Sommaire des Matières pour Babyauto Irbag Top Plus
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Irbag Top Plus DS09 Apto para Suitable for Approprié à Adequado para Adeguato per bimbi da 0 - 25 kg. Manual de uso Instruction for use Notice d’instruction Instruções de utilização Manuale d’istruzioni...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com IRBAG TOP PLUS...
Page 4
Instruções de utilização - Dispositivo de retenção para crianças Grupo 0/1/2 entre 0 e 25 kg. (0 meses aos 6 anos, aprox.) Istruzioni d’uso – Seggiolino di sicurezza per bimbi Gruppo 0/1/2 , da 0 a 25 kg (da 0 a 6 anni circa) www.babyauto.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com IRBAG TOP PLUS...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com www.babyauto.com...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com IRBAG TOP PLUS...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com www.babyauto.com...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com 7.10 Sistema de retención infantil IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Grupo 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 24
10.Compruebe que la hebilla está correctamente cerrada, porque en caso de emergencia el niño podrá ser liberado rápidamente. Sistema de retención infantil Sistema de retención infantil IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
Page 25
2 puntos. Inapropiada Solamente debe ser utilizado en este Instalación opcional asiento SI tiene el airbag desactivado. Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene el cinturón Instalación opcional abdominal y diagonal (3 puntos). Grupo 0/1/2 Grupo 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 27
Luego Sistema de retención infantil Sistema de retención infantil IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
Page 28
(3.1) 2. Quite la base y cambie su posición, después empujela hacia el interior hasta que escuche un “clic” (4.1). Grupo 0/1/2 Grupo 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 29
5.2 y 5.3). 2. Ponga la silla de retención infantil en el asiento del vehículo, asegurándose que está presionado correctamente contra el respaldo del asiento del Sistema de retención infantil Sistema de retención infantil IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
Page 30
Bloqueo y Desbloqueo del Arnés 1. Una los 2 conectores metálicos de la hebilla e Introduzca ambos conectores en la ranura ubicada en la parte superior de la hebilla hasta oír un “clic” (7.1). Grupo 0/1/2 Grupo 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 31
(7.8 y 7.9). 13.Vuelva a insertar la cinta del arnés en el conector de arnés en la parte trasera de la silla (7.10). Vuelva a realizar el mismo procedimiento con la otra cinta del arnés. Sistema de retención infantil IRBAG TOP PLUS...
· No usar secadora. · No planchar. Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Grupo 0/1/2 www.babyauto.com...
Page 34
9. GARANTIA All manuals and user guides at all-guides.com BABYAUTO garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra según la Ley 23/2003, de 10 de Julio, de Garantías de venta de bienes de consumo.
Page 35
9. Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident. 10. Check that the buckle is properly fastened. It is important that in the event of an emergency the child can be released quickly. Group 0/1/2 www.babyauto.com...
Page 36
Only suitable for this particular seat WHEN Optional installation an airbag is NOT active. Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and Optional installation diagonal seat belt (3 anchor points) Child restraint system IRBAG TOP PLUS...
Page 37
(3.4, 3.5, 3.6, 3.7 y 3.8) Group 0/1/2 www.babyauto.com 31 31...
4. Pass the lap belt through the guides in the seat backrest and fasten the safety belt to the vehicle anchor point. You will hear a “click” when properly fastened (4.3, 4.4, 4.5 y 4.6). Child restraint system IRBAG TOP PLUS...
Page 40
4. Insert the seat belt through the guide behind the anchor point (5.6, 5.7 y 5.8). 5. Fasten the seat belt into the vehicle´s buckle until it “clicks”, making sure the child seat is properly installed (5.6). Group 0/1/2 www.babyauto.com...
Page 41
2. To unfasten the harness press the red button on the buckle downwards (7.2). Loosening the harness 3. Release the buckle by sliding the red button downwards and at the same time pulling out the harness (7.3). Child restraint system IRBAG TOP PLUS...
Page 42
(7.8 & 7.9). 13. Reinsert the harness strap in the harness connector on the back of the seat (7.10).Then, do the same with the other harness strap. Group 0/1/2 www.babyauto.com...
· Dry clean, with any solvent except trichloroethylene. · Do not use dryer. · Do not iron. If you have any question about using or installing this product, or if you need a spare part contact our Customer Service. Child restraint system IRBAG TOP PLUS...
Page 45
9. GUARANTEE All manuals and user guides at all-guides.com BABYAUTO guarantees products against manufacturing faults for a period of 2 years as of the date of purchas, in accordance with Law 23/2003, of 10 July 2003, relating to Consumer Goods Sale Guarantees.
Page 46
10. Assurez-vous d’avoir correctement serré la boucle. Il est important que l’enfant puisse être libéré rapidement en cas d’urgence. Sistema de retención infantil Système de retenue de l’enfant IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
Installation incorrecte/ abdominale à deux inadéquate points A utiliser uniquement sur ce installation facultative siège si l'airbag est désactivé. Ce siège ne peut être utilisé qu’avec une ceinture diagonale et installation facultative sous-abdominale (3 points d’ancrage) Groupe 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Tout d’abord, déroulez la ceinture diagonale et passez-la dans le guide suivant les cercles bleus à travers le dossier du siège auto jusqu’au point d’ancrage. Passez ensuite la Sistema de retención infantil Système de retenue de l’enfant IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
Page 49
“clic” (4.1). 3. Placez le siège pour enfant sur le siège du véhicule en s’assurant de le presser fermement contre le dossier du siège du véhicule (4.2). Groupe 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 51
(5.5). 4. Insérez la ceinture de sécurité dans le guide de la ceinture le plus proche du point d’ancrage du véhicule (5.6, 5.7 et 5.8). Sistema de retención infantil Système de retenue de l’enfant IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
Page 52
2. Pour desserrer le harnais, appuyez sur le bouton rouge de la boucle (7.2). Comment desserrer le harnais 3. Tirez les sangles du harnais vers vous pour desserrer le harnais et appuyez sur le bouton rouge de la boucle (7.3) . Groupe 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 53
13. Introduisez de nouveau la sangle du harnais dans le connecteur de harnais à l’arrière du siège (7.10), faites de même avec l’autre sangle du harnais. Sistema de retención infantil Système de retenue de l’enfant IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
· Ne séchez pas en machine. · Ne repassez pas. Pour toute question sur l’utilisation ou l’installation de ce produit ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange, veuillez prendre contact avec notre Service d’assistance à la clientèle. Groupe 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
9. GARANTIE All manuals and user guides at all-guides.com BABYAUTO garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat, conformément à la Loi 23/2003 du 10 Julliet sur les Garanties de vente de biens de consommation.
9. Não deixe objectos pesados no interior do carro, uma vez que, em caso de acidente, poderiam lesionar a criança. 10. Certifique-se de que a fivela está correctamente Grupo 0/1/2 Grupo 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 58
2 pontos. desapropriada Apenas deve ser utilizado neste assento Instalação opcional SE o airbag estiver desactivado. Apenas deve utilizar este assento SE possuir Instalação opcional o cinto abdominal e o cinto diagonal (3 pontos) Sistema de retenção infantil IRBAG TOP PLUS...
Page 59
Primeiro puxe o cinto diagonal e passe-o através da guia seguindo os círculos azuis através do encosto da cadeira de segurança até alcançar o ponto de fixação. Em seguida, introduza o cinto abdominal através das guias que estão Grupo 0/1/2 www.babyauto.com...
Page 60
“clique” (4.1). 3. Coloque a cadeira de retenção infantil no assento do veículo, certificando-se de que a pressiona correctamente contra o encosto do assento do veículo (4.2). Sistema de retenção infantil IRBAG TOP PLUS...
Page 61
(5.4). 3. Coloque a criança no assento infantil (5.5). 4. Introduza o cinto de segurança através da guia do cinto mais próximo do ponto de encaixe do veículo (5.6, 5.7 y 5.8). Grupo 0/1/2 www.babyauto.com...
Page 63
1. Una os 2 conectores metálicos da fivela e introduza ambos os conectores na ranhura da parte superior da fivela até ouvir um “clic” (7.1). 2. Para soltar o arnês, prima o botão vermelho da fivela até abaixo (7.2). Sistema de retenção infantil IRBAG TOP PLUS...
Page 64
(7.8 y 7.9). assento 13. Introduza novamente a fita do arnês no conector (7.10) do arnês na parte traseira da cadeira . Volte a realizar o mesmo procedimento com a outra fita do arnês. Grupo 0/1/2 www.babyauto.com...
· Não utilizar secador. · Não engomar. Em caso de dúvida sobre a utilização ou colocação deste produto ou se necessitar de qualquer peça sobressalente, entre em contacto com o nosso serviço de apoio ao cliente. Sistema de retenção infantil IRBAG TOP PLUS...
Page 66
9. GARANTIA All manuals and user guides at all-guides.com A BABYAUTO garante os seus productos contra qualquer defeito de fabricação durante o periodo de 2 anos a partir da data de compra, segundoa Lei 23/2003, de 10 de Julho, de Garantias de venda de bens de consumo.
Page 67
9. Non lasciare oggetti pesanti all’interno della vettura, poiché potrebbero colpire e ferire il bimbo in caso d’incidente Sistema de retención infantil Seggiolino di sicurezza per bimbi IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
Page 69
Montaggio non 2 punti corretto Può essere utilizzato in questo sedile Montaggio opzionale UNICAMENTE con l’airbag disattivato. Può essere usato in questo sedile solo SE ha la cintura Montaggio opzionale addominale e la cintura diagonale (3 punti) Gruppo 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 70
I seguendo i cerchi blu attraverso lo schienale della seduta di sicurezza fino a raggiungere il punto d’ancoraggio. Sistema de retención infantil Seggiolino di sicurezza per bimbi IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
Page 71
2. Togliere la base e cambi la posizione, poi spingerla verso l’esterno fino a sentire un “clic” (4.1). 3. Collocare il seggiolino sul sedile dell’autovettura, accertandosi che sia ben spinto contro lo schienale del sedile stesso (4.2). Gruppo 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 72
3. Mettere il bambino sul seggiolino di sicurezza (5.5). 4. Inserisca la cintura di sicurezza attraverso la guida della cintura più vicina al punto di ancoraggio del veicolo (5.6, 5.7 y 5.8). Sistema de retención infantil Seggiolino di sicurezza per bimbi IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
Page 73
2. Per sganciare l’imbracatura si deve spingere il pulsante rosso della fibbia in giù (7.2). Allentare l’imbracatura 3. T irare le cinghie dell’imbracatura verso l’alto sganciare l’imbracatura si deve spingere il pulsante (7.3). rosso della fibbia in giù Gruppo 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 75
Introdurre nuovamente la cinghia dell’imbracatura connettore dell’imbracatura nella parte posteriore del seggiolino (7.11). Realizzare la stessa procedura con l’altra cinghia dell’imbracatura. AVVERTENZA Verificare che la cintura sia completamente tesa. Sistema de retención infantil Seggiolino di sicurezza per bimbi IRBAG TOP PLUS IRBAG TOP PLUS...
· Non usare asciugatrice. · Non stirare. In caso di dubbi sull’utilizzo o l’installazione di questo prodotto, o in caso di bisogno di pezzi di ricambio, vi preghiamo di contattare il nostro servizio di Assistenza Clienti. Gruppo 0/1/2 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 77
9. GARANZIA All manuals and user guides at all-guides.com BABYAUTO garantisce i suoi prodotti contro difetti di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto ai sensi della Legge 23/2003, del 10 luglio, Vendita di garanzia dei beni di consumo.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com www.babyauto.com www.babyauto.com...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (00 34) 943 833 013 f. (00 34) 943 833 004 e. info@babyauto.com www.babyauto.com...