Page 1
BCA & BCB Belt Conveyors Montage- og brugsanvisning Montage- und Gebrauchsanweisung Assembly and user instructions Instructions de montage et d'utilisation Istruzioni per il montaggio e per l'uso Montage- en gebruiksaanwijzing Pasas – eksploatavimo instrukcija...
Page 2
ønskes en - Bånd (bredde 300 mm). nøjagtig placering af udløbstragten. Denne montage- og brugsanvisning er beregnet for Kongskilde bånd- transportører type BCA og BCB. Type BCA har trækstation med transmission af kæde- og kilerem- træk. Ved type BCB er kædetræk- ket ombyttet med et akselgear.
Page 3
Det anbefales normalt at montere er let og sikker adgang til at mes, hvis den efter lang tids drift er returløbsruller på alle længder af udføre reparationer og vedlige- blevet for slap, skal den udskiftes. BCB båndtransportører. holdelse. Justering af afkasterstol. Sørg for at båndet og træksta- Juster støtterullerne (A), så...
50 m betragen. Auslauftrichters erwünscht wird. Diese Montage- und Gebrauchs- - Band (Breite 300 mm). anweisung gilt für die Kongskilde Bandförderer Typ BCA und BCB. Typ BCA hat eine Antriebssektion mit Transmission durch Ketten- und Keilriemenantrieb. Bei Typ BCB ist der Ketten antrieb durch ein Wel- lengetriebe ersetzt worden.
schleiß wird herabgesetzt. Norma- ratur- und Wartungsarbeiten Kette kann nicht gespannt werden. lerweise empfiehlt sich die Montage leicht und sicher zugän glich ist. Ist sie nach langer Be triebs zeit von Rücklaufrollen bei allen Längen zu schlaff geworden, muß sie aus- der BCB Band-fö...
Page 8
- Belt (width 300 mm). outlet is desired. These mounting and operating in- structions apply to Kongskilde belt conveyors types BCA and BCB. Type BCA has a drive section with chain and V-belt drive transmis- sions.
all lengths of BCB belt conveyors easy and safe access for repair Chain control (BCA drive section with returning rolls. and maintenance. only) Check at regular intervals that the Make sure that the belt and the chain is suitably taut. The chain V-belts of the drive section al- cannot be tensioned;...
Technical data BCA 45 BCB 45 BCB 35 BCB 25 BCB 20 Max. conveying capacity tons barley/h Belt speed, m/sek Motor belt pulleys (boring SPZ 75-3 SPZ 118-3 SPZ 95-3 SPZ 75-3 SPZ 63-3 ø28)*) Motor type Foot-mounted Norm-motor Motor, RPM 1500 Max.
Page 11
C’est pourquoi peut aller jusqu’à 50 m. d’utilisation sont destinées aux le modèle 2 est utilisé dans les cas convoyeurs à bandes Kongskilde, où l’on souhaite le placement pré- modèles BCA et BCB. cis du goulot.
Page 12
Si la longueur des sections Veiller à ce que le convoyeur Contrôle de la chaîne (unique- d’extension dépasse 35 m, la ver- à bandes soit installé de sorte ment poste d’entraînement BCA). sion standard du convoyeur à qu’il puisse fonctionner de Contrôler régulièrement que la bandes BCA est livré...
Données techniques BCA 45 BCB 45 BCB 35 BCB 25 BCB 20 Capacité de transport maxi, t orge/h Vitesse de la bande m/sec Poulies à courroie du SPZ 75-3 SPZ 118-3 SPZ 95-3 SPZ 75-3 SPZ 63-3 moteor (alésage ø28)*) Type de moteur A embase, standard Moteur tr/min...
Page 14
L’accesso è adatto per il trasporto in entrambe le di- I trasportanastri BCA/BCB vengono I trasportanastri BCA/BCB sono rezioni. forniti dalla Kongskilde sotto forma costituiti dai seguenti componenti di componenti principali premontati principali: da assemblare nel modo indicato dalle illustrazioni seguenti.
si raccomanda di montare dei rulli Assicurarsi che il nastro e catena non può essere tesa. Se si di ritrono su tutte le lunghezze di le cinghie trapezoidali della è allentata troppo in seguito a un trasportanastri BCB. stazione motrice siano sempre lungo periodo di esercizio, deve es- tese correttamente.
Dati tecnici BCA 45 BCB 45 BCB 35 BCB 25 BCB 20 Capacità di trasporto max., tonn. orzo/ora Velocità del nastro, m/sec Pulegge cinghie motore SPZ 75-3 SPZ 118-3 SPZ 95-3 SPZ 75-3 SPZ 63-3 (alesaggio ø28)*) Tipo motore Motore a norma montato su piede Motore, rotaz/min.
Page 17
Deze montage- en gebruiksaanwij- gewenst. -Band (breedte 300 mm). zing is voor de Kongskilde trans- portband type BCA en BCB. Type BCA heeft een aandrijving met overbrenging door kettingen en drijfriemen. Bij type BCB zijn de kettingen vervangen door een asaandrijving.
Page 18
teruggebracht en de slijtage van Zorg ervoor dat de band en de gebracht; als hij na lange tijd wer- de band vermindert. Het wordt V-snaren van de aandrijving ken te slap is geworden moet hij gewoonlijk aanbevolen om op BCB altijd goed op spanning zijn.
Page 20
- Juosta (plotis – 300 mm) išleidimo anga būtų tikslioje vietoje. Ši montavimo ir eksploatavimo instrukcija skirta Kongskilde BCA ir BCB tipų juostiniams transporteriams. BCA tipo transporterio pavarų sekcija yra su grandinine ir diržine pavara, turinčia ,,V” formos diržą.
Page 21
PRIEŽIŪRA Rekomenduojama visus Juostos reguliavimas BCB juostinius transporterius Sureguliuokite atraminius ritinėlius komplektuoti su grįžtamaisiais (A) taip, kad jie paremtų juostą Tepimas ritinėliais. ir ji tolygiai judėtų. Jei juosta BCA tipo transporterio grandininę pasislenka, ją galima pareguliuoti pavarą kartą metuose reikia sutepti su strypeliais (B).
Page 28
129 010 111 You can always find the latest version of the manuals at 18.06.2018 www.kongskilde-industries.com Kongskilde Industries A/S Tel. +45 33 68 35 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com...