Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

+050001360 - rel. 1.1 del 02.05.2008
zz
E
3
V -
Valvola di espansione elettronica / Electronic expansion valve / Détendeur électronique / Elektronisches Expansionsventil / Válvula de expansión electrónica
Per ulteriori informazioni, consultare la "Guida al sistema EEV"
(codice +030220810) disponibile sul sito www.carel.com, alla
sezione "documentazione".
For more information, read the "EEV systems operating manual"
(code +030220811) before installing this product. The manual is
available in the "documentation" download area at www.carel.com.
Posizionamento / Positioning
Compressore
Condensatore
Compressor
Condenser
Valvola di espansione E
3
V
E
3
V expansion valve
OK
OK
Saldatura e manipolazione / Welding and handling
OIL
A
B
Caratteristiche generali
La valvola elettronica E
segnale di regolazione il surriscaldamento calcolato tramite una sonda di Pressione ed una di Temperatura poste entrambe all'uscita dell'evapora-
tore. Per il pilotaggio delle E
Non utilizzare le valvole E
Posizionamento
La valvola E
3
V è bidirezionale, con ingresso preferenziale del liquido dal raccordo laterale (Fig. 1).
Installare sempre un fi ltro meccanico prima dell'ingresso del refrigerante.
L'orientamento spaziale è possibile in ogni confi gurazione tranne che con lo statore rivolto verso il basso (valvola capovolta).
La posizione consigliata della valvola E
I sensori di temperatura e pressione (non forniti con le E
modo che:
il sensore di temperatura sia installato con pasta conduttiva e adeguatamente isolato termicamente dall'esterno;
entrambi i sensori siano installati PRIMA di eventuali dispositivi che alterino la pressione (es. valvole) e/o temperatura (es scambiatori).
Saldatura e manipolazione
Le valvole E
3
V devono essere saldate al circuito mediante brasatura dei raccordi in rame ai tubi di uscita condensatore (IN) e di ingresso evaporatore (OUT).
Seguire la successione indicata in Fig. 2 procedendo in questo modo:
1.
prelevare dall'imballo il corpo della valvola.
2.
avvolgere uno straccio bagnato sul corpo della valvola e procedere alla saldatura senza surriscaldarla orientando la fi amma verso l'estremità dei rac-
cordi come da fi g. 2 A (per una migliore brasatura senza alterare la tenuta della zona di saldatura tra corpo e raccordi utilizzare lega con temperatura
di fusione inferiore a 650 °C o con tenore di argento superiore del 25 %).
3.
a valvola fredda, inserire l'O-ring (OR2087 –diametro interno 21.95 mm – spessore 1.78 mm – materiale: Neoprene) presente nella confezione ed
inserirlo nell'apposita cava schiacciandolo con la pressione del dito. Verifi care la corretta posizione dello stesso testandone l'adesione uniforme sul
fondo della sede di tenuta (Fig. 2 B).
Attenzione!
Misura del surriscaldamento
Per garantire una migliore tenuta dell'assieme è consigliato l'utilizzo di O Ring in Neoprene (materiali diversi possono compromettere il corretto
utilizzo dell'assieme) lubrifi cati con uno strato sottile di olio compatibile.
Superheating detection
4.
avvitare nel corpo valvola la cartuccia in acciaio sull'apposito alloggiamento fi lettato con una chiave esagonale da 27 mm verifi cando la presenza
dell'Oring sulla cava il quale garantisce la tenuta ermetica. Serrare la cartuccia fi no a quando l'O-ring non sia completamente schiacciato (Fig. 2 C).
Attenzione! Nel caso in cui lo stelo fi lettato fuoriuscisse completamente dalla sede di lavoro della cartuccia procedere secondo la seguente
operazione:
Avvitare lo stelo sulla cartuccia senza il motore inserito – ruotare fi no a quando non si sente un piccolo scattino (ciò indica che il quadro
Evaporatore
antirotazione è tornato in sede).
Evaporator
Inserire il motore sulla cartuccia e collegarlo al driver CAREL secondo le istruzioni sotto riportate(collegamenti elettrici).
Portare il Driver in funzionamento manuale ed impostare un numero di passi pari a 480 passi (completa apertura); avviare la sequenza
di passi, lo stelo si posizionerà all'interno della guida antirotazione per poter essere correttamente installato.
5.
Controllare che lo statore rosso sia inserito fi no a fondo corsa della cartuccia con il dado nero avvitato fi no a deformare leggermente la corona
circolare in gomma.
6.
collegare il connettore già cablato al motore passo passo nel relativo alloggiamento e serrare la vite con una coppia di circa 1,5Nm seguendo le
indicazioni in Fig.5. Collegare a questo punto l'estremità quadripolare del cavo nei relativi morsetti del Driver CAREL EVD*** o relativo controllo
omologato CAREL ed impostare i parametri secondo il set riportato nella tabella sottostante.
Model
0
CAREL E2V*A
Per ulteriori informazioni dei parametri da impostare nel driver, fare riferimento al manuale del controllo.
Non esercitare torsioni o deformazioni sulla valvola o sui tubi di collegamento.
Non colpire la valvola con martelli o altri oggetti.
NO
Non utilizzare pinze o altri strumenti che potrebbero deformare la struttura esterna o danneggiare gli organi interni.
Non orientare mai la fi amma verso la valvola.
Non avvicinare la valvola a magneti, calamite o campi magnetici.
Non procedere all'istallazione o all'uso in caso di:
deformazione o danneggiamento della struttura esterna;
forte impatto dovuto per esempio a caduta;
danneggiamento della parte elettrica (statore, portacontatti, connettore,...).
CAREL non garantisce il funzionamento della valvola in caso di deformazione della struttura esterna o danneggiamento delle parti elettriche.
Connessioni elettriche
Collegare un connettore costampato IP67 (E2VCAB****) la cui mappatura è 1 Verde, 2 Giallo, 3 Marrone, 4 Bianco. Alternativamente collegare un cavo
quadripolare al connettore a cablare IP65 (E2VCON0000) secondo lo schema in Fig. 5: il connettore è di tipo standard DIN 43650.
Fig.1
Per cablare il connettore E2VCON0000 si consiglia l'utilizzo di cavi AWG18-22 con un diametro esterno da 4 a 6 mm per consentire un'adeguata presa
della guarnizione esterna.Successivamente collegare le quattro fasi motore al vostro dispositivo driver in modo che la fase n°1 della E3V corrisponda al
morsetto n°1 del driver e così via.
Attenzione: la fase n°4 è indicata sullo statore valvola con il simbolo di terra.
È disponibile un connettore costampato schermato opzionale (E2VCABS***) per applicazioni con particolari disturbi elettromagnetici, in riferimento alla
normativa vigente 89/336/CEE e successive modifi che.
Specifi che operative CAREL E
Compatibile con i refrigeranti R22, R134a, R407C, R410A, R404A, R507A, R417A
Massima Pressione di Lavoro (MOP): fi no a 42 bar (622 PSI)
Massimo ΔP di Lavoro (MOPD):
P.E.D. N/A: Gr. 1, art. 3, par. 3
Temperatura refrigerante: -20T65 °C
Temperatura ambiente: -10T50 °C
Contattare CAREL per condizioni operative diverse o refrigeranti
alternativi.
C
D
Fig. 2
3
V è destinata all'installazione in circuiti frigoriferi come dispositivo di espansione per il fl uido refrigerante utilizzando come
3
V è raccomandato l'uso di strumenti CAREL.
3
V al di fuori delle condizioni operative riportate di seguito.
3
V è la stessa della valvola termostatica di tipo tradizionale ossia a monte dell'evaporatore e dell'eventuale distributore.
3
V) devono essere posizionati immediatamente a valle dell'evaporatore e curando in particolar
Step min
Step max
step close
Step/s speed
mA pk
mA hold
50
480
500
50
450
100
3
V
Statore CAREL E
3
V
Statore bipolare in bassa tensione: (2 fasi - 24 espansioni polari)
Corrente di fase: 450 mA
taglia E
3
V
MOPD [bar]
Frequenza di pilotaggio: 50 Hz
E3V45
35
Resistenza di fase: (25 °C) 36Ohm ± 10%
E3V55
35
Indice di protezione: IP65 con E2VCON*, IP67 con E2VCAB*
E3V65
35
Angolo di passo: 7,5°
Avanzamento lineare/passo: 0,02 mm
3 Connessioni: 4 fi li (AWG 18/22)
Passi di chiusura completa: 500
Passi di regolazione: 480
General features
The E
3
V electronic valve is designed for installation in refrigerant circuits as the refrigerant expansion device, using the superheat calculated by a
pressure and temperature probe located at the evaporator outlet as the control signal. Only CAREL instruments should be used for the control of
the E
3
V.
Do not use the E
3
V valves outside of the normal operating conditions, shown below.
Positioning
The E
3
V valves are double-acting. Use the side connection as the preferential inlet for the liquid (Fig. 1).
Always install a mechanical fi lter upstream of the refrigerant inlet.
The valve can be oriented in any direction, with the exception that the stator must not be pointed downwards (valve upside down) .
The recommended position for the E
3
V valve is the same as for traditional thermostatic valves, that is, upstream of the evaporator and any distributors. The
temperature and pressure sensors (not supplied with the E
3
V ) must be positioned immediately downstream of the evaporator, making sure that:
the temperature sensor is installed using conductive paste and is adequately thermally insulated from the outside;
both the sensors are installed BEFORE any devices that vary the pressure (e.g. valves) and/or temperature (e.g. exchangers).
Welding and handling
The E
3
V valves must be joined to the circuit by braze welding the copper fi ttings to the condenser outlet (IN) and evaporator inlet (OUT) pipes. Proceed as
indicated in Fig. 2:
1.
take the body of the valve from the packaging.
2.
wrap a wet rag around the body of the valve and weld the fi ttings, without overheating the valve, aiming the fl ame at the end of the fi ttings as
shown in Fig. 2 A (for better braze welding without affecting the seal of the weld between the body and the fi ttings, use alloys with a melting
temperature of less than 650 °C or with a silver content higher than 25 %).
3.
when the valve has cooled down, fi t the O-ring OR2087 –inside diameter 21.95 mm – thickness 1.78 mm – material: Neoprene) supplied in the
package and press it fi rmly into its opening using the fi ngers. Check the correct position of the O-ring by making sure there is uniform adhesion on
the bottom of the seal seat (Fig. 2 B).
Warning!
To ensure better tightness of the assembly, use the Neoprene O-ring (other materials may affect the correct operation of the assembly) lubrica-
ted with a thin layer of compatible oil.
4.
tighten the steel cartridge to the special threaded socket in the valve body using a 27 mm Allen key, making sure the O-ring is fi tted to ensure
hermetic tightness. Tighten the cartridge until the O-ring is completely compressed (Fig. 2 C).
Warning! If the threaded rod comes completely out of the cartridge, proceed as follows:
Tighten the rod to the cartridge without the motor being inserted – turn until hearing a click (this indicates that the anti-rotation device is
back in axis).
Insert the motor on the cartridge and connect it to the CAREL driver, following the instructions shown below (electrical connections).
Set the driver in manual operation and set a number of 480 steps (complete opening); start sequence of steps, the rod will position itself
inside the anti-rotation guide to allow correct installation.
5.
Make sure that the red stator is fully inserted on the cartridge with the black nut screwed on tightly until slightly deforming the rubber ring.
6.
connect the pre-wired connector to the socket on the stepper motor and tighten the screw, applying a force of around 1.5Nm, following the indica-
tions in Fig. 5. Then connect the four-pin end of the cable to the corresponding terminals on the CAREL EVD*** driver or other approved CAREL
controller, and set the parameters as shown in the table below.
no.
Model
Min step
Max step
0
CAREL E2V*A
50
480
For further information of the parameters to be set in the driver, see the controller manual.
% duty
Do not exert torsion or deforming stress on the valve or the connection pipes.
30
Do not hit the valve with hammers or other objects.
Do not use pliers or other tools that may deform the external structure or damage the internal parts.
Never aim the fl ame at the valve.
Never place the valve near magnetic fi elds.
Never install or use the valve in the event of:
deformation or damage to the external structure;
heavy impact, due for example to dropping;
damage to the electrical parts (stator, contact carrier, connector,...).
CAREL does not guarantee the operation of the valve in the event of deformation of the external structure or damage to the electrical parts.
Electrical connections
Connect an IP67 co-moulded connector (E2VCAB****) with mapping 1 Green, 2 Yellow, 3 Brown, 4 White. Alternatively, connect a four-wire cable to the
IP65 connector (E2VCON0000) as shown in the diagram in Fig. 5: this is a standard DIN 43650 connector.
To wire the E2VCON0000 connector, use AWG18-22 cables with an outside diameter from 4 to 6 mm to ensure suitable grip of the cable gland. Then
connect the four motor phases to the driver, so that phase 1 on the E3V corresponds to terminal 1 on the driver, and so on.
Important: phase 4 is indicated on the valve stator by the earth symbol.
An optional shielded co-moulded connector (E2VCABS***) is available for applications with problems of electromagnetic disturbance, with reference to EEC
directive 89/336 and subsequent amendments.
CAREL E
3
V operating specifi cations
Compatible with refrigerants R22, R134a, R407C, R410A, R404A, R507A, R417A
Maximum operating pressure (MOP): up to 42 bars (622 PSI)
Maximum operating pressure
E
3
V size
MOPD [bars]
difference (MOPD):
E3V45
35
E3V55
35
E3V65
35
PED N/A: G. 1, art. 3, par. 3
Refrigerant temperature: -20T65 °C
Room temperature: -10T50 °C
Contact CAREL for other operating conditions or alternative refrigerants.
Close steps
Step/s speed
mA pk
mA hold
% duty
500
50
450
100
30
CAREL E
3
V stator
Two-pole stator, low voltage (2 phases - 24 polar expansions)
Phase current: 450 mA
Control frequency: 50 Hz
Phase resistance: (25 °C) 36Ohm ± 10%
Index of protection: IP65 with E2VCON*, IP67 with E2VCAB*
Step angle: 7.5°
Linear progress/step: 0.02 mm
3 connections: 4 wires (AWG 18/22)
Complete closing steps: 500
Control steps: 480

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carel E3V Serie

  • Page 1 Controllare che lo statore rosso sia inserito fi no a fondo corsa della cartuccia con il dado nero avvitato fi no a deformare leggermente la corona tions in Fig. 5. Then connect the four-pin end of the cable to the corresponding terminals on the CAREL EVD*** driver or other approved CAREL circolare in gomma.
  • Page 2 CAREL si riserva la possibilità di apportare modifi che o cambiamenti ai propri prodotti senza alcun preavviso. / CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

E3v45asr00E3v55asr00E3v65ass00