Virutex ASC482U Mode D'emploi page 6

Aspirateur compact
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
• Las partes rotativas del aparato no necesitan lubri-
ficación.
• Hay que controlar el espesor de las escobillas de carbón
del motor, en condiciones normales de uso, cada 12
meses o, en todo caso, cambiarlas cuando su longitud
se reduzca a 9 mm.
19. GARANTÍA
Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX, tienen
una garantía válida de 12 meses a partir del día de su
suministro, quedando excluidas todas las mani pulaciones
o daños ocasionados, por manejos inadecuados o por
desgaste natural de la máquina.
Para cualquier reparación, dirigirse al servicio oficial de
asistencia VIRUTEX.
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos
sin previo aviso.
E N G L I S H
COMPACT VACUUM CLEANER ASC482U
Important
Read these OPERATING INSTRUCTIONS
and the attached GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS LEAFLET carefully before
using the machine. Make sure you have
understood them before operating the
machine for the first time.
Keep both sets of instructions for any
future queries.
Read carefully the GENERAL SAFETY INS-
TRUCTIONS LEAFLET, which is included
in the machine documentation.
Before connecting the vacuum cleaner to
the mains ensure that the voltage is the
same as that on the vacuum cleaner.
Ensure that the socket for the vacuum
cleaner is earthed.
1. SPECIFICATIONS
Power..........................................................................1,200 W
Working power on machine socket box, max......2,200 W
Total power needed to operate vacuum cleaner....3,400 W
Max. depression, turbine...........(250mbar) 2,500 mm H
Volumetric flow rate (air),
6
typical value when on............(4,000 l/min) 240 m
Tank capacity.......................................................................25 l
Weight..........................................................................12.9 kg
2. DESCRIPTION (Fig. 1)
1 – Tank lid clip.
2 – Back wheel with engaging lever
3 - Air outlet
4 – Front handle
5 – Revolving front wheel
6 – Aspiration inlet
7 – Cable housing
8 – Tank lid
9 – Top handle
10 - Collection tube with connectors
11 - Paper bag filter
12 – Liquid/dust switch
3. OPTIONAL ACCESSORIES
8245847-DUST COLLECTOR KIT ASC482U
8299566-PAPER FILTER BAG
8245979 Connector Y D.32 ASC482U – For simultaneous
connection of two machines to vacuum cleaner ASC482U.
Includes 2 8299602 connectors for suction tube.
4. PLANNED USE
This vacuum cleaner has been designed to work in
conjunction with hand tools that require dust extrac-
tion, such as sanders, saws, etc. The machine can be
used for the collection of all types of dust, shavings or
non-hazardous dirt.
It can also be used to suck up water and non-flammable
or non-corrosive liquids, provided suitable filters are
fitted, by turning the switch 12 (Fig. 1) to liquid.
The user is solely responsible for any damage or accidents
that may occur if the vacuum cleaner is used for any
purpose other than those described in this section.
5. INSTRUCTION TO BE STRICTLY FOLLOWED
• The use of this machine for anything not specified in
this manual may be dangerous and must be avoided.
• The suction nozzle should be kept away from the
body, especially delicate areas such as the eyes, ears
and mouth.
• The equipment should be correctly assembled before
use.
• Ensure that power sockets used are correct for the
machine.
• Check the voltage indicated on the rating plate is the
same as the supply voltage.
• These machines are not designed for picking up health
dangerous dusts or inflammable/esplosive substances.
O
2
• No inflammable or explosive type of dust other
than sawdust should be aspirated (e.g. magnesium,
/h
3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières