Page 1
MASAI MASAI IT - ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE EN - INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE GUIDE FR - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET LA MAINTENANCE DE - ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG ES - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DELLA CAPPA MOD. MASAI 230-240 Vac – 50 Hz Cappa aspirante per cucina. L’apparecchio è costruito in conformità alle Norme Europee ed alle richieste delle Direttive: 2006/95 CEE (Sicurezza elettrica - Bassa tensione), 2004/108 CEE (Compatibilità elettromagnetica).
Prima di procedere con l’installazione posizionare l’interruttore generale dell’impianto su “spento” (Fig. 1). Per eseguire l’installazione procedere come segue: Aprire il pannello contenente i filtri metallici (Fig. 5 A) tirando la maniglia del cricchetto (Fig.5) Scollegare il connettore all’interno della cappa (Fig. 6) Togliere i dadi delle cerniere e staccare il pannello apribile contenente i filtri metallici (Fig.
Page 5
MANUTENZIONE Prima di ogni operazione di manutenzione o pulizia, staccare l’alimentazione elettrica dalla cappa. Una cura particolare va rivolta ai filtri antigrasso metallici, i quali hanno la funzione di trattenere le particelle grasse contenute nei vapori. I filtri antigrasso metallici devono essere lavati almeno ogni mese o, se presente in questo modello, quando viene indicato dall’avviso elettronico, in acqua calda e detersivo (anche in lavastoviglie).
Page 6
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR COOKER HOOD MOD. MASAI 230-240 Vac – 50 Hz Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the following Directives: 2006/95EC (Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility).
Before proceeding with the installation, turn the main switch of the system to "off" (Fig. 1). To perform the installation, proceed as follows: Open the panel containing the metal filters (Fig. 5 A) by pulling the ratchet handle (Fig.5) Disconnect the connector inside the hood (Fig. 6) Remove the hinges nuts and separate the opening panel containing the metal filters (Fig.
Page 8
MAINTENANCE Always disconnect the hood from the mains before carrying out any maintenance or cleaning operation. Particular attention should be paid to the metallic anti-grease filters that are designed to trap particles of fat contained in the fumes. The metallic anti- grease filters must be washed at least once a month or, if present in this model, when indicated by the electronic notice, with detergent in hot water (or in the dish-washer).
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DE LA HOTTE MOD. MASAI 230-240 Vac - 50 Hz Hotte aspirante pour cuisine. L'appareil est fabriqué conformément aux réglementations européennes et aux exigences des directives : 2006/95 CEE (Sécurité électrique - Basse tension), 2004/108 CEE (Compatibilité électromagnétique).
Avant de procéder à l'installation, réglez l'interrupteur principal du système sur "étient" (Fig. 1). Pour effectuer l'installation, procédez comme il suit: Ouvrez le panneau contenant les filtres métalliques (Fig. 5 A) en tirant sur la poignée du rochet (Fig.5) Débrancher le connecteur à l'intérieur de la hotte (Fig. 6) Enlever les écrous des charnières et détacher le panneau d'ouverture contenant les filtres métalliques (Fig.
ENTRETIEN Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, débrancher l'alimentation électrique de la hotte. Il faut dédier une attention particulière aux filtres métalliques anti- graisse, qui ont pour fonction de retenir les particules grasses contenues dans les vapeurs. Les filtres métalliques antigraisse doivent être lavés au moins tous les mois ou, si elle est présente dans ce modèle, lorsqu'elle est indiquée par l'avis électronique, dans de l'eau chaude et du détergent (même en lave-vaisselle).
Page 12
ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION, BENUTZUNG UND WARTUNG DER ABSAUGHAUBE MODELL MASAI 230-240 Vac - 50 Hz Absaughaube für Küche Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen Normen sowie den folgenden Richtlinien konstruiert: 2006/95 CEE (Elektrische Sicherheit- Niederspannung), 2004/108 CEE (Elektromagnetische Kompatibilität).
Bevor mit der Installation fortfahren, stellen den Hauptschalter des Systems auf "ausgeschaltet" (Abb. 1). Um die Installation durchzuführen, gehen wie folgt vor: Öffnen das Panel, das den Metallfiltern enthält (Abb. 5 A), ziehend der Handgriff der Ratsche (Abb. 5) Trennen den Stecker in der Haube (Abb.
Page 14
WARTUNG Unterbrechen Sie vor allen Wartungs-und Reinigungsarbeiten die Stromversorgung der Absaughaube. Besonders zu beachten sind Metallfettfilter, die die in den Dämpfen enthaltenen Fettpartikel zurückhalten. Die Fettfilter aus Metall müssen zumindest einmal monatlich oder, falls in diesem Modell vorhanden, wenn in der elektronischen Mitteilung angegeben, mit warmem Wasser und Reinigungsmittel (auch in der Spülmaschine) gereinigt werden.
Page 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LA CAMPANA MOD. MASAI 230-240 Vac - 50 Hz Campana extractora de cocina. El equipo se ha construido de conformidad con las normas y requisitos de las Directivas Europeas: 2006/95 CEE (Seguridad Eléctrica - Baja Tensión), 2004/108 CEE (Compatibilidad electromagnética).
Antes de continuar con la instalación, coloque el interruptor principal del sistema en "apagado" (Fig. 1). Para realizar la instalación, proceda de la siguiente manera: Abra el panel que contiene los filtros de metal (Fig. 5 A) tirando de la palanca del trinquete (Fig.5) Desconecte el conector dentro de la campana (Fig.
Page 17
MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconectar la alimentación eléctrica de la campana. Se debe prestar una atención especial a los filtros anti grasa metálicos, que tienen la función de retener las partículas de grasa contenidas en el vapor.