Sommaire des Matières pour Poettinger SERVO intelligent 45 PLUS Serie
Page 1
Notice d' utilisation Nr. 99 988.FR.80E.0 + RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . PAGE 3 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA PLUS • Charrue Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Page 2
Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que votre partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec une service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer...
Page 3
RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE Dokument MACHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
SOMMAIRE Table des matieres Utilisation conforme de la charrue ............23 Signification des symboles ................. 5 Donnees techniques ................23 Préparation du tracteur ................6 Equipements en option ................24 Contrôle d’effort du relevage ..............6 Types de corps ..................25 Branchement hydraulique ................
SYMBOLES Sigle CE Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec les spécifications de la machine et avec d'autres directives européennes. Déclaration de conformité CEE (Voir annexe) En signant la déclaration de conformité européenne, le constructeur déclare que les machines répondent aux différentes exigences 495.151 fondamentales de sécurité...
ATTELAGE AU TRACTEUR Préparation du tracteur Pneus - Au labour, la pression des pneus des roues arrières doit être de 0.8 bar. - En conditions difficiles, il est recommandé d’utiliser des masses d’alourdissement. Consulter aussi le manuel d’utilisation du constructeur du tracteur.
ATTELAGE AU TRACTEUR Branchement hydraulique • Si le tracteur ne possède qu’un vérin simple effet, il est nécessaire de le faire équiper, par votre concessionnaire, par une prise de retour au réservoir (T). - Brancher le flexible de pression (1) et le flexible de retour (2). 1 Distributeur simple effet avec retour libre 1 Distributeur double effet 1 Distributeur double effet avec "load sensing"...
ATTELAGE AU TRACTEUR Remarque importante: Attelage au tracteur Béquille en position travail 1. Enfiler la béquille dans le téton (1) Recommandations pour la sécurité: voir Annexe-A1 p. 8a - h - Mettre le relevage en contrôle de position. - Atteler les bras inférieurs et mettre les goupilles en place. Remarque Pour de plus amples renseignements, voir notice d’utilisation de „SERVO Intelligent FENDT Vario_Terminal“...
ATTELAGE AU TRACTEUR Eclairage - panneaux de signalisation Pour les trajets par brouillard, à la tombée du jour ou de nuit, les pièces ci-dessus doivent être montées. Les indications pour le montage des tableaux de signalisation, la pose des bandes réfléchissantes et des dispositifs d’éclairage sont données dans l’annexe C.
PREREGLAGE DE LA CHARRUE Avant d’aller au champ Réglage des deux verins (ZP, VF) Réglage de l’alignement (ZP) Réglage de la largeur du 1er corps (VF) • Le réglage est dépendant de l’entre-pneu du tracteur (RA) et de la largeur de travail choisie . Pour plus d’informations, voir notice d’utilisation de „SERVO Intelligent FENDT Vario-Terminal“...
PREREGLAGE DE LA CHARRUE Réglage initial - Mesurer les cotes (A) et (B) des bras inférieurs et rechercher la cote (F) sur le tableau pour attelage (825 mm ou 965 mm). TD65/92/39 Les cotes (A,B) s’entendent de l’entraxe des rotules. - L’intersection de ces deux cotes sur le tableau donne la longueur du tendeur (F) TD 127/98/02 Tableau pour 965 mm...
UTILISATION Réglage de la charrue au tracteur avec le “SERVOMATIC” La technique de réglage “SERVOMATIC” permet une adaptation optimale et réciproque de la charrue avec le tracteur. Les différentes étapes du réglage doivent suivre l’ordre indiqué. • Ne pas s'approcher de la zone de danger par écrasement, aussi longtemps que des pièces y sont encore en mouvement.
UTILISATION Retournement de la charrue Attention! Lors du retournement, personne ne doit se trouver à proximité de la charrue. Ne commander le retournement que depuis le siège du tracteur. Avant de procéder au retournement, lever complètement la charrue. Le retournement est effectué par un vérin double effet et un inverseur automatique intégré.
UTILISATION Travail avec le contrôle d’effort Observer les indications suivantes afin de garantir un bon fonctionnement du contrôle d’effort. - Fixer le troisième point de telle manière qu’au travail le point de fixation (P1) de la charrue soit un peu plus haut que le point de fixation (P2) du tracteur.
SECURITE Sécurité à boulon Les corps sont protégés par une sécurité à boulon. En cas de surcharge, le boulon de sécurité (30) se cisaille et le corps s’efface vers l’arrière. - Retirer le reste de boulon. - Desserrer la vis 6 pans (31) - Pivoter le corps dans sa position de travail.
SERVO NOVA Pression de gaz dans l’accumulateur (43) (Réglage usine) Sécurité automatique “NON-STOP” 80 bar Plage de réglage de la pression dans le vérin hydraulique (40) Pour les sols difficiles à travailler, ayant de la pierre ou autres corps 90 à 160 bar étrangers, il est conseillé...
SERVO NOVA Accumulateur à gaz (43) La pression dans l’accumulateur peut également être changée. Une augmentation ou une diminution de la pression du gaz est dépendante du type de sol. En terres très légères, la pression peut être légèrement réduite. Attention! Aucun travail de soudure ou de mécanique ne doit être réalisé...
ENTRETIEN Remarques générales d’entretien Nettoyage des pièces Attention Afin de conserver longtemps votre machine en bonne état, veuillez bien Ne pas utiliser de nettoyeur haute-pression pour le nettoyage des respecter les consignes ci-dessous. paliers et des pièces hydrauliques. - Resserrer toutes les vis après les premières heures de travail. - Attention au risques de rouille.
ENTRETIEN Réglage de l’inclinaison des corps. Si le corps ne pénètre pas correctement dans la terre, la rotation de la bague excentrique peut apporter une amélioration. Selon la position de la bague (A ou B), la pointe du soc “S” sera plus ou moins inclinée.
ACCESSOIRES Réglage du coutre circulaire • La distance entre le coutre circulaire et la pointe du soc doit être de 5 cm. 017-01-12 • Le réglage longitudinal du coutre circulaire est réalisé grâce aux différentes possibilités de fixation du support sur la console. D’autre possibilités sont données par rotation de 180 °...
ACCESSOIRES Accessoires du corps: Rasettes Ces accessoires sont prévus pour l’enfouissement dans la terre de la paille et du fumier. - La profondeur de travail doit être de 1/3 de la profondeur total. - La position de montage longitudinale doit être au-dessus de la pointe ou légèrement en arrière.
ROUES DE CONTROLE Roue combinée contrôle et transport Modification en position travail • Mettre le troisième point et lever la charrue avec le relevage du tracteur. • Solution pour le dispositif de verrouillage (pour raison de sécurité avec la corde Pneumatique (S) à...
DONNEES TECHNIQUES Plaque de construction • La désignation exacte de votre machine et ses caractéristiques (Dégagement sous âge, type de corps, ...) Sont indiqués dans le A. P ttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Ober sterreich champ „Marke“. •...
DONNEES TECHNIQUES Equipements en option Déflecteur de versoir Tête de versoir Déflecteur de versoir Aileron coutre Protection du contresep UW, UWS, W, WSS. U, UW, UWS, W, WSS. U, UW, UWS. U, UW, W, WSS. UW, UWS, W, WSS Rasettes maïs Rasettes M1 / M2 DV 50-25...
EQUIPEMENTS Types de corps Description • Demande peu de puissance 31 UW • Excellent émiettement 36 UW • Pour tous les sols 39 UW • Spécial pour sol en pente • Demande peu de puissance 36 W • Très bonnes caractéristiques pour 35 W prairies 41 W...
LBS AVEC FENDT-VARIO DESCRIPTION GENERALE 10. Structure du système Vario-Terminal Câble de liaison LBS Ordinateur de tâches Bloc de commande Boîtier du distributeur Raccord hydraulique Ligne de pression Ligne de retour Load sensing 0300-F LBS-FENDT VARIO_988 - 28 -...
LBS AVEC FENDT-VARIO DESCRIPTION GENERALE Raccord électrique Possibilités de commande LBS - Prise LBS à l’arrière du tracteur Utilisation du FENDT-VARIO-terminal - Raccorder la fiche de fermeture (E) à la prise de courant LBS dans la cabine du tracteur sous peine d’erreur de fonctionnement. - Le symbole LBS doit être activé...
LBS AVEC FENDT-VARIO DESCRIPTION GENERALE 11. Mise en service 1. Réaliser la liaison électrique 2. La transmission des données de programme est lancée automatiquement. - Cette transmission peut prendre quelques minutes. 3. Le menu de démarrage apparaît à l’écran (fig. 1) Fig.1 Attendre que le symbole LBS apparaisse (Pos.
Page 31
LBS AVEC FENDT-VARIO DESCRIPTION GENERALE 7. Appuyer sur la touche « F1 » Le symbole pour l’appareil remorqué apparaît brièvement , suivi des données d’utilisation de la machine remorquée (fig. 3). heures de services journalières ∑h heures de service totales surface traitée par jour (hectares) ∑...
LE MENU "WORK" Menu Touches 12. Le menu " WORK" Permet la commande de l’appareil remorqué pendant le travail. - Régler l’inclinaison latérale (aplomb) des corps de charrue - régler la largeur de coupe - régler la profondeur de coupe etc. 12.1 Le menu "WORK"...
Page 33
LE MENU "WORK" Affichage du statut (BUSY) - signifie qu’une fonction de réglage est actuellement exécutée sur l’appareil, par ex. le réglage de la largeur de coupe. Tourner la charrue Ensuite, l’affichage disparaît à nouveau - lors de l’utilisation (touche F1) Régler l'inclinaison latérale Tourner la charrue (aplomb) des corps de charrue...
LE MENU "SET" Fig.1 Fig.2 13. Le menu " SET " 1. Lancer le menu d'entrée (Fig.1) 2. Appuyer sur la touche F2 - le menu "SET" (Fig. 2) apparaît TD65/92/35 Ce menu permet • de modifier les réglages système Ce menu permet de modifier différents réglages.
LE MENU " DIAG" 14. Le Menu "DIAG" 1. Lancer le menu "DIAG" 2. Appuyer sur la touche F5 - un affichage apparaît à l'écran (fig. 11) Cet affichage donne des informations générales sur - la version du système - la version de l'ordinateur de tâches - le type d'apppareil Remarque: Indiquez ces informations quand vous téléphonez au service client.
LA MENU "HELP" 15. Le menu "HELP" 1. Lancer le menu "HELP" (fig.15) - un affichage apparaît à l’écran. Ici, tous les symboles des touches affectées sur la manette de commande sont représentés (Fig.15) • Appuyer sur la touche "ESC" En appuyant 1 fois sur cette touche, on parvient à...
PANNES 17. Pannes 17.1 Réglages de démarrage Le symbole LBS apparaît normalement à l’écran au bout de 5 secondes (fig. 4, pos.1). Quand le symbole LBS n’apparaît pas à l’écran (fig. 1) - cela signifie qu’il y a une panne au FENDT-VARIO-terminal. Remède : Contacter le fabricant du tracteur Fig.1 Sélectionner le symbole LBS...
PANNES 17.2 Eliminer la panne Aucun message d’avertissement n’apparaît au terminal en cas de panne de service. Actionnement d’urgence En cas de panne totale de l’ensemble du système électrique cf. point A5. Généralités Il y a une panne quand on ne peut plus déclencher au moins une fonction hydraulique (par ex.
ANNEXE A5. Commande de secours en cas de panne électrique Description générale de la commande de secours En cas de panne électrique, il est possible de réaliser individuellement les fonctions avec une commande de secours. Dans ce cas, il faut brancher les flexibles (P et T) livrés séparément. La commande électronique doit être stoppée et les fonctions sont effectuées par le distributeur (St).
Page 42
ANNEXE A5.2 Exemples de commandes de secours. Information: les consignes ci-dessous de 1 à 7 sont valables pour commander tout autre vérin. Supposons qu’il faille régler la largeur de coupe. 1. Modifier l’outil en commande de secours - voir „A5.1 Préparation pour commande de secours“ 2.
ANNEXE Mesures en cas de travaux de soudure Avant les travaux de soudure, il convient de débrancher les câbles de branchement pour protéger les composants électroniques de l’appareil: - Débrancher le câble du boîtier de commande LBS-control - Débrancher le câble LBS principal à l’arrière du tracteur. Mettre la charrue au hangar Important pour une mise au hangar prolongée.
Schaltplan Plan électrique Plan of electrical system SERVO 45 INTELLIGENT / LBS-FENDT VARIO_988 / 983.69.201.0 SCHALTPLAN - 44 -...
Page 45
Schaltplan Plan électrique Plan of electrical system Verteiler Boîtier de branchement 983.69.214.0 - NOVA-Druck Steuerkabel Câble de commande pression NOVA Stecker fiche 983.69.215.0 - Zugpunktzyl. Steuerkabel Câble de commande vérin de ligne de traction Sensoren capteurs 983.69.216.0 - Vorfurchenzyl. Steuerkabel Câble de commande vérin de largeur de coupe Ventile électrovannes...
L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut devenir très - Sécurité.
Recommandations pour la sécurité ANNEXE -A Recommandations pour la sécurité 6.) Interdit de prendre des personnes Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. contenant des informations pour votre sécurité sont b.
Information additionnelle importante Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir pour conséquence que le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur soient dépassés.
Information additionnelle importante Combinaison tracteur/outil porté CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T V tat (Si avant l’outil avant (G ) il n’est pas possilble d’atteindre le lestage minimum avant nécessaire (G ) le poids de l’outil porté avant doit être V min augmenté...
Annexe 1 Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 98/37/CEE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Nous _____________________________________________________________________ (Nom du vendeur) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 _________________________________________________________________________ (Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité...
Page 54
W sensie dalszego rozwoju technicznego La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente Poettinger nieustannie pracuje nad esfuerza contínuamente en la mejora al lavoro per migliorare i suoi prodotti ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku z constante de sus productos, adaptándolos a la mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo della powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w...