PL
Gratulujemy zakupu wysokiej jakości klucza dynamometrycznego z serii
Wera Click-Torque. Maksymalny dopuszczalny błąd pomiaru przyrządu
wynosi ±3 % (X1 ±4%) – zgodnie z normą EN ISO 6789-1:2017 – ustawionej
wartości. Każdy klucz dynamometryczny jest dostarczany z deklaracją zgod-
ności, na podstawie której można sprawdzić dokładność pomiaru klucza. Aby
zapewnić długą żywotność narzędzia, należy dokładnie przeczytać poniższe
instrukcje. Należy zwrócić uwagę na strzałkę na uchwycie, która wskazuje
kierunek pracy. Przy dokręcaniu w lewo należy przekręcić narzędzie tak,
aby strzałka nie była już widoczna (Fig. 6).
Ustawienie żądanego momentu obrotowego
Narzędzie zostało skalibrowane za pomocą adaptera testowego, którego
wymiar liniowy jest określany jako "Sk". Jeśli wymiar liniowy stosowanego
narzędzia wtykowego odbiega od długości "S
", rzeczywisty moment
k
wyzwalający zmienia się zgodnie (Fig. 1). Wartość momentu obrotowego
może być regulowana w określonym zakresie. Przytrzymaj rękojeść klucza
dynamometrycznego i odblokuj klucz. W tym celu wyciągnij pokrętło bloku-
jące na końcu uchwytu, aż do osiągnięcia ogranicznika krańcowego (Fig.
2). Teraz klucz dynamometryczny można dostosować do żądanej wartości.
Przytrzymaj mocno korpus klucza i obracaj rękojeść (Fig. 3) tak długo,
aż na odpowiedniej skali (Fig. 4 g) poniżej zielonej linii w okienku skali
precyzyjnej pojawi się żądana wartość momentu obrotowego i zablokuje
się w słyszalny i wyczuwalny sposób. Wartości pośrednie wyrażone w Nm
można odczytać na skali regulacji precyzyjnej (Fig. 4 h). Skala regulacji
precyzyjnej odnosi się wyłącznie do wartości pośrednich wyrażonych w Nm,
nie ma możliwości odczytania wartości pośrednich w lbf.ft. Po ustawieniu
żądanej wartości należy zablokować klucz, ponownie wciskając całkowicie
pokrętło blokujące. Zapobiega to niezamierzonej zmianie wartości. Należy
pamiętać, że zablokowanie jest możliwe tylko w pozycji ustawienia, w
której wyświetlana wartość znajduje się bezpośrednio za znacznikiem
odczytu na skali precyzyjnej.
Obsługa klucza dynamometrycznego
Klucz należy zawsze obsługiwać przy pomocy uchwytu. Aby uzyskać
dokładne wyniki pomiarów, klucz należy chwycić za środek uchwytu.
Osiągnięcie ustawionego momentu obrotowego jest sygnalizowane przez
odczuwalne szarpnięcie i jednoczesne słyszalne kliknięcie
wyzwoleniu mechanizmu należy przerwać dokręcanie śruby, w przeciwnym
razie przekroczona zostanie ustawiona wartość momentu obrotowego. Po
zwolnieniu klucza mechanizm automatycznie resetuje się i jest ponownie
gotowy do pracy.
Ważne wskazówki dotyczące pielęgnacji i konserwacji
Nigdy nie należy przedłużać klucza dynamometrycznego za pomocą ele-
mentów rurowych lub podobnego narzędzia, ponieważ może to spowodować
zmianę ustawionej wartości i uszkodzenie klucza. Klucz dynamometryczny
należy stosować jak przyrząd pomiarowy (suwmiarka, mikrometr zewnętrz-
ny itp.). Nigdy nie należy zanurzać przyrządu w benzynie lub rozpuszczal-
nikach, ponieważ ma to negatywny wpływ na smarowanie mechanizmów.
Kontrola kalibracji
Ponieważ urządzenia mechaniczne ulegają zużyciu, konieczne jest
sprawdzenie kalibracji klucza dynamometrycznego po 5000 cyklach
pracy lub po około roku od pierwszego uruchomienia, a następnie co roku.
W przypadku bardzo intensywnej eksploatacji przyrządu kontrolę należy
przeprowadzać częściej.
Skontaktuj się z nami w przypadku pytań dotyczących serwisu,
ponownej kalibracji lub naprawy:
Tel +49 (0)202/40 45-145 · Faks +49 (0)202/40 45-158
torqueservice@wera.de
–8–
RU
Поздравляем Вас с приобретением высококачественного динамометри-
ческого ключа Wera серии Click-Torque щелчкового типа. Максимально
допустимая погрешность измерений для ключа составляет ±3 % (X1 ±4%)
от установленного значения, по стандарту EN ISO 6789-1:2017 . Каждый
динамометрический ключ поставляется с декларацией о соответствии, из
которой можно узнать точность измерений ключа. Для обеспечения боль-
шого срока службы инструмента просим внимательно изучить следующие
указания. Пожалуйста, обратите внимание на стрелку на инструменте. Она
показывает рабочее направление, в котором разрешается нагружать ручку
инструмента. Для затяжки крепежа с левой резьбой ключ переворачива-
ется, из-за чего стрелку не видно (Fig. 6).
Выставление требуемого момента затяжки
Инструмент откалиброван с помощью проверочного адаптера, контрольное
удлинение которого обозначен как „Sk". Если аналогичное удлинение
используемой насадки отличается от параметра „Sk", то в этом случае
фактический момент затяжки рассчитывается по формуле из приведён-
ной ниже таблицы (Рис. 1). Момент затяжки можно изменять в пределах
заявленного диапазона. Снимите стопорение ключа. Для этого, крепко
удерживая его ручку, потяните до упора кнопку стопора, расположенную
на конце ручки (Рис. 2). Теперь на ключе можно выставить нужное Вам
значение момента затяжки. Удерживая рукоять ключа, вращайте ручку
(Рис. 3), чтобы на обеих шкалах получить требуемое значение по зелёной
линии указателя значений на шкале тонкой настройки (Рис. 4 g) которое
фиксируется со слышимым и ощущаемым щелчком. Промежуточные
значения, выраженные в Нм, можно считывать на шкале тонкой на-
стройки (Рис. 4 h). Шкала тонкой настройки относится исключительно к
промежуточным значениям, выраженным в Нм, Промежуточные значения,
выраженные в lbf.ft, считываться не могут. После выставления нужного
значения застопорите ключ, надавив на кнопку стопора и вернув её в
исходное положение. Тем самым Вы исключите случайное изменение
выставленного значения момента затяжки. Пожалуйста, обратите вни-
мание на то, что стопорение ключа возможно только в таком положении
настроек, когда значение, выставленное на шкале тонкой настройки,
находится точно за указателем значений.
Работа динамометрическим ключом
. Po
(Fig. 5 j)
Просим проводить затяжку ключом, держась только за ручку. Для получения
точных результатов работы руку следует располагать на середине ручки.
Достижение установленного момента затяжки сигнализируется с помощью
ощущаемого рывка и одновременно слышимого щелчка
срабатывания щелчкового механизма следует избегать любого дальнейшего
затягивания винта, поскольку это приведет к превышению установленного
момента затяжки. При снятии нагрузки на ключ щелчковый механизм
самостоятельно возвращается в исходное положение, т.е. в положение
готовности к срабатыванию при следующей затяжке винта.
Важные указания по уходу и обслуживанию
Пожалуйста, никогда не увеличивайте длину динамометрического ключа за
счёт использования трубы и прочих приспособлений, поскольку это изменяет
установленное значение и может привести к поломке ключа. Обращайтесь с
динамометрическим ключом как с измерительным инструментом (штанген-
циркулем, микрометром и т.п.). Никогда не погружайте инструмент в бензин
или растворитель, поскольку это повредит смазку механического узла.
Контролирование калибровки
Поскольку механические приборы подвержены определённому износу,
калибровка динамометрического ключа подлежит проверке после 5000
нагрузочных циклов или примерно через 1 год после начала использования, а
в дальнейшем ежегодно. В случае очень интенсивного использования ключа
калибровку следует проверять чаще.
При возникновении вопросов по сервисному обслуживанию, по-
вторной калибровке и ремонту просим обращаться:
Тел. +49 (0)202/40 45-145, Факс +49 (0)202/40 45-158
torqueservice@wera.de
FI
Onnittelemme korkealaatuisen Wera Click-Torque-sarjan momenttiavaimen
ostamisesta. Laitteen suurin sallittu mittausepätarkkuus on ±3 % (X1 ±4%)
– standardin EN ISO 6789-1:2017 mukaan – kustakin asetusta arvosta.
Jokaisen momenttiavaimen mukana toimitetaan vaatimustenmukaisuus-
vakuutus, josta näet avaimesi mittaustarkkuuden. Voit varmistaa työkalun
pitkän käyttöiän lukemalla huolellisesti seuraavat ohjeet. Huomaa suun-
tanuoli asteikkoikkunan yläpuolella. Tämä ilmaisee työskentelysuunnan,
mihin suuntaan avainta saa kuormittaa kahvasta. Kiristettäessä vasemmalle
käännä työkalua, jolloin nuoli ei enää näy (kuva 6).
Halutun vääntömomentin asettaminen
Työkalu on kalibroitu testausvaihtopään avulla, jonka mitta on "Sk". Jos
käyttämäsi vaihtopään mitta poikkeaa pituudesta "Sk", niin todellinen
irrotusmomentti muuttuu oheisen kaavan mukaisesti (kuva 1). Vääntö-
momentti voidaan valita avaimelle määritetyltä momenttialueelta. Pidä
momenttiavainta tiukasti kahvasta kiinni ja avaa avaimen lukitus. Voit
tehdä tämän vetämällä kahvan päässä olevaa lukituspainiketta pääty-
vastukseen asti (kuva 2). Nyt momenttiavain voidaan säätää tarvittuun
arvoon. Pidä avainta päävarresta kiinni ja käännä kahvaa (kuva 3) kunnes
haluttu vääntömomenttiarvo ilmestyy vastaaviin asteikkoihin (kuva 4 g)
hienosäätöasteikon ikkunan vihreän linjan alle ja naksahtaa kuuluvasti ja
tuntuvasti. Newtonmetrien väliarvot voidaan lukea hienosäätöasteikolta
(kuva 4 h). Hienosäätöasteikko on ainoastaan newtonmetrien väliarvoja
varten, lbf.ft-väliarvoja ei voida lukea tältä asteikolta. Kun haluttu arvo on
asetettu, lukitse avain painamalla lukituspainiketta uudelleen kokonaan.
Tämä estää arvon tahattoman muuttumisen. Huomaa, että lukitus on
mahdollista vain asennossa, jossa hienosäätöasteikolla näytetty arvo on
suoraan lukumerkin takana.
Momenttiavaimen käsitteleminen
Käytä avainta aina kahvasta. Jotta mittaustulokset olisivat tarkkoja, käden
on oltava keskellä kahvaa. Kun asetettu vääntömomentti saavutetaan,
momenttiavain naksahtaa tuntuvasti ja kuuluvasti (kuva 5
naksahdusmekanismi on lauennut, ruuvia ei saa kiristää enempää, sillä
muutoin asetettu vääntömomentti ylitetään. Kun avainta ei enää kuormiteta,
naksahdusmekanismi palautuu automaattisesti ja on valmiina seuraavaan
ruuvin kiristämiseen.
Tärkeitä tietoja hoidosta ja huollosta
Älä koskaan pidennä momenttiavainta varrella tai vastaavalla, sillä se voi
(Fig. 5 j)
. После
muuttaa asettua arvoa ja vahingoittaa avainta. Käsittele momenttiavainta
kuten mittauslaitetta (liukumittaa, mikrometriä yms.). Älä koskaan upota lai-
tetta bensiiniin tai liuotinaineisiin, sillä muutoin mekaniikan voitelu tuhoutuu.
Kalibroinnin tarkistaminen
Koska mekaaniset laitteet kuluvat jonkin verran, momenttiavaimen kalib-
rointi on tarkistettava 5 000 kuormitussyklin jälkeen (tai noin yhden vuoden
kuluttua ensimmäisestä käyttöönotosta ja sen jälkeen vuosittain). Erittäin
intensiivisessä käytössä kalibrointi on tarkistettava useammin.
Ota meihin yhteyttä, jos sinulla on mitä tahansa kysyttävää palve-
lusta, uudelleenkalibroinnista tai korjauksesta:
puhelin +49 (0)202/40 45-145 · faksi +49 (0)202/40 45-158
torqueservice@wera.de
CN
感谢您购买棘轮换向扭扭力矩扳手系列的高品质机械式扭扭力矩扳手。
该装置的最大允许测量偏差为设置值的±3 % (X1 ±4%) – 根据 EN ISO
6789-1:2017。每套扭扭力矩扳手都提供合格声明,可供查看扳手的准
确度。为保证工具工作长寿命,请仔细阅读以下说明。请注意工具上的指
示箭头,该箭头表示扳手的可用方向。 为保证工具工作长寿命,请仔细阅
读以下说明 x。请注意工具上的指示箭头,该箭头表示扳手的可用方向。
预设扭力矩
本扭矩扳手的校正中使用了间距设定为"Sk"的转接器。如果所用工具
量规偏离间距"Sk",实际释放扭力矩将
按以下公式变化 (图1)。扭力值可在一定的范围中变动。 握住扭矩扳手的
手柄,将位于手柄末端拉到底(图2)可以重新设置目标扭力值 (图1)。 现在您
可以握住拉开的手柄末端并转动手柄来设置您所需要的扭力值 (图3)。 在
转动手柄末端设置的过程中,Nm扭力值和扭力调整中的临时中间值的读取
会显示在管身的窗口中(图4g )。 当在窗口中绿线下方的扭力值上升至绿
线表示的位置时,您会听到咔哒声和感受到触觉上的反馈,表示扭力已经调整
到位。 lb / ft临时中间值无法通过内置的刻度计读取(图4h)。 一旦
当您确认所需的扭力值到位后,请完整收回被拉开的手柄末端。 这样可以
防止扭力值被意外错位调动。 请注意,您能够调整并锁定的目标扭力值只
限于刻度计上显示的刻度值。
操作扭力矩扳手
请握紧扳手手柄。要准确测量,必须用手握住手柄中间。达到预设扭力
矩时 (Fig. 5 j),会感觉到受阻并伴随咔嗒声。触发咔嗒机构后,应避免
继续拧紧螺钉,否则将超过预设扭力矩值。不使用时,咔嗒机构会自动
复位,等待下次拧紧操作。
维护和保养重要说明
严禁用套管延长扭力把手,以免改变预设值和导致扳手损坏。请将扭力矩
扳手视作测量仪器(游标卡尺、千分尺等)使用。严禁将装置放入汽油或
溶剂中,以免损坏机械润滑。
检查校准
因为机械设备会发生磨损,使用5000次或首次使用1年后,需要检验扭扭
力矩扳手的校准,后续每年进行校准。频繁使用时,应该增加校准频次。
如对检修、重新校准或维修有任何问题,请联系我们:
电话:+81 368 957 386 · 传真:+81 7 048 131 142
Frank.Yang@wera.de
JP
). Kun
j
この度は、ヴェラの「クリック-トルク·シリーズ」から高品質のプレセット式
トルクレンチをお買い上げいただき、ありがとうございます。EN ISO 6789-
1:2017 によって 本トルクレンチの最大許容測定誤差は、設定値の ±3 % (X1
は±4%)です。各トルクレンチには「適合声明」が付いており、お買い上げ
のレンチの精度をご確認いただくことができます。本工具を長くご使用いた
だくために、以下の取扱説明をよくお読みください。本工具上に書かれてい
る方向を示す矢印は、レンチの使用方向を示しています。逆回りの場合、ト
ルクレンチの目盛りを下向いて矢印が見えないようにしてください (図 6)。
ご希望トルクの設定
本トルクレンチの校正に使われたアダプターのピッチは"Sk"です。お使い
のゲージがピッチ"Sk "から外れると、実際の解放トルクは下記の公式により
変わります (図 1)。トルク値は定められた範囲内に変動可。ハンドル上部のキ
ャップを突き止まるまで引き出し(図2)、トルクの設定が解除され、ご希望
のトルク値を設定ができるようになります。トルク値を設定するには、目標ト
ルク値が目盛りに表示されるまで引き出したキャップを回し(図3)、目盛り
にある緑の線の下にあるトルク値が上がります(図4g)。一旦緑の線と目線
と一致にしたら、'クリック'という音が聞こえる同時に軽いショックが手に届
きます。調整してる間の暫定値(Nm)は目盛りの刻みから読み取られます(
図4h)。 目標値に達したら、引き出したキャップを元の位置に戻し、目盛り
にロックがかかります。 即ちキャップが元の位置にもとった場合、トルクの再
調整は不可ですし、ポカミスの対策としても考えられます。一点ご留意頂きた
いのはロックをかけられるトルク値は目盛りに付いてるラベルまたは読取値に
限られます。ご了承頂きたくよろしくお願い申し上げます。
トルクレンチの取り扱い
必ずハンドルをしっかりと握ってください。正確な測定結果を得るには、手
はハンドルの中央に置いてください。設定トルクに達すると手に感触が伝わ
り、 (Fig. 5 j) 同時にカチッという音がします。カチッとした音がした後は、
設定トルク値を超えてしまうためそれ以上の締め付けは避けてください。使
用していない時は、クリック機構は自動的に元に戻り次の締め付け操作がい
つでも可能です。
手入れおよびメンテナンス(保守保全)に関する重要な注意事項
レンチを損傷する恐れがありますので、トルクレンチをパイプ等で延長しな
いでください。測定器(ノギス、マイクロメーター等)と同等に扱ってく
ださい。潤滑が損なわれるため、ガソリンや溶剤に浸さないでください。
較正のご確認
機械部分は摩耗しやすいため、空回り5,000回または最初の使用から1年後を
目安に、それ以降は毎年再較正を行うことが必要です。使用頻度が高い場合
には、さらに頻繁に較正を行うことが必要です。
サービス、再較正または修理に関するご質問は、下記までご連絡ください:
電話+81 368 957 386・ファックス+ 81 7 048 131 142
電子メール:Frank.Yang@wera.de
或いは、お買い求めのお店にお問い合わせください
–9–