Page 1
PASJ301/40A (CE) CISAILLES À ÉLAGUER SANS FIL CESOIA DA POTATURA A BATTERIA PODADERA INALÁMBRICA MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO AVANT D’UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
ESPAÑOL Page 49 to 68 EC DECLARATION OF CONFORMITY Page 71 www.max-europe.com DÉFINITIONS DES DIFFÉRENTS DEGRÉS D’ AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT: Indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, pour- rait provoquer la mort ou des blessure sérieuses. ATTENTION: Indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, pour-...
FRANÇAIS Traduction des instructions originales MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TABLE DES MATIÈRES 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES ......9 2. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SÉCATEUR ..............12 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES..14 4. MÉTHODE DE CHARGE..........17 5.
Ne détériorez pas le cordon. N'utilisez Portez une tenue appropriée. Ne jamais le cordon pour porter, tirer ou portez pas de vêtements amples ni de débrancher l'outil électrique. bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements Maintenez le cordon à distance de la et gants à...
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces consignes, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il est prévu peut entraîner une situation dangereuse.
15. N'UTILISEZ QUE LA BATTERIE AUTORI- SÉE 4. NE MODIFIEZ PAS L'OUTIL Utilisez exclusivement la batterie MAX Une modification de l'outil affecte les perfor- JPL92540A. Si l'outil est relié à une alimen- mances et la sécurité. Toute modification tation autre que la batterie autorisée, une...
Page 13
BATTERIE tion ou le connecteur de la batterie peut N’utilisez que le chargeur de batterie entraîner un choc électrique ou des MAX JC925 et le bloc batterie dysfonctionnements. JPL92540A. Utilisez le chargeur à l'abri de la poussière Tout manquement à cette consigne peut ou d'autres corps étrangers.
RONDELLE DISPOSITIF DE MAINTIEN DE LA Fig.AR LAME Fig.AX ORIFICE Fig.BK AFFÛTEUR 2. SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL<OUTIL> NUMÉRO DU PRODUIT PASJ301/40A(CE) POIDS 0,78 kg (1,7 lb) HAUTEUR 124 mm (4-7/8") LARGEUR 55 mm (2-1/8") LONGUEUR 321 mm (12-5/8") TENSION NOMINALE/BATTERIE 25,2 V, batterie au Li-ion JPL92540A...
Page 15
<CHARGEUR DE BATTERIE> NOM DU PRODUIT Chargeur de batterie MAX au lithium-ion CODE DU PRODUIT JC925 ENTRÉE 220-240 V CA 50/60 Hz 1,4 A 160 W 14,4 V CC 7,5 A 18 V CC 5,4 A SORTIE 25,2 V CC 4,5 A...
Page 16
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 BRUIT Valeur mesurée conformément à la norme EN 60745 : Niveau de pression acoustique pondéré A (LpA) : 75,36 dB Incertitude (KpA) : 3 dB Niveau de puissance sonore pondéré A (LWA) : 86,36 dB Incertitude (KWA) : 3 dB La puissance sonore est inférieure à...
4. MÉTHODE DE CHARGE 1 (Fig.F) Retirez le couvercle de la batterie qui recouvre les bornes de la batterie et est utilisé pour empêcher un court-circuit. (Fig.G) Lorsque le bloc batterie est utilisé une fois et installé dans le boîtier de com- mande, retirez d'abord le bloc batterie de la AVERTISSEMENT machine.
SIGNIFICATION DES VOYANTS DU CHARGEUR RAPIDE Voyant DEL du chargeur Signal sonore État de la charge Le cordon d'alimentation est Le voyant rouge clignote. branché. Le chargeur est Le cordon d'alimentation du chargeur Il clignote une fois par seconde. alimenté. est branché...
Page 19
ATTENTION Lorsque le voyant orange clignote et que des bips courts sont émis pendant environ 10 secondes : la charge a échoué Il est impossible de charger la batterie. Le cas échéant, débranchez d'abord le cordon d'alimenta- tion de la prise murale. Retirez ensuite le bloc batterie du chargeur, et vérifiez qu'aucun corps étranger ne soit entré...
5. PRÉPARATIFS AVANT 2 (Fig.W) Rangez le boîtier de commande contenant le bloc batterie dans le porte UTILISATION batterie de sorte que la borne du boîtier de commande se trouve du même côté 1. Installation ou retrait du bloc batterie que votre main dominante.
(Fig.AD) Avant de mettre le sécateur dans le 1 (Fig.AE) Activez l'interrupteur d'alimenta- tion du boîtier de commande. porte-batterie pour le transport, veillez à décon- Lorsque l'interrupteur est activé necter le câble, placez le sécateur dans l’étui et Le voyant vert du sécateur s’allume. attachez la poignée avec la fermeture Velcro.
Page 22
5. Comment basculer entre le Suite à la procédure de la page précédente, « mode petite brindille » et le l’angle des lames bascule entre le « mode petite « mode grosse brindille » brindille » et le « mode grosse brindille ». Qu’est-ce que le mode petite brindille ? Chaque fois que vous effectuez la procédure, le ...
6. Rangement du sécateur dans 7. Méthode d'élagage l'étui (Fig.AK, AL) Désactivez l'interrupteur d'ali- mentation du boîtier de commande tout en enfonçant le déclencheur (avec les lames AVERTISSEMENT fermées) Lorsque les lames sont fermées, vérifiez Utilisez des lunettes de sécurité. que le voyant du sécateur est éteint.
6. REMPLACEMENT DES FONCTIONNEMENT DE LA PROTEC- TION DU MOTEUR LAMES Cette machine comporte un circuit qui arrête la machine lorsque le moteur devient chaud. Si le moteur s'arrête, arrêtez d'utiliser la ma- chine, désactivez l'interrupteur d'alimentation, attendez que le moteur refroidisse, puis recom- AVERTISSEMENT mencez à...
Page 25
(1) Retrait des lames 4 (Fig.BA, BF) Insérez l’arbre de la lame dans le trou de l’arbre, en faisant corres- 1 (Fig.AP) Placez le sécateur sur un établi pondre sa face plate avec celle du trou. en orientant la lame inférieure vers le ...
7. PROCÉDURE D' ENTRETIEN 3 Précautions à prendre lorsque la ma- chine n'est pas utilisée pendant de lon- gues périodes Lorsque vous n'utilisez pas la machine pen- dant de longues périodes, retirez le bloc bat- terie du boîtier de commande et chargez-le AVERTISSEMENT complètement.
8. LECTURE DU BOÎTIER DE COMMANDE ET DES VOYANTS [VOYANT SUR LE BOÎTIER DE COMMANDE] État normal (Le voyant est vert) Arrêts de la machine Normal (Vert) (Vert) État du voyant : Allumé : Clignotant : Éteint Le niveau de charge de Le niveau de charge de Le niveau de charge de Le niveau de charge du...
9. TABLEAU DE FONCTIONNEMENT SIMPLIFIÉ Le voyant indique que la batterie Mettez la machine sous tension. est complètement chargée. L'alarme sonore émet un bip. Le sé- Voyant du sécateur Voyant du boîtier de commande cateur ne fonctionne pas. (Il est en Le voyant vert s'al- Le voyant vert s'al- mode repos.)
ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE INDICE 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER GLI UTENSILI ELETTRICI ............29 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLE FORBICI DA GIARDINO ..............32 3. SPECIFICHE E CARATTERISTICHE TECNICHE... 34 4. METODO DI RICARICA ........... 37 5.
Page 30
Non esporre gli utensili elettrici a consente un migliore controllo dell'utensile pioggia o umidità. L'ingresso di acqua elettrico in situazioni impreviste. Indossare indumenti idonei. Non negli utensili elettrici aumenta il rischio di scosse elettriche. indossare indumenti laschi o gioielli. ...
Page 31
NON GETTARE LE BATTERIE NEL condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'impiego dell'utensile elettrico FUOCO O IN ACQUA. Le batterie per operazioni diverse da quelle per le devono essere raccolte, riciclate o quali è stato progettato può dar luogo a smaltite in modo ecologico.
6. NON DEVE MAI ESSERE CONSENTITO spontaneamente e potrebbe essere neces- L'IMPIEGO DELL'UTENSILE AI MINO- sario ricaricarla per ripristinare la piena cari- RENNI; L'UTENSILE NON DEVE MAI ES- ca. Prima di usare l'attrezzo, caricare la SERE LASCIATO INCUSTODITO E batteria con il caricabatterie MAX JC925.
Page 33
Utilizzare correttamente il cavo di ali- 17. PRECAUZIONI PER LA RICARICA DELLA BATTERIA mentazione. Utilizzare soltanto il caricabatterie MAX Non trasportare il caricabatterie tenendolo JC925 e la batteria MAX JPL92540A. per il cavo di alimentazione. Non tirare il L'inosservanza di questa indicazione può...
41 RONDELLA Fig.AR 42 ELEMENTO DI FISSAGGIO LAME Fig.AX 43 FORO Fig.BK 44 AFFILATORE 2. CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'UTENSILE<UTENSILE> N. PRODOTTO PASJ301/40A(CE) PESO 0,78 kg (1,7 lb.) ALTEZZA 124 mm (4-7/8") LARGHEZZA 55 mm (2-1/8") LUNGHEZZA 321 mm (12-5/8") TENSIONE NOMINALE / BATTERIA Batteria JPL92540A agli ioni di litio da 25,2 V...
Page 35
<CARICABATTERIE> DENOMINAZIONE PRODOTTO Caricatore MAX per batterie agli ioni di litio CODICE PRODOTTO JC925 INGRESSO 220-240 V c.a. 50/60 Hz - 1,4 A, 160 W 14,4 V c.c., 7,5 A, 18 V c.c. - 5,4 A USCITA 25,2 V c.c. - 4,5 A...
Page 36
3. CARATTERISTICHE TECNICHE 1 LIVELLO DI RUMOROSITÀ Valore rilevato in conformità alla norma EN 60745: Livello di pressione sonora ponderato A (LpA): 75,36 dB Incertezza (KpA): 3 dB Livello di potenza sonora ponderato A (LWA): 86,36 dB Incertezza (KWA): 3 dB La pressione sonora è...
4. METODO DI RICARICA 1 (Fig.F) Rimuovere il coperchietto che pro- tegge la zona del morsetto della batteria, utilizzato per evitare possibili cortocircu- iti. (Fig.G) Dopo l'utilizzo della batteria, rimuo- verla dall'utensile prima di installarla nella AVVERTENZA centralina. (Vedere pag. 40, Rimozione della batteria.) ...
Page 38
INDICAZIONI DELLE SPIE DEL CARICABATTERIE RAPIDO Spia a LED del caricabatterie Attivazione cicalino Stato di ricarica Il cavo di alimentazione è La spia rossa lampeggia. Il cavo di alimentazione del caricabat- collegato alla presa. Il caricabatterie è terie è collegato ad una presa a pare- Lampeggia ad intervalli di un secondo.
Page 39
ATTENZIONE Se la spia a LED arancione lampeggia e vengono emessi brevi bip che proseguono per cir- ca 10 secondi, la ricarica non è riuscita La batteria non può essere ricaricata. In questo caso, scollegare dapprima il cavo di alimentazione dalla presa a parete.
5. PREPARAZIONE PER L'USO 2 (Fig.W) Riporre la centralina contenente la batteria nel portabatteria in modo che il morsetto della centralina si trovi sullo 1. Installazione o rimozione della stesso lato della propria mano dominante. batteria Riporre il morsetto della centralina rivolto verso l'alto.
Page 41
(Fig.AD) Prima di collocare le forbici nel porta- 1 (Fig.AE) Inserire l'interruttore di alimenta- batteria per il trasporto, scollegare il cavo, riporre zione della centralina. Quando l'interruttore è inserito le forbici nella fondina e fissare l'impugnatura con il velcro. La spia a LED verde delle forbici si accende.
Page 42
5. Commutazione tra la "modalità ra- Seguendo la procedura alla pagina precedente moscelli sottili" e la "modalità ra- l'angolo delle lame viene commutato tra la "mo- moscelli spessi" dalità ramoscelli sottili" e la "modalità ramoscelli Che cos'è la modalità ramoscelli sottili? spessi".
Page 43
6. Ritiro delle forbici nella fondina 7. Metodo di potatura (Fig.AK, AL) Disinserire l'interruttore di ali- mentazione della centralina tirando il pulsan- te di azionamento (con le lame chiuse) Con le lame chiuse, controllare che la spia AVVERTENZA delle forbici sia spenta. ...
6. SOSTITUZIONE DELLE FUNZIONE DI PROTEZIONE DEL MO- TORE LAME Queste forbici sono dotate di un circuito che ar- resta il motore in caso di surriscaldamento. Se il motore si arresta, sospendere l'uso delle forbici, disinserire l'interruttore di alimentazione, attendere che il motore si raffreddi e riprendere il AVVERTENZA lavoro.
Page 45
(1) Rimozione delle lame 4 (Fig.BA, BF) Inserire l'alberino delle lame 1 (Fig.AP) Collocare le forbici su un piano nell'apposito foro in modo che la sua su- di lavoro con la lama inferiore rivolta ver- perficie piana coincida con il foro. so l'alto, allentare il bullone con l'attrezzo ...
7. LETTURA DEI SEGNALI 3 Precauzioni in caso di prolungato inutiliz- zo dell'utensile DELLE SPIE DELLA CEN- Se si prevede di non utilizzare l'utensile per TRALINA E DELLE FORBICI lunghi periodi di tempo, rimuovere la batteria dalla centralina e caricarla completamente. Montare la batteria e conservare l'utensile in un luogo asciutto non esposto ad alte tempe- rature.
8. SCHEMA DI FUNZIONAMENTO SEMPLIFICATO [SPIA SULLA CENTRALINA] Stato normale (spia verde) L'utensile si arresta Normale (verde) (verde) Stato della spia : accesa : lampeggiante : OFF Significato della vi- Livello di carica massi- Livello di carica medio Livello di carica basso Livello di carica basso sualizzazione mo della batteria...
9. PROCEDURA DI MANUTENZIONE Il LED indica che la batteria è com- Inserire l'interruttore di alimentazione. pletamente carica. Il cicalino emette un "bip". Le forbici LED forbici LED centralina non funzionano. (Sono in modalità Il LED verde si ac- Il LED verde si ac- di standby.) cende.
ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ........49 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS TIJERAS DE PODAR ............... 52 3. DATOS TECNICOS Y ESPECIFICACIONES ....54 4.
Trate el cable con cuidado. No lo use piezas móviles. Las prendas sueltas, las nunca para trasladar, arrastrar o joyas o el cabello largo pueden quedar desenchufar la herramienta eléctrica. atrapados en las piezas móviles. Si la herramienta tiene dispositivos Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes cortantes y las para recogida y extracción de polvo,...
Page 51
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA Sólo pueden recargarse con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un determinado tipo de paquete de baterías puede provocar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. ...
La modificación de la herramienta deteriorará TORIZADA el funcionamiento y la seguridad. Cualquier Utilice solo la batería MAX JPL92540A. Si la modificación podría provocar lesiones graves herramienta está conectada a una fuente de y anulará la garantía de la herramienta.
Page 53
Manipule el cable de alimentación con 17. PRECAUCIÓN AL CARGAR LA BATERÍA Utilice únicamente el cargador de bate- cuidado. ría MAX JC925 y el paquete de baterías No transporte el cargador tirando del cable JPL92540A. de alimentación. No utilice el cable de ali- De no respetarse esta instrucción podría...
Fig.E ABERTURAS DEL VENTILADOR ETIQUETA DE ADVERTENCIA ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN CE (VDE) CABLE DE ALIMENTACIÓN CONECTOR 2. ESPECIFICACIONES DE LA <HERRAMIENTA> N.° DE PRODUCTO PASJ301/40A(CE) PESO 0,78 kg (1,7 lb) ALTURA 124 mm ANCHO 55 mm LARGO 321 mm TENSIÓN ASIGNADA / BATERÍA Paquete de baterías ión-Li JPL92540A de 25,2 V...
Page 55
<CARGADOR DE LA BATERÍA> NOMBRE DEL PRODUCTO Cargador de batería de ión litio de MAX CÓDIGO DEL PRODUCTO JC925 ENTRADA 220-240 V 50/60 Hz 1,4 A 160 W CA 14,4 V 7,5 A CC 18 V 5,4 A CC SALIDA...
Page 56
3. DATOS TÉCNICOS 1 NIVEL DE RUIDO Valor medido según la norma EN 60745: Nivel de presión acústica ponderado A (LpA): 75,36 dB Incertidumbre (KpA):3dB Nivel de potencia acústica ponderado A (LWA): 86,36 dB Incertidumbre (KWA):3dB La presión acústica está por debajo de 80 dB(A), sin embargo, en caso de un uso prolongado, se recomienda utilizar auriculares a modo de protección.
4. MÉTODO DE CARGA 1 (Fig.F) Retire la tapa que cubre la zona del terminal del paquete de baterías y que se utiliza para impedir cortocircuitos. (Fig.G) Una vez que se usa el paquete de baterías y se instala en la caja de control, pri- mero es necesario sacarlo de la herramien- ADVERTENCIA (Véase p.
Page 58
INDICACIÓN DE LAS LÁMPARAS DEL CARGADOR RÁPIDO Lámpara LED del cargador Sonido de alarma Estado de recarga La lámpara roja parpadea. El cable de alimentación está El cable de alimentación del cargador enchufado en el tomacorriente. El cargador está está conectado a un enchufe de Parpadea cada segundo.
Page 59
PRECAUCIÓN Cuando la luz LED de color naranja parpadea y emite breves pitidos durante aproximada- mente 10 segundos: la carga ha fallado No es posible cargar la batería. Si esto ocurre, en primer lugar desconecte el cable de alimenta- ción del enchufe de pared.
5. PREPARACIÓN PARA UTI- 2 (Fig.W) Guarde la caja de control que contiene el paquete de baterías en el por- LIZACIÓN tabatería de manera que el terminal de la caja de control quede del mismo lado que 1. Instale o saque el paquete de baterías su mano dominante.
Page 61
(Fig.AD) Antes de colocar las tijeras en el porta- 1 (Fig.AE) Active el interruptor de alimenta- batería para su transporte, desconecte el cable, ción de la caja de control. Cuando el interruptor está activado coloque las tijeras en la cartuchera, y abroche el asa con el cierre de velcro.
Page 62
5. Cómo cambiar entre el "modo de Al seguir el procedimiento indicado en la página rama fina" y el "modo de rama anterior, el ángulo de las cuchillas cambia entre gruesa" el "modo de rama fina" y el "modo de rama grue- ¿Qué...
6. Cómo guardar las tijeras en la car- 7. Método de poda tuchera (Fig.AK, AL) Desactive el interruptor de ali- mentación de la caja de control mientras aprieta el gatillo (con las cuchillas cerradas). ADVERTENCIA Mientras las cuchillas están cerradas, compruebe que la luz de las tijeras está...
6. CÓMO CAMBIAR LAS CU- FUNCIÓN DE PROTECCIÓN DEL MOTOR CHILLAS Esta herramienta tiene un circuito que interrumpe su funcionamiento cuando el motor se calienta. Si el motor deja de funcionar, interrumpa la utili- zación de la herramienta, desactive el interruptor de alimentación, espere hasta que el motor se enfríe y después reinicie el trabajo.
Page 65
(1) Cómo sacar las cuchillas 4 (Fig.BA, BF) Introduzca el eje de la cuchi- lla en el orificio del eje de manera que su 1 (Fig.AP) Coloque las tijeras sobre una cara plana coincida con el orificio. mesa de trabajo con la cuchilla inferior ha- ...
7. PROCEDIMIENTO DE MANTE- 3 Precauciones que deben tomarse cuan- do no se utilice la herramienta durante NIMIENTO períodos prolongados Cuando no utilice la herramienta durante pe- ríodos prolongados saque el paquete de ba- terías de la caja de control y cárguelo totalmente.
8. CÓMO LEER LAS LUCES DE LA CAJA DE CONTROL Y DE LAS TIJERAS [LUZ DE LA CAJA DE CONTROL] Estado normal (la luz está verde) La máquina se detie- Normal (verde) ne (verde) Estado de la luz : encendida : parpadeante : OFF (DESCO- NECTADA)
9. ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO SIMPLIFICADO La luz LED indica cuándo la bate- Active el interruptor de alimentación. ría está totalmente cargada. La alarma emite un pitido. Las tije- LED de las tijeras LED de la caja de control ras no funcionan. (Están en modo La luz LED de color La luz LED de color de espera.)
Page 71
Gunma, 370-1117 Japan Produttore :MAX CO., LTD. 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Authorized complier :MAX EUROPE BV / President in the community Gunma, 370-1117 Japan Camerastraat 19,1322 BB Almere, The Netherlands Questo prodotto è stato valutato per la conformità con le succitate direttive, secondo i seguenti standard europei.
Page 72
El contenido de este manual se puede modificar sin previo aviso para su mejora. Camerastraat 19 1322 BB Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9699 FAX: +31-36-536-3985 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4100247 151111-00/01 IMPRIMÉ AU JAPON STAMPATO IN GIAPPONE...