ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Seat Back Hinge Rod
Varilla de Bisagra del
Respaldo del Asiento
Barre de Charnière au
Derrière du Siège
Fig. 2
Hinge rod retainer
Sujetador de la vara de la
bisagra
Dispositif de retenue de la
tige de support
Height Brackets
Fig. 3a
Palomillas para
soporte de altura
Crochets d'ajustage
en hauteur
Fig. 3b
7
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
2)
• Join the Seat Back to the Seat Base using
the Seat Back Hinge Rod as shown in
figure 2. To install the hinge rod, press
down on the hinge rod retainer and insert
the rod into the hinge from right to left.
• Una el respaldo del asiento a la base del
asiento con la varilla de bisagra como se
muestra en la figura 2. Para instalar la barra
de la bisagra presione hacia abajo el retén
de la barra de la bisagra y inserté la varilla en
la bisagra, de la derecha hacia la izquierda.
• Attacher le dossier du siège avec la base
du siège, en utilisant la barre charnière
comme le montre la figure 2. Pour installer
le barre charnière, appuyez vers le bas
sur le dispositif de retenue de la tige de
support et insérer le barre charnière de la
droite vers la gauche, comme indiqué.
3)
• Slide the left and right sides Height
Bracket onto the Seat Base (Fig. 3a).
Snap the brackets in place (Fig. 3b).
• Deslice las palomillas para soporte de altura
de los lados izquierdo y derecho en la base
del asiento (Fig. 3a). Coloque a presión las
palomillas para soporte en su lugar (Fig. 3b).
• Faire glisser les crochets d'ajustage
en hauteur du siège gauche et
droite sur la base du siège (Fig. 3a).
Attacher les crochets (Fig. 3b).
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
4)
• Slide the Footrest onto the Seat Base as
shown in Figure 4. Snap Footrest into place.
• Deslice el reposapiés en la base del asiento
como se muestra en la figura 4. Coloque
a presión el reposapiés en su lugar.
• Glisser le repose-pied sur la base du siège,
comme le montre la figure 4. Attacher
le repose-pied a la base du siège.
5)
• Insert the front tube of the right side Upper
Frame Assembly into the Height Bracket
(Fig. 5). The front tube is easily
distinguished from the rear tube by the array
of holes located on the backside of the tube.
• Introduzca el tubo frontal en el conjunto
de marco superior del lado derecho en la
palomilla para soporte de altura (Fig. 5).
El tubo delantero se distingue fácilmente
del tubo trasero por la serie de orificios
ubicados en la parte trasera del tubo.
• Insérer la partie supérieure droite des
jambes dans l'emplacement du cadre.
(Fig. 5). La face avant du tube est facile
à distinguer de l'arrière du tube grâce
aux trous situés à l'arrière du tube.
6)
• Squeeze the Red Release Handle and push
the tube through the Height Bracket until
it locks on the highest position (Fig. 6).
• Presione la manija de liberación roja
y empuje el tubo por la palomilla para
soporte de altura hasta que se trabe
en la posición más alta (Fig. 6).
• Appuyez sur la poignée rouge et poussez le
tube dans le crochet d'ajustage en hauteur
du siège jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
dans la position la plus élevée (Fig. 6).
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
Fig. 4
Upper Frame Assembly
Conjunto de marco superior
Assemblage supérieur du chassis
Red Release Handle
Manija de liberación roja
Levier de repliage rouge
Height Bracket
Palomilla para soporte de altura
Crochets d'ajustage en hauteur
Fig. 5
Fig. 6
8