon Mise en place et mise en service Illustration 25: Position de la balise RFID de la poche la plus haute Collez maintenant la balise 2 sur la partie inférieure de la poche de sang selon l’Illustration Celle-ci doit être placée à droite en haut et la puce RFID doit également être alignée à l’intérieur du système.
Page 40
® Docon Mise en place et mise en service Illustration 27: Position de la balise RFID de la poche la plus basse En plaçant la balise individuelle évitez un chevauchement supérieur à 10 %. Si vous regardez le système de poches de sang par le dessus, suivez le modèle de collage ci-dessous.
5 Utilisation et manipulation 5.1 Le prélèvement sanguin Le Docon 7 standard vous permet, grâce à ses paramétrages par défaut et à sa configura- tion standard intégrée, de réaliser un prélèvement sanguin sans devoir saisir de données; cela vous sera expliqué ci-après. Pour ce qui est des autres options, veuillez-vous reporter aux chapitres correspondants.
Touchez l’écran pour retourner à l’écran relatif au prélèvement. 5.1.4 Messages d’erreurs relatifs au débit Le Docon 7 peut contrôler le débit en millilitres par minute. Le débit n’est mesuré que pen- dant les périodes d’immobilisation, peu de temps avant que la balance ne recommence à...
Page 43
Durée du débit trop faible [s] reil) Réglable par l'utilisateur Temporisation de la représentation du signal En fonction de la connexion du Docon 7 sur le dans le logiciel de communication PC (en cas de désactivation du scanner WIFI) : WIFI : <...
Pour ce faire, appuyez sur la touche Interruption ou Fin. 5.1.6 Fin du prélèvement sanguin Une fois que le volume réglé est atteint, le Docon 7 vous le signale par un message visuel et sonore. Maintenant, fermez la fenêtre de dialogue Volume de prélèvement atteint puis appuyez sur la touche Fin.
Docon 7. Ainsi, en appuyant sur la touche Menu du Docon 7 mo- bile II LSC, vous appelez le menu système du Docon 7 mobile II LSC et, en appuyant sur la touche menu du Docon 7, vous appelez le menu système du Docon 7.
Utilisation et manipulation 5.2.3 Enregistrer les données de prélèvement Lorsque vous enregistrez des données sur le Docon 7, un fichier est documenté dans l’ap- pareil pour chaque prélèvement. La structure de cet enregistrement est également définie par l’utilisateur via le programme de configuration. Seuls les champs nécessaires sont en- registrés.
6 Paramétrages 6.1 Paramétrages disponibles de l’appareil : le menu système Pour accéder au menu système du Docon 7, appuyez sur la touche Menu. Illustration 29: Affichage du système menu sur le Docon 7 1. Appuyez sur l'une des touches de commande disponibles pour accéder au sous- menu correspondant et procéder aux paramétrages nécessaires.
S/O, puisque zone de texte Valeur maximale : S/O, puisque zone de texte Illustration 30: Affichage du sous-menu Mot de passe sur le Docon 7 1. Appuyez sur la touche de commande Mot de passe pour accéder à la plage de réglage.
Importer des données de clés USB : 1. Enregistrez le fichier comprenant la clé d‘enregistrement sur un support de données USB. 2. Branchez le support USB sur un port USB du Docon 7. 3. Appuyez sur la touche de commande Options. Page 49 de 76...
Docon Paramétrages Puis appuyez sur la touche de commande Importer. Le Docon 7 importe les clés enregis- trées sur le support USB puis retourne au menu du système. 4. Appelez de nouveau le sous-menu Options pour vérifier si les options ont bien été...
® Docon Paramétrages 3. Confirmez en cliquant sur OK pour enregistrer les réglages. 6.1.3.2 Volume des signaux sonores Vous pouvez également régler le volume des signaux sonores dans le sous-menu Affi- chage. La valeur s’applique dès la modification afin que vous puissiez trouver plus aisément le meilleur réglage.
Page 52
6.1.4.2 Éteindre le Docon 7 Ce paramètre vous permet de définir la durée de désactivation du Docon 7 en cas de non utilisation prolongée. Si vous ne souhaitez pas activer cette option, réglez ce paramètre sur Appareil toujours en marche.
6.1.5 Sous-menu Langue Ici, vous pouvez paramétrer la langue souhaitée. Illustration 34: Affichage du sous-menu Langue sur le Docon 7 1. Appuyez sur la touche de commande Langue. 2. Effectuez le réglage requis en appuyant sur le drapeau du pays correspondant.
La touche de commande de la langue paramétrée est bleutée. 6.1.6 Sous-menu Région Dans ce sous-menu, vous pouvez régler l’heure système du Docon 7. L’exactitude de l’heure revêt une grande importance pour la saisie des données. De même, vous pouvez régler ici le format de l’heure et de la date utilisés sur l’écran relatif au prélèvement.
Seuls le fabricant ou un partenaire autorisé peuvent procéder à des configurations. Il peut s’agir aussi bien de réglages propres au client que d’adaptations graphiques. Illustration 36: Affichage sous-menu Prélèvement sur le Docon 7 1. Appuyez sur la touche de commande Prélèvement.
Cette fonction vous permet de répéter ou de contrôler la validation de poids de référence 500 g du Docon 7. Un dossier est créé en interne pour chaque procédure de validation comportant la date, l’heure, le numéro de série et le poids.
6.1.10 Sous-menu Infos En un simple clic, vous obtenez un aperçu du numéro de série, du logiciel d’exploitation, de l’adresse MAC et de l’échéance du prochain contrôle technique du Docon 7. Illustration 39: Affichage du sous-menu Infos sur le Docon 7 1.
étapes décrites jusqu’à réparation de la panne. Lorsque vous souhaitez brancher ou débrancher des connecteurs, vérifiez que le Docon 7 reste bien éteint. Si vous ne parvenez pas à réparer la panne grâce aux solutions proposées, le ser- vice de maintenance de Möller Medical tâchera d’y remédier.
Page 59
® Docon Paramétrages Vous ne devez pas ouvrir le Docon 7. Seul le service de maintenance ayant été formé pour ce faire par le fabricant est autorisé à réaliser de telles opé- rations. N’envoyez votre appareil au service de maintenance qu’après l’avoir net- toyé...
® Docon Paramétrages 6.3 Maintenance Si vous ne parvenez pas à réparer une panne, adressez-vous au service de maintenance Möller Medical GmbH compétent ou à votre revendeur. Avant d’effectuer le retour du Docon 7, il convient d’exclure tout risque infec- ®...
Le nettoyage s'effectue avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse non agressive ou d'une solution d'isopropanol à 70 %. Après le nettoyage, désinfectez la surface du Docon 7 avec un désinfectant autorisé de pH neutre à base d'alcool et de détergent contenant jusqu'à 70 % d'alcool (p. ex. propan-1-ol, ®...
(cf. Coffre de transport du en page 26). Lorsque vous envoyez le Docon 7 en réparation, vous devez le placer dans son emballage original qui constitue la meilleure protection contre les chocs extérieurs.
® Docon Entretien 7.5 Mise au rebut Docon 7 et ses accessoires Cet appareil contient des matériaux devant être éliminés en respectant l’en- vironnement. La directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE2) s’applique à cet appa- reil.
® Docon Options de l'appareil 8 Options de l'appareil Pour étendre les fonctions du Docon 7, vous pouvez acquérir les différentes options et mises à jour disponibles ci-après : 1. Option de connexion WIFI Transfert sans fil des données relatives aux prélèvements (également possible en ligne).
Classe de protection : Type de protection : IP 20 Le Docon 7 dispose d’une pile bouton interne Pile bouton lithium : destinée à l’horloge en temps réel. Celle-ci doit être éliminée à la fin de sa durée de vie confor- mément aux dispositions applicables.
Page 66
® Docon Annexes Remarques concernant le transport et le stockage : Température : de -20 °C à +50 °C Humidité de l’air : Inférieure à 90 % d’humidité relative Poids, emballage compris : 6,4 kg Largeur x Hauteur x Profondeur Dimensions de l’emballage : 585 mm x 370 mm x 380 mm 700 –...
Page 67
® Docon Annexes Batterie externe : Type : Accumulateur à ions lithium Tension : 22,2 V Capacité : 4500 mAh Énergie : 99,9 Wh Batterie interne : Type : Batterie Lithium-ions Tension : 22,2 V Capacité : 3000 mAh Énergie : 66,6 Wh Page 67 de 76...
9.2 Émission électromagnétique Le Docon 7 est adapté à une utilisation au sein d’un environnement électromagnétique précis. Le client et/ou l’exploitant du Docon 7 doivent s’assurer d’utiliser le Docon 7 dans un environnement électromagnétique tel que décrit ci-après. 9.2.1 Docon 7 Standard...
Docon Annexes Le Docon 7 avec option joint (Seal Option) est conçu pour utiliser l'énergie HF pour souder les tubes à une fréquence comprise entre 40,66 et 40,70 MHz. Dans cette plage de fré- quence, l’appareil dispose d’une puissance effective rayonnée inférieure à 150 dBµV. Le Docon 7 avec option joint (Seal) peut perturber les appareils à...
Niveau de concor- Contrôle de l'immu- magnétique/lignes direc- d'après IEC 60601-1-2 dance nité trices Docon 7 Standard et Docon 7 Standard et Docon 7 RFID Docon 7 RFID Les sols doivent être en bois Docon 7 avec joint Docon 7 avec joint ou en béton ou être équipés...
Page 72
Remarque : UT correspond à la tension alternative avant la réalisation de l'essai. Le Docon 7 Standard, Docon 7 RFID et le Docon 7 avec joint (Seal) répondent à tous les niveaux de test selon IEC 60601-1-2 Edition 4 (Tableaux 4 à 9).
étude des phénomènes électromagnétiques du lieu en question. Si les champs mesurés sur le lieu où sera utilisé le Docon 7 dépassent les niveaux susmentionnés, il est nécessaire de contrôler que le Docon 7 fonc- tionne correctement. En cas de prestations inhabituelles, des mesures supplémentaires peuvent être prises, comme une réorganisation de la pièce ou un déplacement du Docon 7 dans une autre pièce.
Disponibilité des accessoires : Via Möller Medical GmbH ou directement auprès de votre revendeur Veuillez rappeler le numéro de série de votre Docon 7 lorsque vous comman- dez des options. La clé de déverrouillage des options n’est utilisable que pour l’appareil désigné...
Page 75
Mallette de transport Docon 7 Basic Numéro d’article 00003818 Mallette de transport Docon 7 Basic + Numéro d’article 00003855 Routeur Wi-Fi Docon 7 Support pour scanner Docon 7, avec col de cygne, Numéro d’article 00003055 court Page 75 de 76...
Page 76
Version de révision 2021-04 O Version logicielle 0079.00.01 Numéro de commande du mode d‘emploi (RÉF) 93005862 Möller Medical GmbH Wasserkuppenstraße 29-31 36043 Fulda, Allemagne Tel. +49 (0) 661 / 94 19 5 – 0 Fax +49 (0) 661 / 94 19 5 – 850 www.moeller-medical.com info@moeller-medical.com...