Page 1
Cubox Apto para Suitable for Approprié à Adequado para Adeguato per bimbi da 15 - 36 kg. Manual de uso Instruction for use Notice d’instruction Instruções de utilização Manuale d’istruzioni...
Page 3
Instruções de utilização - Dispositivo de retenção para crianças Grupo 2/3 entre 15 e 36 kg. (4 aos 12 anos, aprox.) Istruzioni d’uso – Seggiolino di sicurezza per bimbi Gruppo 2/3, da 15 a 36 kg (da 4 a 12 anni circa) www.babyauto.com...
Page 9
10. Verifique que ninguna parte de la silla infantil está atrapada en la puerta del vehículo o en el asiento reclinable. Además revise que la silla de seguridad está asegurada e instalada correctamente. Grupo 2/3 www.babyauto.com...
Page 10
Cinturón abdominal y Instalación correcta / diagonal, 3 puntos. apropiada Cinturón abdominal, Instalación incorrecta / 2 puntos. Inapropiada Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene Instalación opcional el cinturón abdominal y cinturón diagonal (3 puntos) Sistema de retención infantil CUBOX...
Page 11
Usted oirá un “clic” cuando esté correctamente instalado. Compruebe que los cinturones no están torcidos y tense tirando del cinturón diagonal hacia arriba (3.4, 3.5 y 3.6). Grupo 2/3 www.babyauto.com...
Page 12
(4.16). 4. Introduzca el cabecero en el hueco entra la espaldera y base de la silla (4.17). 5. Asegure la silla con la cinta de cierre asegurandose que agarra perfectamente en el clip (4.18). Sistema de retención infantil CUBOX...
· No usar secadora. · No planchar. Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Grupo 2/3 www.babyauto.com...
Page 14
6. GARANTIA. BABYAUTO garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra según la Ley 23/2003, de 10 de Julio, de Garantías de venta de bienes de consumo.
Page 15
10. Make sure the seat does not become caught by the vehicle´s door or reclining seat. Likewise, check that the seat is properly and sufficiently fitted. Group 2/3 www.babyauto.com...
Page 16
3-point lap and Correct installation / diagonal seat belt proper Incorrect installation / 2-point lap seat belt improper Only suitable for this particular seat WHEN having Optional installation a lap and diagonal seat belt (3 anchor points) Child restraint system CUBOX...
Page 17
You will hear a “click” when this is properly fastened. Ensure that the belts are not twisted and tighten by pulling the diagonal shoulder belt upwards (3.4, 3.5 & 3.6). Group 2/3 www.babyauto.com...
Page 18
(4.16). 4. Insert the headrest into the slot between the back and the base of the car seat (4.17). 5. Secure the car seat with the closing strip ensuring it holds perfectly in clip (4.18). Child restraint system CUBOX...
· Dry clean, with any solvent except trichloroethylene. · Do not use dryer. · Do not iron. If you have any question about using or installing this product, or if you need a spare part contact our Customer Service. Group 2/3 www.babyauto.com...
Page 20
6. GUARANTEE. BABYAUTO guarantees its products against all manufacturing faults for a period of 2 years as of the date of purchas, in accordance with Law 23/2003, of 10 July 2003, relating to Consumer Goods Sale Guarantees. 1.The guarantee does not include defects or disorders produced by...
Page 21
8.Ne laissez pas d’objets lourds dans le véhicule car ils pourraient blesser l’enfant en cas d’accident. 9. Assurez-vous d’avoir correctement serré la boucle. Il est important que l’enfant puisse être libéré rapidement en cas d’urgence. Groupe 2/3 www.babyauto.com...
Page 22
Ceinture diagonale sous- Installation correcte/ abdominale à trois points adéquate Ceinture sous-abdominale à Installation incorrecte/ deux points inadéquate Ce siège ne peut être utilisé qu’avec une ceinture installation facultative diagonale et sous-abdominale (3 points d’ancrage) Système de retenue de l’enfant CUBOX...
Page 23
à côté du point d’ancrage du véhicule. Vous entendrez un « clic » lorsqu’elle est correctement installée. Constatez que les ceintures ne soient pas tordues et tendez-les en tirant la ceinture diagonale vers le haut (3.4, 3.5 y 3.6). Groupe 2/3 www.babyauto.com...
4. Insérez l’appui-tête dans le trou situé entre le dossier et la base du siège (4.17). 5. Attachez le siège avec la sangle de fermeture en veillant à ce qu’elle s’accroche parfaitement au clip (4.18). Système de retenue de l’enfant CUBOX...
· Ne séchez pas en machine. · Ne repassez pas. Pour toute question sur l’utilisation ou l’installation de ce produit ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange, veuillez prendre contact avec notre Service d’assistance à la clientèle. Groupe 2/3 www.babyauto.com...
6. GARANTIE BABYAUTO garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat, conformément à la Loi 23/2003 du 10 Julliet sur les Garanties de vente de biens de consommation.
10. Certifique-se de que nenhuma parte da cadeira infantil está presa na porta do veículo ou num assento inclinável. Para além disso, verifique se a cadeira de segurança está fixa e instalada correctamente. Grupo 2/3 www.babyauto.com...
Page 28
Cinto abdominal e Instalação correcta/ diagonal, 3 pontos. apropriada Cinto abdominal e Instalação incorrecta/ diagonal, 2 pontos. desapropriada Apenas deve utilizar este assento SE possuir o cinto Instalação opcional abdominal e o cinto diagonal (3 pontos) Sistema de retenção infantil CUBOX...
Page 29
Ouvirá um “clique” quando estiver correctamente instalado. Comprove que os cintos não estão torcidos e estique puxando o cinto diagonal para cima (3.4, 3.5 y 3.6). Grupo 2/3 www.babyauto.com...
Page 30
4. Introduza a cabeceira no espaço vazio entre as costas e a base da cadeira (4.17). 5. Prenda a cadeira com a fita de fecho F, assegurando-se de que se fixa perfeitamente no clip (4.18). Sistema de retenção infantil CUBOX...
· Não utilizar secador. · Não engomar. Em caso de dúvida sobre a utilização ou colocação deste produto ou se necessitar de qualquer peça sobressalente, entre em contacto com o nosso serviço de apoio ao cliente. Grupo 2/3 www.babyauto.com...
Page 32
6. GARANTIA A BABYAUTO garante os seus productos contra qualquer defeito de fabricação durante o periodo de 2 anos a partir da data de compra, segundoa Lei 23/2003, de 10 de Julho, de Garantias de venda de bens de consumo.
9. Verificare la correcta chiusura della fibbia. In caso di emergenza il bambino dovrà essere liberato velocemente. 10. Verificare che nessuna parte del seggiolino di sicurezza sia impigliata nella portiera o nel sedile reclinabile della vettura. Controllare sempre che il seggiolino di sicurezza sia installato e fissato correttamente. Gruppo 2/3 www.babyauto.com...
Page 34
Montaggio corretto diagonale, a 3 punti Cintura addominale a Montaggio non corretto 2 punti Può essere usato in questo sedile solo SE ha la cintura Montaggio opzionale addominale e la cintura diagonale (3 punti) Seggiolino di sicurezza per bimbi CUBOX...
Page 35
D, sotto il poggiabraccio che si trova di fianco al punto di ancoraggio della vettura. Quando è stato montato correttamente si sente un “click”. Verificare che le cinture non siano attorcigliate e che siano ben tese, tirando la cintura diagonale verso l’alto (3.4, 3.5 y 3.6). Gruppo 2/3 www.babyauto.com...
Page 36
4. Introdurre il poggiatesta nello spazio tra la spalliera e la base del seggiolino (4.17). 5. Legare il seggiolino con la cinghia accertandosi che aderisca perfettamente ala fibbia (4.18). Seggiolino di sicurezza per bimbi CUBOX...
· Non usare asciugatrice. · Non stirare. In caso di dubbi sull’utilizzo o l’installazione di questo prodotto, o in caso di bisogno di pezzi di ricambio, vi preghiamo di contattare il nostro servizio di Assistenza Clienti. Gruppo 2/3 www.babyauto.com...
Page 38
6. GARANZIA BABYAUTO garantisce i suoi prodotti contro difetti di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto ai sensi della Legge 23/2003, del 10 luglio, Vendita di garanzia dei beni di consumo. 1. Sono esclusi i vizi o difetti causati da un uso improprio o guasto dell’impianto di sicurezza e di manutenzione descritte nelle schede di...
Page 40
BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (00 34) 943 833 013 f. (00 34) 943 833 004 e. info@babyauto.com www.babyauto.com...