Sommaire des Matières pour Busch-Jaeger Busch-Jalousiecontrol II 6411 U-101
Page 1
0073-1-6599 Rev. 1 24.11.2005 Busch-Jalousiecontrol® II Unterputzeinsätze 6411 U-101 / 6411 U/S-101 GER ENG FRE DUT NOR SWE FIN Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal...
Einsatzgebiete Einsatzgebiete Die Unterputzeinsätze 6411U-101 bzw. 6411U/S-101 werden eingesetzt zur Steuerung von – Jalousien/Lamellen – Rollladen – Markisen – Lichtkuppelverdeckungen, etc. In dieser Betriebsanleitung wird im folgenden der Begriff „Jalousie“ synonym für die oben aufgezählten Anwendungsmöglichkeiten eingesetzt. Beide Einsätze besitzen verschiedene Betriebsarten - z.B. zum einfachen Fahren der Jalousie oder zur Lamellenverstellung (siehe Kapitel „Betriebsarten“).
Page 4
Einsatzgebiete Besonderheiten der Type 6411U/S-101 Der Unterputzeinsatz 6411U/S-101 besitzt einen zusätzlichen Klemmblock zum Anschluss von Helligkeitssensor und Glasbruchmelder und ein Stellrad zur Einstellung eines Schwellwertes für den Helligkeitssensor. Somit lassen sich wahlweise Helligkeitssensor 6414 und/oder Glasbruchmelder 6413 anschließen.
Page 7
Einsatzgebiete Jalousiecontrol 1 steuert die ganze Gruppe der Jalousiemotoren. Mit allen weiteren Jalousiecontrol- Geräten können die Jalousien auch einzeln gefahren werden. Fig. 3 Jalousiecontrol 1 Jalousiecontrol 2 Jalousiecontrol 3 Eine Kombination der UP-Einsätze 6411U/x-101, 6411 U/x und 6410U-102 ist möglich.
Page 9
Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Ein Mehrphasenbetrieb ist ausschließlich in Deutschland zulässig. Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden! Vor Montage, Demontage Netzspannung freischalten! Durch Nichtbeachtung von Installations- und Bedienungs-hinweisen können Brand und andere Gefahren entstehen! Wird ein Mehrphasenbetrieb (2 Phasen) zur Steuerung und Funktion des Unterputzeinsatzes 6411U/x-101 gewünscht, so sind folgende Bedingungen zwingend nach Vorschrift DIN VDE 0100 zu erfüllen:...
Wichtige Hinweise ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Werden unterschiedliche Phasen am Unterputzeinsatz 6411U/x-101 zugelassen, so muss dafür gesorgt werden, dass im Fehlerfall oder bei Arbeiten an der Anlage allpolig abgeschaltet wird. Diese Betriebsart ist ausschließlich in Deutschland zulässig. Bei Einsatz in unterschiedlichen FI Kreisen siehe Schaltbild im Anwenderhandbuch Busch- ®...
Page 13
Geräteüberblick 1. Unterputzeinsatz 6411U/S-101 2. Netz- /Nebenstellenanschluss 3. Anschluss Jalousiemotor 4. Stellrad zum Wechsel der Betriebsart 5. Abnehmbare Abdeckung für Berührungsschutz (ab Werk montiert) 6. Klemmblock für den Anschluss des Sensors/Melders 7. Stellrad zur Einstellung des Schwellwertes für den Helligkeitssensor 8.
Page 14
Betriebsarten Betriebsarten a. Wechsel der Betriebsart ● Betriebsartenschalter Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Hebeln Sie das Bedienelement mittels Schrauben- dreher über den Rahmen ab. ● Drehen Sie das Stellrad auf die gewünschte Betriebsart. ● Befestigen Sie das Bedienelement wieder in der vorherigen Position.
Page 15
Betriebsarten b. Betriebsarten Normalbetrieb (N) = Werkseinstellung ● Anwendungsbeispiel: AUF-/AB- Fahren der Jalousie ● Eine kurze Betätigung (Antippen) der Bedienfläche löst einen Fahrbefehl aus, durch den die Jalousie in die obere oder untere Endstellung fährt. Nochmaliges Betätigen unterbricht das Auf- oder Abfahren. ●...
Page 16
Betriebsarten /abwärts. Dauert die Betätigung länger als drei Minuten, so schaltet der Unterputzeinsatz aus. Markisenfunktion (M) ● Diese Betriebsart ist nur in der Version 6411 U/S-101 mit einem angeschlossenem Sonnensensor wirksam. ● Die Funktion ist mit Helligkeitssensor 6414 ausführbar. ● Ohne Sonnensensor bzw.
Page 17
Betriebsarten Zentrale (Z) ● Anwendungsbeispiel: Ein Jalousiecontrol- Unterputzeinsatz wird als Zentrale für weitere Jalousien eingesetzt. ● Jede Bedienung (kurz oder lang) dieser Zentrale wird als Fahrbefehl (3 Minuten) umgesetzt. Dadurch ist sichergestellt, dass alle untergeordneten Jalousien bis in die Endstellung fahren. ●...
Page 18
Programmierung Programmierung a. Vorgehensweise ● Aktivieren Sie - analog wie im Kapitel „Betriebsarten“ beschrieben - diese Betriebsart und stecken Sie das jeweilige Bedienelement wieder auf. ● Dabei muss sich die Jalousie in der oberen Endposition befinden. Die Jalousie wird mit einer langen Bedienung auf die gewünschte Position nach unten gefahren.
Page 19
Programmierung ● Vor dem Einlernen einer Rückfahrzeit muss zuvor eine Abfahrzeit von mindestens 10 Sekunden eingelernt worden sein. ● Hebeln Sie das Bedienelement mittels Schraubendreher wieder inkl. Rahmen ab. ● Verlassen Sie die Betriebsart „Programmierung“ und stellen Sie die ursprünglich gewünschte Betriebsart wieder ein.
Page 20
Programmierung ● Ist die Programmierung richtig durchgeführt und befindet sich die Jalousie in der oberen Endstellung, fährt die Jalousie bei einem AB-Fahrbefehl die programmierte AB-Fahrzeit nach unten, stoppt für 0,5 s und fährt dann für die Zeit des programmierten Rückfahrimpulses wieder nach oben. ●...
Page 21
Party-/Aussperrfunktion Party-/Aussperrfunktion ● Die Party-/Aussperrfunktion lässt sich in nur Kombination der UP-Einsätze 6411 U/x-101 und der Bedienelemente 6430-xx oder 6060-xx aktivieren. ● Mit dieser Funktion wird der UP-Einsatz aus einer Gruppensteuerung ausgeschlossen. Das bedeutet, Signale, die über die Nebenstelleneingänge kommen und die Vorort-Bedienung werden ignoriert.
Page 22
Party-/Aussperrfunktion ● Ein Aktivieren der Partyschaltung deaktiviert die Sonnenschutz-, die Dämmerungs- bzw. die Markisenfunktion. In der Betriebsart Zentral und Programmierung kann die Partyschaltung nicht aktiviert werden.
Page 23
Montage Montage Netzspannung abschalten! Das Gerät ist für den Einbau in handelsübliche Unterputzdosen geeignet; empfehlenswert ist der Einbau in eine Abzweigschalterdose mit einer Einbautiefe von 60 ● Beachten Sie beim Anschluss die Anschlussbeispiele Fig. 2, 3 und 4. ● Prüfen Sie jeweils die Fahrtrichtung der Jalousie. a.
Montage Ist für den Unterputzeinsatz 6411U/S-101 der Einsatz eines Helligkeitssensors 6414 /Glasbruchmelders 6413 geplant, ist die werkseitige Leitungslänge von ca. 2 m zu berücksichtigen. Anbringen des Bedienelementes Beim IR-Bedienelement 6066 stellen Sie zuvor die gewünschte Adresse ein (siehe Kapitel „Adressierung des IR-Bedienelementes“).
Page 25
Montage b. Montage in Verbindung mit Nebenstellen Der Unterputzeinsatz kann über Nebenstellen betrieben werden. Dabei ist folgendes zu beachten: – Die maximale Leitungslänge ist abhängig von der maximal zulässigen Brummspannung an den Nebenstelleneingängen. Die Brummspannung darf jedoch 100 V nicht überschreiten (das entspricht in der Praxis mindestens 100 m Leitungslänge).
Bedienung Die Phase für die Nebenstelleneingänge „1“ und „2“ muß gleich und im gleichen Stromkreis sein. Bedienung Die Bedienung der Jalousie ist abhängig vom eingesetzten Bedienelement bzw. vom Einsatz der Sensoren. a. Bedienung über das Bedienelement 6430 Betriebsarten N, M (siehe auch Kapitel „Betriebsarten“) Sie können die Jalousie wie folgt steuern: Kurze Betätigung (Antippen) der oberen Auf = ∆:...
Page 27
Bedienung Ab = ∇: Kurze Betätigung (Antippen) der unteren Fläche – die Jalousie wird in die untere Endstellung gefahren. Lange Betätigung der unteren Fläche – die Jalousie fährt abwärts, solange die Taste betätigt wird. Nochmalige Betätigung stoppt die Jalousiebewegung. Betriebsart L (siehe auch Kapitel „Betriebsarten“) Kurze Betätigung (Antippen) wirkt analog dem „Normalbetrieb“.
Page 28
Bedienung b. Bedienung über das IR-Bedienelement 6066 Die manuelle Vorortbedienung sowie die Fernbedienung über den IR-Handsender 6010-25 erfolgen analog zur Betätigung des Bedienelementes 6430. Am IR-Bedienelement 6066 blinkt beim Sendebetrieb die rote LED.
Page 29
Bedienung Über den IR-Handsender läßt sich das AUF- bzw. AB- Fahren der Jalousie in die beiden MEMO-Speicher M1 bzw. M2 speichern: ● Betätigen Sie die Bedienelemente oder den IR- Handsender in der gewünschten Richtung (AUF/AB). ● Speichern Sie die Richtung in M1 bzw. M2. Vorher die Memo-Taste betätigen.
Page 30
Bedienung c. Bedienung über Nebenstellen Als Nebenstellen sind alle Arten von Signalgebern, die ein 230 V-Signal (kein Dauersignal) auf die Nebenstellen- eingänge „1“ und „2“ liefern, geeignet (siehe Fig. 1). Die Bedienung ist abhängig vom jeweiligen Funktionsum- fang der Nebenstelle und von der gewählten Betriebsart. Der Unterputzeinsatz interpretiert kurze Spannungsimpulse als „kurze Betätigung (Antippen)“...
Page 31
Helligkeitssensor Helligkeitssensor Der Helligkeitssensor 6414 ist nur in Verbindung mit dem Unterputzeinsatz 6411U/S-101 einsetzbar. a. Funktion Sonnenschutzfunktion Kombinierbar mit Betriebsarten N, L. Vorraussetzung für eine fehlerfreie Funktionalität der Sonnenschutzfunktion ist, das die Jalousie den Sensor überfahren kann. Ist dies nicht gewährleistet muss die Markisenfunktion (siehe Betriebsart M) verwendet werden.
Page 32
Helligkeitssensor bzw. ein Stellbefehl von einem Bedienelement oder einer Nebenstelle erfolgt. Eine Bedienung durch eine Nebenstelle oder Bedienelement unterbricht die Sonnenschutzfunktion, die manuelle Bedienung wird ausgeführt. Eine erneute Aktivierung der Sonnenschutzfunktion erfolgt durch einen AUF-Fahrbefehl (3 Minuten Fahrzeit) oder durch den nächsten Hell/DunkelÜbergang.
Page 33
Helligkeitssensor b. Anschluss Der Anschluss kann unter Spannung erfolgen. Gehen Sie bitte wie folgt vor: ● Hebeln Sie ggf. das Bedienelement mittels Schraubendreher inkl. Rahmen ab. ● Hebeln Sie die Abdeckung (siehe Fig. 5, Pos. 5) vom Unterputzeinsatz ab. ● Ziehen Sie den Klemmblock (siehe Fig.
Page 34
Helligkeitssensor Die beiden Kabel dürfen nicht verpolt werden: S: Helligkeitssensor (hellgrau) Fig. 9 : Masse (weiß) – Verlegen Sie zur Zugentlastung die Sensorleitung im Unterputzeinsatz mit einer kleinen Schlaufe (siehe Fig. 5, Pos. 8). Die Sensorleitung sollte nicht verlängert werden, da ansonsten Funktionsbeeinträchtigungen entstehen.
Page 35
Helligkeitssensor c. Einstellung (für Bedienelement 6430 bzw. 6066) Zur Einstellung des Schwellwertes für den Helligkeitssensor unabhängig von der aktuellen Helligkeit, gehen Sie bitte wie folgt vor: ● Stellen Sie sicher, dass der Helligkeitssensor an der geplanten Stelle angebracht und unverdeckt ist. ●...
Page 36
Helligkeitssensor den Maximalwert (Linksanschlag) gedreht werden. Dadurch wird die Programmierung des Helligkeitswertes aktiviert. Die Jalousie fährt (falls diese nicht schon oben ist) als Zeichen der Quittierung dieser Betriebsart nach oben. Jetzt langsam das Stellrad (Fig. 5, Pos. 7) in Richtung abnehmender Helligkeit drehen, bis die Jalousie nach unten fährt.
Page 37
Glasbruchmelder Glasbruchmelder Der Glasbruchmelder (Art.-Nr. 6413) ist nur in Verbindung mit dem Unterputzeinsatz 6411U/S-101 einsetzbar. Dieser Sensor ist ein optionales Zusatzgerät, welches eine zerspringende Fensterscheibe erkennen kann. Bitte beachten Sie, dass sich der Unterputz- einsatz 6411U/S-101 in Verbindung mit dem Glasbruchmelder nicht als Einbruch-/ Überfallschutz eignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit lt.
Page 38
Glasbruchmelder Während bzw. nach der Auslösung des Schaltbefehls kann die Jalousie weder über den Helligkeitssensor noch über ein Timersignal noch über eine Nebenstelle nach oben gefahren werden. Die herunter gefahrene Jalousie kann nur über das Bedienelement des betroffenen Unterputzeinsatzes wieder nach oben gefahren werden.
Page 39
Glasbruchmelder b. Anschluss Der Anschluss kann unter Spannung erfolgen. Gehen Sie dazu bitte wie im Kapitel „Helligkeitssensor“ im Absatz b. beschrieben vor. Auf die richtige Polung der Zwillings-Schaltlitze ist allerdings nur beim Helligkeitssensor zu achten. Weitere Informationen zur Funktion, Befestigung, etc.
Page 40
Adressierung IR- Bedienelement Adressierung IR-Bedienelement Die Adresse des IR-Bedienelementes 6066 ist werksseitig auf die Zahl „1” eingestellt. Eine Änderung der Adresse können Sie über das Adressrad auf der Rückseite des IRBedienelementes vornehmen. Beachten Sie bei der Adressierung den „IR-Empfangsbereich“ (Fig. 12 und 13). Fig.
Page 43
Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Diagnose Mögl. Ursache/Abhilfe Jalousien fahren – Ausgänge am 6411U/S-101 unterschiedlich (bei wechseln Gruppensteuerung): – Nebenstelleneingänge am 6411U/S-101 vertauschen – Lastleitung von Steuerleitung trennen Jalousie fährt nicht – Nebenstelleneingang mit höherer Priorität liegt an(z.B. Gruppensteuerung: Windalarm) Jalousie fährt nicht: –...
Page 44
Störungsbeseitigung Bei Einsatz des Timer-Bedienelements 6455 oder 6412- 101 finden Sie weitere Informationen in der zugehörigen Betriebsanleitung. Zusätzlich können folgende IR-spezifische Störungen auftreten: Diagnose Mögl. Ursache/Abhilfe LED an: – Infrarot-Fremdlicht beseitigen – Netzspannung anlegen LED blinkt dauernd: – Dauerfremdsignal beseitigen LED blinkt nicht bei –...
Fields of application Fields of application The 6411U-101 and 6411U/S-101 flush-mounted inserts are used to control – shutters/louvres – roller blinds – sunblinds – domelight covers, etc. From now on, the term "shutter" is synonymous for the above listed applications in the operating instructions.
Fields of application Special features of the type 6411U/S-101 The flush-type insert 6411U/S-101 has an additional terminal block to connect the brightness sensor and glass breakage detector and a knob for setting a threshold value for the brightness sensor. In this way either the brightness sensor 6414 and/or the glass breakage detector 6413 can be connected.
Page 47
Fields of application Fig. 1 Possible combinations...
Page 49
Fields of application Shutter control 1 controls the entire shutter motor bank. The shutters can also be moved individually by means of the other shutter control equipment. Fig. 3 Shutter control 1 Shutter control 2 Shutter control 3 UP inserts 6411U/x-101, 6411 U/x and 6410U- 102 can be combined.
Page 51
Important information Important information Multi-phase operation is permissible only in Germany. Work on the 230 V supply system may only be performed by specialist staff! De-energize mains power supply prior to installation and/or disassembly! Failure to observe installation and operating instructions may result in fire and other hazards! If multi-phase (2 phase) operation is desired for the control...
Page 52
Important information CAUTION DANGER! If different phases are permissible on the 6411U/x-101 flush-mounted insert, it must be ensured that all poles are disconnected in case of faults or when working on the unit. This mode of operation is permissible only in Germany.
Technical data Technical data Flush-mounted insert 6411U/x-101 Rated voltage: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Max. switching current: 3 A cos ϕ 0,5 Power input: < 1 W Cyclic duration factor of approx. 3 minutes relay (max. movement operation time): Shortest switch-over time: >...
Page 54
Overview of unit Overview of unit Fig. 5 Overview of unit...
Overview of unit 1. Flush-mounted insert 6411U/S-101 2. Supply system/extension connection 3. Connection for shutter motor 4. Adjustment knob for changing the mode of operation 5. 5. Detachable cover for shock-hazard protection (mounted ex works) 6. Terminal block for connection of the sensor/detector 7.
Page 56
Modes of operation Modes of operation a. Changing the mode of operation ● Operating mode switch Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Use a screwdriver to lift the control element over the frame. ● Rotate the adjustment knob to the desired mode of operation.
Modes of operation b. Modes of operation Normal operation (N) = factory setting ● Application example: Moving the shutter UP/DOWN ● A brief actuation (tapping) of the operating area triggers a motion command that moves the shutter to the upper or lower limit position. If this is done again, the up/down motion is suspended.
Page 58
Modes of operation ● If the operating area is pressed continuously, the shutter moves up/down – timed - as long as this is done. If this is done for more than three minutes, the flush-type insert is switched off. Sun-shutter function (M) ●...
Page 59
Modes of operation "Central" (Z) ● Application example: A shutter control flush-mounted insert is used as a central control unit for other shutters. ● Any actuation (short or long) of this central control unit is interpreted as a motion command (3 minutes) and put into effect.
Page 60
Programming Programming a. Procedure ● Activate this mode of operation as described in the chapter "Modes of operation" and re-attach the respective operating element. ● For practical purposes, the shutter is in its upper limit position.The shutter is moved downwards to the desired position by long actuation.
Page 61
Programming ● Use a screwdriver to lift the control element off with the frame once more. ● Exit the "Programming" mode of operation and reset the originally desired mode of operation. ● Re-attach the operating element. Programming can simplified, if an extension has been installed and is used to program the intermediate position.
Page 62
Programming ● If programming has been correctly carried out and the shutter is in the upper end position, the shutter moves downwards for the programmed downward motion time on receiving a move down command, pauses for 0.5 s and then moves upwards again for the time programmed for the return travel pulse.
Page 63
Party/lock-out function Party/lock-out function ● The party/lock-out function can only be activated in combination with the flush-type inserts 6411 U/x-101 and the control elements 6430-xx. ● This function excludes the flush-type insert from a group-controlled unit. That means that signals received via the extension unit inputs and on-site operation are ignored.
Page 64
Installation Installation Switch off the supply voltage! The unit is suitable for installation in conventional flushmounted boxes; we recommend installation in a branchcircuit switch box with an installation depth of 60 ● When connecting, take note of the connection examples Fig. 2, 3 and 4. ●...
Page 65
Installation If the use of a brightness sensor 6414/glass breakage detector 6413 is planned for the flush-type insert 6411U/S- 101, the factory-set line length of approx. 2 m must be taken into account. Attaching the operating element First set the desired address on the 6066 IR operating element (see chapter "Setting the address on the IR operating element").
Page 66
Installation b. Installation in conjunction with extensions The flush-mounted insert can be operated via extensions. Please note the following in this connection: – The maximum line length depends on the maximum permissible ripple voltage at the extension inputs. However, the ripple voltage may not exceed 100 V (in practice this is equivalent to a minimum line length of 100 m).
Page 67
Operation The phase for extension inputs "1" and "2" must be the same and in the same circuit. Operation Operation of the shutter depends on the operating element used or the employment of sensors. a. Operation via the 6430 operating element Modes of operation N, E (see also chapter on "Modes of operation") Brief actuation (tapping) of the upper...
Page 68
Operation Down = ∇: Brief actuation (tapping) of the lower surface – the shutter is moved into the lower end position. Long actuation of the lower surface – The shutter moves down as long as the key is pressed. Pressing it again stops the shutter motion. Mode of operation L (see also chapter on "Modes of operation") Brief actuation (tapping) has the same effect as in “normal...
Page 69
Operation b. Operation via the 6066 IR operating element Manual local operation and remote control via the IR handheld transmitter (Article no. 6010-25) are effected in the same way as in the actuation of the 6430 operating element. The red LED on the 6066 IR operating element flashes in the transmit mode.
Page 70
Operation Clearing the MEMO memories ● Press the red EVERYTHING OFF button on the handheld transmitter ● Store the EVERYTHING OFF condition in M1 or M2. Memo key beforehand. A louvre setting cannot be stored in a MEMO memory. The M1 and M2 MEMO memories can be accessed via IR hand-held or wall-mounted transmitters.
Page 71
Operation c. Operation via extensions All types of signal generators are suitable that generate a 230 V signal (no permanent signal) for extension units “1” and “2” (see fig. 1). Operation depends on the respective range of function of the extension and on the selected mode of operation. The flush-type insert interprets short voltage pulses as “short actuation (tapping)”...
Page 72
Brightness sensor Brightness sensor The brightness sensor 6414 can only be used in conjunction with the 6411U/S-101 flush-mounted insert. a. Function Sunshade function Can be combined with operating modes N, L. Precondition for the faultless sun protection functionality is that the shutter can cross the sensor. If this is not ensured, then the sun-blind function (see operating mode M) must be used.
Page 73
Brightness sensor adjusting command is received from an operating element or an extension. The sunshade function is interrupted by operation from an extension or operating element and manual operation is executed. The sunshade function is re-activated by a move up command (3 minutes motion time) or by the next light/ dark changeover.
Page 74
Brightness sensor b. Connection Connection can be made under voltage. Proceed as follows: ● If necessary, use a screwdriver to lift off the control element with the frame. ● Lift the cover (see Fig. 5, Pos. 5) off the flushmounted insert.
Page 75
Brightness sensor The polarity of the two cables must be respected: S: Brightness sensor (light grey) Fig. 9 : Earth (white) – Lay the sensor lead in the flush- mounted insert with a small loop for strain relief (see Fig. 5, Pos. 8). Do not extend the sensor lead, since this could lead to impaired performance.
Page 76
Brightness sensor c. Setting (for operating element 6430 or 6066) Please proceed as follows to set the threshold value for the brightness sensor irrespective of the current brightness: ● Ensure that the brightness sensor is attached at the planned position and uncovered. ●...
Page 77
Brightness sensor maximum value (all the way to the left). In this manner, the programming of the brightness value is activated. The shutter moves upwards (if it is not already at the top) as an acknowledgement of this mode of operation. Next, slowly turn the adjustment knob (Fig.
Page 78
Glass break detector Glass break detector The glass break detector (Article. no. 6413) can only be used in conjunction with the 6411U/S-101 flush-mounted insert. This sensor is an optional accessory unit which can detect a bursting window pane. Please note that the 6411U/S-101 flush- mounted insert in conjunction with the glass break detector is not suitable as a burglary/ robbery protection device, since there is no...
Glass break detector The shutter cannot be moved upwards via the brightness sensor, a timer signal or via an extension during or after triggering of the switching command. Once the shutter has moved down, it can only be moved up-wards again via the operating element of the flushmounted insert concerned.
Page 80
Addressing the IR control element Addressing the IR control element The address on the 6066 IR operating element is set ex works at number "1". You can change the address via the rotary addressing device on the back of the IR operating element.
Page 81
IR receiving range IR receiving range Fig. 12...
Page 83
Fault elimination Fault elimination Diagnosis Poss. cause/remedy Shutters move – change outputs on the variably (with group 6411U/S 6411U/S-101 control): – exchange extension inputs on the 6411U/S-101 – Disconnect load line from control line The shutter does – Extension unit with higher not move if group priority is applied (e.g.
Fault elimination You will find further information about the use of a 6455 oder 6412-101 timer operating element in the operating manual. In addition, the following IR-specific faults can occur: Diagnosis Poss. cause/remedy LED on: – eliminate IR light from external source –...
Domaines d’utilisation Domaines d’utilisation Les insertions encastrées 6411U-101 et/ou 6411U/S-101 sont utili-sées pour la commande de: – jalousies/lamelles – volets roulants, stores en toile – recouvrements pour coupole en verre, etc. Dans ces instructions de service, le terme "jalousie" estutilisé par la suite comme synonyme pour les possibilités d’application énumérées ci-dessus.
Page 86
Domaines d’utilisation Particularités des types 6411U/S-101 L'insert encastré 6411U/S-101 est équipé d'un bornier supplémentaire permettant de raccorder un capteur de luminosité et un détecteur de bris de vitre ainsi que d'une mollette pour régler une valeur seuil pour le capteur de luminosité.
Page 87
Domaines d’utilisation Fig. 1 Possibilités de combinaison...
Page 89
Domaines d’utilisation Le contrôle de jalousie 1 commande le groupe entier desmoteurs de jalousie. Avec tous les autres appareils decontrôle de jalousie, les jalousies peuvent être aussi action-nées individuellement. Fig. 3 Contrôle de Contrôle de Contrôle de jalousie 1 jalousie 2 jalousie 3 Il est possible de combiner les insertions 6411U/x-101, 6411 U/x et 6410U-102.
Page 91
Remarques importantes Remarques importantes Un fonctionnement polyphasé est autorisé uniquement en Allemagne! Des travaux sur le réseau de 230 V ne doivent êtreeffectués que par du personnel qualifié autorisé. Déconnecter la tension secteur avant tout montage et démontage! Le non-respect des consignes d'installation et d'utilisation peut entraîner un incendie ou être la source d'autres dangers ! Si un fonctionnement polyphasé...
Remarques importantes Seule la même phase doit être raccordée aux entréesde poste supplémentaire bornes 1 et 2. ATTENTION DANGER DE MORT Si différentes phases sont autorisées au niveau del’insertion encastrée 6411U/x-101, il faut faire en sorte que,dans la cas de panne ou lors de travaux sur l’installa-tion, le courant puisse être coupé...
Page 93
Remarques importantes En cas d'utilisation via 3 phases, voir Schéma de câblage ® dans le manuel de l'utilisateur Busch-Jalousiecontrol Veillez à ce que – les remarques des fabricants respectifs de moteursde jalousies soient respectées si vous voulez raccorder plusieurs moteurs en parallèle, –...
Vue d’ensemble de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 5 Vue d’ensemble de l’appareil...
Page 96
Vue d’ensemble de l’appareil 1. Insertion encastrée 6411U/S-101 2. Raccordement secteur/poste supplémentaire 3. Raccordement moteur de jalousie 4. Roue de réglage pour le changement du mode de fonctionnement 5. Recouvrement amovible pour protection contre les con-tacts accidentels (monté départ usine) 6.
Page 97
Modes de fonctionnement Modes de fonctionnement a. Changement du mode de fonctionnement ● Sélecteur de mode de fonctionnement Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Retirez l'élément de commande du cadre, à l'aide d'un tournevis. ● Tournez la roue de réglage sur le mode de fonctionnement souhaité.
Modes de fonctionnement b. Modes de fonctionnement Fonctionnement normal (N) = Réglage en usine ● Exemple d'application: mouvement de MONTÉE/DESCENTE de la persienne ● Une légère pression (tapotement) sur la commande déclenche un ordre de déplacement de descente ou de montée de la persienne jusqu'à la position finale inférieure ou supérieure.
Page 99
Modes de fonctionnement ● Une pression brève (tapotement) sur la commande est identique au mode Normal. ● Une pression prolongée sur la commande fait monter/descendre la persienne aussi longtemps que la commande est actionnée. Si l'actionnement dépasse trois minutes, l'insert encastré se met automatiquement à...
Page 100
Modes de fonctionnement ● Dans le cas où la valeur de luminosité n'est pas atteinte, une remontée automatique de la persienne n'a lieu que si le temps de marche garantit que le soleil est « en vue » du capteur solaire. Centrale (Z) ●...
Page 101
Modes de fonctionnement Programmation (P) ● Exemple d’application. Dans le cas d’un ordre de marche vers le bas, la jalousie doit être abaissée automatiquement jusqu’à une position déterminée et régler les lamelles. ● Après commutation dans un autre mode de fonctionne- ment, la durée de marche programmée est uniquement active si auparavant, la jalousie a été...
Page 102
Programmation Programmation a. Façon de procéder ● Comme décrit au chapitre "Modes de fonctionnement",activez ce mode de fonctionnement et fixez de nouveau l’élément de commande respectif. ● Pour des raisons pratiques, la persienne se trouve dans la position finale supérieure. Une commande prolongée permet de faire descendre la persienne jusqu'à...
Programmation persienne signale si cette durée est dépassée ou, au contraire, n'est pas atteinte. ● Avant de pouvoir mémoriser une heure de remontée, il faut en premier lieu programmer une heure de descente de 10 secondes au moins. ● Retirez de nouveau l'élément de commande ainsi que le cadre, à...
Page 104
Programmation ● Si la programmation est réalisée correctement et que la jalousie se trouve dans la position finale supérieure, la jalousie, sur un ordre de marche vers le bas, est abaissée pendant la durée programmée de marche vers le bas, s’arrête pour 0,5 seconde et remonte alors pour la durée de l’impulsion de retour programmée.
Page 105
Fonction « fête/lockout » Fonction « fête/lockout » ● La fonction « fête/lockout » ne peut être activée qu'en combinaison avec les inserts encastrés 6411 U/x-101 et les éléments de commande 6430-xx. ● Cette fonction exclut l'insert encastré d'une commande de groupes.
Page 106
Fonction « fête/lockout » ● L'activation de la fonction « fête » désactive la fonction de protection contre le soleil, de crépuscule et de stores banne. En mode de fonctionnement Central et Programmation, la fonction « fête » ne peut pas être activée.
Page 107
Montage Montage Mise hors circuit de la tension de réseau! L’appareil est conçu pour le montage dans des boîtes debranchement encastrées de type commercial. Nous re- commandons le montage dans une boîte de branchementencastrée d’une profondeur de 60 mm. ● Tenez compte lors du raccordement des exemples deraccordement aux Fig.
Montage de verre brisé estprévue pour l’insertion encastrée 6411U/S-101, il faut tenir comptede la longueur de ligne d’environ 2 m livrée par l’usine. Mise en place de l’élément de commande Dans le cas de l’élément de commande IR 6066, voussélectionnez tout d’abord l’adresse souhaitée (voir chapitre"...
Page 109
Montage entrées de postes supplémentaires. La tension d’ondulation ne doit toutefois pas dépasser 100 V (ce qui correspond en pratique à une longueur de ligne d’au moins 100 m). – Pour éviter des perturbations dues à des processus de commutation des moteurs de jalousies, les lignes d’alimentation des moteurs et des postes supplémentaires ne doivent pas être posées dans un câble ou à...
Page 110
Commande La phase pour les entrées de postes supplémentaires"1" et "2" doit être identique et dans le même circuit. Commande La commande de la jalousie est fonction de l’élément decommande utilisé et/ou de l’utilisation de capteurs. a. Commande par l’intermédiaire de l’élément de com-mande 6430 Mode de fonctionnement N, E (voir aussi chapitre"Modes de fonctionnement")
Page 111
Commande Vers le bas Pression brève (tapotement) de la = ∇: surface inférieure – la jalousie est amenée en position finale inférieure. Pression longue de la surface inférieure – la persienne descend aussi longtemps que la touche est actionnée. Une pression répétée met fin au déplacement de la persienne.
Page 112
Commande Vers le bas Si vous appuyez longtemps sur la surface = ∇: inférieure, la persienne se déplace vers le bas tant que la surface est actionnée. b. Commande par l’intermédiaire de l’élément de commande IR 6066 La commande manuelle sur place ainsi que la télécom- mande par l’intermédiaire de l’émetteur manuel IR (art.
Page 113
Commande Par l’intermédiaire de l’émetteur portatif IR, le mouvement ascendant et/ou descendant de la jalousie peut être mémorisé dans les deux mémoires MEMO M1 et/ou M2. ● Actionnez les éléments de commande ou l’émetteurportatif IR dans la direction souhaitée. (MONTÉE/DESCENTE). ●...
Commande c. Commande par l’intermédiaire de postes supplémaires Tous les types de transmetteurs de signaux qui délivrent un signal de 230 V (pas de signal continu) vers les entrées de commandes supplémentaires « 1 » et « 2 » sont appropriés pour les commandes supplémentaires (voir Fig.
Capteur de luminosité L'entrée de commande supplémentaire ↑2 pour MONTÉE arrive en deuxième position, par ordre de priorité (alarme de vent). Lorsque l'entrée est sous tension, la persienne monte et reste en haut tant que l'entrée de la commande supplémentaire ↑2 est sous tension. Toutes les autres commandes sont égales en droits.
Page 116
Capteur de luminosité Le capteur mesure en permanence la luminosité et com- pare cette valeur avec la valeur seuil indexée. Si la valeurseuil est dépassée pendant plus de 90 secondes, la jalousieest abaissée.Dès que la jalousie qui s’abaisse obscurcit le capteur, lemouvement descendant est stoppé. La jalousie est alorsremontée et maintenue juste au- dessus de la position ducapteur.La jalousie n’est ramenée dans la position finale supérieureque lorsque le capteur...
Capteur de luminosité Fonction crépusculaire (possible seulement en rapport avec l’élément de commande de minuterie) Voir Instructions d'utilisation. b. Raccordement Le raccordement peut se faire sous tension. Veuillez procédér comme suit: ● Retirer, si nécessaire, l'élément de commande et le cadre, à...
Page 118
Capteur de luminosité Les deux câbles ne doivent pasêtre polarisés: S: Capteur de luminosité (gris clair) Fig. 9 : Masse (blanc) – Pour délester la traction, posez la ligne de capteurdans l’insertion encastrée avec une petite boucle (voir Fig. 5, Rep. 8). La ligne de capteur ne doit pas être prolongée, car sinonil en résulte une altération des fonctions.
Page 119
Capteur de luminosité c. Réglage (pour élément de commande 6430 et/ou 6066) Pour le réglage de la valeur seuil pour le capteur de luminosité indépendamment de la luminosité actuelle, procédez de la façon suivante: ● Assurez-vous que le capteur de luminosité est monté à l’endroit prévu et qu’il n’est pas couvert.
Page 120
Capteur de luminosité droite), attendre quelques secondes et ensuite être tournée sur la valeur maximum (butée à gauche). Ainsi la programmation de la valeur de luminosité est activée. La jalousie remonte (pour le cas où elle n’est pas déjà en haut) comme signe de confirmation de ce mode de fonctionnement.
Page 121
Capteur de luminosité d. Réglage par l’intermédiaire de l’élément de com- mande de minuterie 6455, 6412-101 Aussi bien la fonction antisolaire que la fonction crépuscu- laire ne peuvent être réglées qu’en rapport avec l’élémentde commande de minuterie. Le réglage des valeurs seuil sefait par l’intermédiaire de l’élément de commande deminuterie;...
Page 122
Détecteur de verre brisé Détecteur de verre brisé Le détecteur de verre brisé (art. n° 6413) ne peut être utiliséqu’en rapport avec l’insertion encastrée 6411U/S- 101. Ce capteur est un appareil supplémentaire optionnel qui peutreconnaître une vitre qui éclate. Veuillez tenir compte du fait que l’insertion encastrée 411U/S-101 en rapport avec le détecteur de verre brisé...
Détecteur de verre brisé Pendant et/ou après le déclenchement de l’ordre decommutation, la jalousie ne peut être remontée ni par l’intermédiaire du capteur de luminosité ni par l’intermédiaire d’un signal de minuterie ni par l’intermédiaired’un poste supplémentaire. La jalousie abaissée peutêtre remontée uniquement par l’intermédiaire de l’élément de commande de l’insertion encastrée concernée.
Page 124
Détecteur de verre brisé b. Raccordement e raccordement peut être effectué sous tension. Veuillezprocéder comme décrit au chapitre "Capteur de lumino-sité", partie b. Il ne faut toutefois veiller à la polarité exacte du fil à brinsmultiples jumelé que dans le cas du capteur de luminosité.
Page 125
Adressage de l'élément de commande IR Adressage de l'élément de commande IR L’adresse de l’élément de commande IR 6066 est régléeen usine sur le chiffe “1”. Vous pouvez procéder à unemodification de l’adresse par l’intermédiaire de la roued’adresse à la face arrière de l’élément de commande IR.Lors de l’adressage, tenez compte de la "zone de réceptionIR"...
Page 126
I Zone de réception IR I Zone de réception IR Fig. 12...
Page 128
Aide en cas de panne Aide en cas de panne Diagnostic Cause possible/Remède Les jalousies – Remplacer les sorties sur marchent de façon 6411U/S-101 différente (en cas – Echanger les entrées de de commande de postes supplémentaires sur groupe): 6411U/S-101 –...
Aide en cas de panne Le déplacement de – Fonction « fête » activée. la persienne n'est plus commandé par la commande supplémentaire ni par la commande sur site : Si vous utilisez l’élément de commande de minuterie 6455 ou 6412-101, vous trouverez d’autres informations dans les instructions de service en faisant partie.
Page 130
Aide en cas de panne En outre, les perturbations suivantes typiques pour IRpeuvent se produire: Diagnostic Cause possible/Remède DEL allumée : – Eliminer la lumière parasiteinfrarouge – Appliquer la tension de réseau La LED clignote en – Eliminer le signal parasite permanence: permanent La LED ne clignote...
Toepassingsgebieden Toepassingsgebieden De inbouwsokkels 6411U-101 resp. 6411U/S-101 worden gebruiktvoor de besturing van - jaloezieën/lamellen - rolluiken, markiezen - lichtkoepel-kappen etc. In deze gebruiksaanwijzing wordt hierna het begrip "jaloezie" als synoniem voor de hierboven genoemde toepassingsmogelijkheden gebruikt. Beide sokkels hebben verschillende modi - bijv. om dejaloezie gewoon te bewegen of om de lamellen te verstel-len (zie hoofdstuk: "Modi").
Page 132
Toepassingsgebieden Bijzonderheden van het type 6411U/S-101 Het inbouw-inzetstuk 6411U/S-101 heeft een extra klemblok voor de aansluiting van helderheidssensor en glasbreukmelder en een stelwiel voor de instelling van een drempelwaarde voor de helderheidssensor. Daardoor kunnen naar keuze helderheidssensor 6414 en/of glasbreukmelder 6413 worden aangesloten.
Page 135
Toepassingsgebieden Jaloeziecontrol 1 bestuurt de gehele groep jaloezie- motoren. Met alle verdere jaloeziecontrol-apparaten kunnen de jaloezieën ook apart bewogen worden. Fig. 3 Jalousiecontrol 1 Jalousiecontrol 2 Jalousiecontrol 3 Een combinatie van de inbouwsokkels 6411U/x- 101, 6411 U/x und 6410U-102is mogelijk.
Page 137
Belangrijke aanwijzingen Belangrijke aanwijzingen Een meerfasenbedrijf is uitsluitend in Duitsland toegestaan. Werkzaamheden op het 230 V net mogen uitsluitend worden doorgevoerd door bekwaam personeel! Vóór de montage en demontage netspanning uitschakelen! Als de installatie- en bedieningsinstructies niet opgevolgd worden, dan kan dit leiden tot brand of andere gevaren! Is een meerfasenbedrijf (2 fasen) voor de sturing en functie van de inbouwsokkel 6411U/x-101 gewenst, dan...
Belangrijke aanwijzingen OPGELET LEVENSGEVAAR! Worden verschillende fasen op de inbouwsokkel 6411U/x-101 toegestaan, dan moe t ervoor worden gezorgd dat bijeen fout of bij werkzaamheden aan de installatie bijalle polen worden uitgeschakeld. Deze modus is uitsluitend in Duitsland toegestaan. Bij gebruik in verschillende FI-circuits zie aansluitschema ®...
Apparaatoverzicht 1. Inbouwsokkel 6411U/S-101 2. Net-/nevenaansluiting 3. Aansluiting jaloeziemotor 4. Stelwieltje om de modus te wisselen 5. Afneembare kap voor bescherming tegen aanraking (in de fabriek gemonteerd) 6. Klemblok voor de aansluiting van de sensor/melder 7. Stelwieltje om de drempelwaarde voor de helderheidssensor in te stellen 8.
Page 142
Modi Modi a. Verandering van de modus ● Bedrijfsmodi-schakelaar Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Licht het bedieningselement met een schroevendraaier via het frame eraf. ● Draai het stelwieltje op de gewenste modus. ● Bevestig het bedieningselement weer in devorige positie.
Page 143
Modi b. Modi Normaalbedrijf (N) = fabrieksinstelling ● Toepassingsvoorbeeld: OMHOOG-/OMLAAG bewegen van de jaloezie ● Door kort indrukken (aantippen) van het bedieningsvlak wordt een bewegingscommando uitgevoerd, waardoor de jaloezie in de bovenste of onderste eindstand wordt gebracht. Door nog eens indrukken wordt het omhoog of omlaag bewegen onderbroken.
Page 144
Modi ● Kort indrukken (aantippen) van het bedieningsvlak komt overeen met de normaalmodus. ● Als het bedieningsvlak lang wordt ingedrukt, beweegt de jaloezie voor de duur van deze bediening gepulst omhoog/omlaag. Duurt het indrukken langer dan drie minuten, dan schakelt het inbouw-inzetstuk uit. Markiezenfunctie (M) ●...
Page 145
Modi bewegen, wanneer er door de looptijd voor is gezorgd dat de zonnesensor ‚vrij zicht’ op de zon heeft. "Centrale" (Z) ● Toepassingsvoorbeeld: een jaloeziecontrol- inbouwsokkelwordt als centrale voor verdere jaloezieën gebruikt. ● Ledere bediening (kort of lang) van deze centrale wordt als bewegingscommando (3 minuten) geïnterpreteerd en omgezet.
Page 146
Modi Programmering (P) ● Toepassingsvoorbeeld: bij een omlaag-bewegings- commando moet de jaloezie automatisch tot een bepaalde positie omlaag bewegen en de lamellen verstellen. ● De geprogrammeerde bewegingstijd wordt na omscha- keling in een andere modus alleen dan actief als vooraf via een bewegingscommando (3 minuten) naar boven bewogen is - alleen dan is gegarandeerd dat de gewenste positie ook gestart wordt.
Page 147
Programmering Programmering a. Handelwijze ● Activeer–analoog zoals het in het hoofdstuk "Modi" beschreven is-deze modus en steek het desbetref- fende bedieningselement er weer op. ● Praktisch gezien bevindt de jaloezie zich in de bovenste eindstand. De jaloezie wordt bij lang indrukken omlaag in de gewenste positie gebracht.
Page 148
Programmering De max. teruglooptijd bedraagt 25 sec. Een onder- of overschrijden van deze tijd wordt door een stoppen van de jaloezie gesignaleerd. ● Voor het programmeren van een teruglooptijd moet eerst een neerlaattijd van tenminste 10 seconden geprogrammeerd zijn. ● Licht het bedieningselement met schroevendraaier opnieuw incl.
Page 149
Programmering ● Is de programmering juist uitgevoerd en bevindt zich de jaloezie in de bovenste eindstand, dan beweegt de jaloezie bij een omlaag-bewegings-commando de geprogrammeerde omlaag-bewegingstijd naar beneden, stopt 0,5 s en beweegt dan voor de tijd van de geprogrammeerde terugbewegingsimpuls weer naar boven.
Page 150
Party-/blokkeerfunctie Party-/blokkeerfunctie ● De party-/blokkeerfunctie kan alleen in combinatie van de UP-inzetstukken 6411 U/x-101 met de bedieningselementen 6430-xx worden geactiveerd. ● Met deze functie wordt het UP-inzetstuk uit een groepsbesturing uitgesloten. Dat betekent dat signalen, die via de nevenaansluitingsingangen komen, en de lokale bediening genegeerd worden. ●...
Page 151
Party-/blokkeerfunctie ● Een activeren van de partyschakeling deactiveert de zonbeschermings-, de schemerings- resp. de markiezenfunctie. In de bedrijfsmodus Centraal en Programmering kan de partyschakeling niet geactiveerd worden.
Page 152
Montage Montage Netspanning uitschakelen! Het apparaat is geschikt voor de inbouw in in de handel- gebruikelijke inbouwdozen, de inbouw in eenaftak- schakeldoos met een inbouwdiepte van 60 mm verdient aanbeveling. ● Let bij de aansluiting op de aansluitvoorbeelden Fig. 2, 3 en 4.
Page 153
Montage helderheidssensor 6414/ glasbraakmelder 6413 voorgezien, dan dientmen rekening te houden met de leidinglengte van defabriek van ca. 2 m. Aanbrengen van het bedieningselement Bij het IR-bedieningselement 6066 eerst het gewensteadres instellen (zie hoofdstuk "Adressering van het IR-bedieningselement"). ● Steek het bedieningselement op de inbouwsokkel. Verwijderen van het bedieningselement ●...
Page 154
Montage Montage in combinatie met nevenposten De inbouwsokkel kan via nevenposten worden gebruikt. Gelieve hierbij op het volgende te letten: – De maximale leidinglengte is afhankelijk van de maxi- maal toelaatbare rimpelspanning op de nevenpost- ingangen. De rimpelspanning mag echter 100 V niet teboven gaan (dit stemt in de praktijk overeen met min- stens 100 m leidinglengte).
Page 155
Bediening De fase voor de nevenpostingangen "1" en"2" moet gelijk en in hetzelfde stroomcircuit zijn. Bediening De bediening van de jaloezie is afhankelijk van het gebruiktebedieningselem. resp. van het gebruik van de sensoren. Bediening via het bedieningselement 6430 Modi N, E (zie ook het hoofdstuk "Modi") Kort indrukken (aantippen) van het Omhoog =∆: bovenste vlak...
Page 156
Bediening Omlaag= ∇: Kort indrukken (aantippen) van het onderste vlak – de jaloezie wordt in de onderste eind- stand bewogen. Lang indrukken van het onderste vlak – De jaloezie beweegt omlaag zolang de toets ingedrukt wordt. Nog eens indrukken zet de jaloeziebeweging stil. Modus L (zie ook hoofdstuk "Modi") Kort indrukken (aantippen) werkt analoog aan de „normaalmodus”.
Page 157
Bediening Bediening via het IR-bedieningselement 6066 De handmatige lokale bediening alsook de afstandsbedie- ning via de IR-handzender 6010-25 verlopen analoog met de bediening van het bedieningselement 6430. Op het IR- bedieningslement 6066 knippert bij het zendbedrijf de rode LED. Via de IR-handzender kan het omhoog- resp. omlaag bewegen van de jaloezie in de beide MEMO-geheugens M1 resp.
Page 158
Bediening Een bepaalde lamellenstand kan niet op een MEMO-geheugen worden gelegd. De toegang tot de MEMO-geheugens M1 en M2 verloopt via de IR-hand resp. wandzender. Nadere inlichtingen vindt u in de bijbehorende IR-gebruiksaanwijzingen. c. Bediening via de nevenposten Als nevenaansluitingen zijn alle soorten signaalgevers die een 230-V-signaal (geen continu signaal) naar de nevenaansluitingsingangen „1”...
Page 159
Bediening schakeld. De jaloezie wordt naar beneden bewogen en kan slechts door een lokale bediening weer naar boven wordenbewogen. De nevenaansluitingsingang ↑2 voor OMHOOG heeft op een na hoogste prioriteit (windalarm). Als aan de ingang spanning bestaat, beweegt de jaloezie naar boven en blijft boven, zolang spanning aan de nevenaansluitingsingang ↑2 bestaat.
Page 160
Helderheidssensor Helderheidssensor De helderheidssensor (6414) is alleen in combi-natie met de inbouwsokkel 6411U/S-101 bruikbaar. a. Functie Zonweringsfunctie Combineerbaar met bedrijfsmodi N, L. Voorwaarde voor een storingsvrije functie van de zonbeschermingsfunctie is dat de jaloezie over de sensor kan bewegen. Als dit niet gegarandeerd is, dan moet de markiezenfunctie (zie bedrijfsmodus M) worden gebruikt.
Page 161
Helderheidssensor drempelwaarde liggende waarde meet resp. een instelcommando van een bedieningselement of een nevenpost volgt. Een bediening door een nevenpost of bedieningselement onderbreekt de zonweringsfunctie, de handmatige bedie- ning wordt uitgevoerd. Een hernieuwde activering van dezonweringsfunctie volgt door een omhoog-bewegings- commando (3 minuten bewegingstijd) of door de volgendelicht/donker-overgang.
Page 162
Helderheidssensor b. Aansluiting De aansluiting kan onder spanning geschieden. Ga a.u.b. als volgt te werk: ● Licht evt. het bedieningselement met schroevendraaier incl. frame eraf. ● Verwijder event. de kap (zie Fig. 5, Pos. 5) van de inbouwsokkel. ● Trek het klemblok (zie Fig. 5, Pos. 6) voorzichtig naarboven weg.
Page 163
Helderheidssensor De sensorleiding moet niet worden verlengd omdat anders de functie wordt aangetast. Let er a.u.b. op dat bij instelwerkzaamheden/her-plaatsing van de helderheidssensor de jaloezie event. plotseling in beweging wordt gezet. c. Instelling (voor het bedieningselement 6430 resp.6066) Voor de instelling van de drempelwaarde voor de helderheidssensor onafhankelijk van de actuele helder- heid, gaat u a.u.b.
Page 164
Helderheidssensor ● Verander de positie van het stelwieltje – naar rechts als de zonweringsfunctie al Fig. 10 bij geringe helderheid in werking moet worden gezet, – naar links als de zonweringsfunctie pas bij grote helderheid in werking moet worden gezet. ●...
Page 165
Helderheidssensor beneden beweegt. Daarmee is de actuele helderheidswaarde opgeslagen. De zonweringsfunctie is direct actief. d. Instelling via het timer-bedieningselement 6455, 6412-101 Alleen in combinatie met het timer-bedieningselement zijn zowel de zonwerings- alsook de schemerfunctie instel- baar. De instelling van de drempelwaarden verloopt via het timer-bedieningselement;...
Page 166
Glasbraakmelder Glasbraakmelder De glasbraakmelder (artikelnr. 6413) is alleen in combi- natie met de inbouwsokkel 6411U/S-101 bruikbaar. Deze sensor is een optioneel hulpapparaat, dat een springenderuit kan herkennen. Let er a.u.b. op dat de inbouwsokkel 6411U/S-101 in combinatie met de glas- braakmelder niet als inbraak-/overval- beveiliging geschikt is, omdat de hiervoor voorgeschreven sabotageveiligheid volgens...
Page 167
Glasbraakmelder Tijdens resp. na de inwerkingstelling van het schakel-commando kan de jaloezie noch via de helderheidssensor noch via een timer- signaal noch via een nevenpost naar boven worden bewogen. De naar beneden bewogen jaloezie kan slechts via het bedieningselement van de betrokken inbouwsokkel weer naar boven worden bewogen.
Page 168
Glasbraakmelder b. Aansluiting De aansluiting kan onder spanning verlopen. Ga daarvoor a.u.b. - zoals in het hoofdstuk "Helderheidssensor" onder b beschreven - te werk. Op de juiste pool van de tweeader-schakeldraad dientechter alleen bij de helderheidssensor te worden gelet. Nadere inlichtingen omtrent de functie, bevestiging, etc.
Page 169
Adressering IR- bedieningselement Adressering IR-bedieningselement Het adres van het IR-bedieningselement 6066 is door de fabriek op het getal "1" ingesteld. Het adres kunt u via het adreswieltje op de achterkant van het IR-bedienings- element wijzigen. Let bij de adressering op het "IR- ontvangstbereik"...
Page 172
Storingsoplossing Storingsoplossing Diagnose Mogelijke oorzaak/oplossing De jaloezieën – Uitgangen bij 6411U/S-101 bewegen schillend ververvangen (bij groepbesturing): – Nevenpostingangen bij 6411U/S-101 verwisselen – Belastingsleiding van stuurleiding koppelen Jaloezie beweegt – Nevenaansluitingsingang met niet bij hoge prioriteit is actief (bijv. groepsbesturing: windalarm) Jaloezie beweegt –...
Page 173
Storingsoplossing Bij het gebruik van het timer-bedieningselement 6455 of 6412 vindt u nadere inlichtingen in de bijbehorende gebruiksaanwijzing. Bovendien kunnen de volgende IR-specifieke storingenoptreden: Diagnose Mogelijke oorzaak/oplossing LED aan: – infrarood- extern lichtwegnemen – netspanning aanleggen LED knippert – Duurzaam extern signaal voortdurend: wegnemen LED blinkt nicht bei...
Bruksområder Bruksområder Innfelt innsats 6411U-101 og 6411U/S-101 brukes til styring av: - Sjalusier/Lameller - Rollader - Markiser - Lyskuppeltildekning, osv. Videre i denne bruksanvisningen vil "Sjalusi/Markise"bli brukt som betegnelse for alle bruksområdene somer nevnt ovenfor. Begge innsatsene har forskjellige driftsarter – f.eks. kun åkjøre sjalusier opp eller ned, eller å...
Page 175
Bruksområder Spesielle egenskaper for type 6411U/S-101 Den innfelte innsatsen 6411U/S-101 har en ekstra klemmeblokk for tilkobling av lysstyrkeføler og glassbruddmelder, og et innstillingshjul for å stille inn en grenseverdi for lysstyrkeføleren. Dermed kan man valgfritt koble til lysstyrkeføler 6414 og/eller glassbruddmelder 6413.
Page 178
Bruksområder Sjalusi-/markisemodul 1 styrer hele gruppen av sjalusi- /markise-motorer. Ved hjelp av de øvrige sjalusi- /markisemodulene, kan i tillegg de enkelte motorene styres individuelt. Fig. 3 Sjalusi- Sjalusi- Sjalusi- /markisemodul 1 /markisemodul 2 /markisemodul 3 Det er mulig å kombinere innfelt innsats 6411U/x-101, 6411U/x og 6410U-102.
Page 180
Viktige anmerkninger Viktige anmerkninger Drift med flere faser er kun tillatt i Tyskland. Arbeider på 230V-nettet må bare utføres av fagpersonell innen elektro! Før montering og demontering må nettspenningen kobles ut! Hvis installasjons- og betjenings- henvisningene ikke overholdes, kan det oppstå...
Page 181
Viktige anmerkninger ADVARSEL – LIVSFARE! Dersom det brukes forskjellige faser i forbindelse medinnsats 6411U/x-101, må det sørges for at alle fasene ianlegget blir koblet ut ved hjelp av en all-polet bryterhvis det oppstår feil, eller det skal utføres arbeid påanlegget. Denne driftsformen er kun tillatt i Tyskland.
Tekniske data Tekniske data Innfelt innsats 6411U/x-101 Merkespenning: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Maks brytestrøm: 3 A cos ϕ 0,5 Effektforbruk: < 1 W Reléets innkoblingstid: ca. 3 minutter Korteste omkoblingstid: > 500 ms Maks. strømforbruk < 3 mA perinngang på...
Page 184
Oppbygging 1. Innfelt innsats 6411U/S-101 2. Tilkobling nett/ekstrautstyr 3. Tilkobling av sjalusi-/markisemotor 4. Innstilling av ønsket driftsart 5. Avtagbart deksel for berøringsbeskyttelse (montert fra fabrikken) 6. Tilkoblingsklemmer for tilkobling av lysdetektor/glass- bruddmelder 7. Ratt for innstilling av lysdetektorens grenseverdi (triggenivå) 8.
Page 185
Driftsarter Driftsarter a. Skifte driftsart ● Driftsmodusbryter Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Løft betjeningselementet ut av rammen ved hjelp av skrutrekker. ● Still velgerrattet på ønsket driftsart. ● Sett på betjeningselementet igjen. Den nye innstilte driftsarten er virksom med en gang. Skifte av driftsart kan skje med spenningen påsatt.
Page 186
Driftsarter b. Driftsarter Normal drift (N) = stilt inn fra fabrikken ● Eksempel på bruk: Kjøre persiennen OPP/NED ● Ved å trykke kort på betjeningsknappen, utløses det en kjørekommando som får persiennen til å kjøre til øvre eller nedre endestilling. Gjentatt trykking avbryter opp- eller nedkjøringen.
Page 187
Driftsarter ● Hvis man trykker lenger på betjeningsknappen, kjøres persiennen trinnvis opp eller ned så lenge man trykker. Hvis man trykker lenger enn tre minutter, kobles den innfelte innsatsen ut. Markisenfunksjon (M) ● Denne driftsmåten er kun aktiv i versjon 6411 U/S-101 med tilkoblet solføler.
Page 188
Driftsarter Sentral (Z) ● Eksempel på bruk: En innsats for sjalusi- /markisestyring blir brukt som sentralenhet for ytterligere sjalusier/markiser. ● En hver betjening av denne sentralenheten (kort eller vedvarende) blir oppfattet og behandlet som én manøvreringsbevegelse (kjøring i 3 minutter). ●...
Page 189
Programmering Programmering a. Fremgangsmåte ● Still inn denne driftsarten som gjeldende (som beskrevet i avsnittet "Driftsarter") og sett det tilhørende betjening-selementet på igjen. ● Fornuftig nok befinner persiennen seg i øvre endestilling. Persiennen kjøres nedover til ønsket stilling med et langt trykk.
Page 190
Programmering ● Før innlæring av en tilbakekjøringstid, må først en nedkjøringstid på minimum 10 sekunder ha blitt innlært. ● Løft betjeningselementet inkl. ramme vha. en skrutrekker på nytt. ● Avslutt driftsarten "Programmering" og still tilbake påden opprinnelige driftsarten. ● Sett på betjeningselementet på igjen. Programmeringsforløpet som er beskrevet ovenfor lar seg forenkle, dersom det er installert ekstra betjeningselementer og disse blir brukt til...
Page 191
Programmering ● Dersom programmeringen er korrekt utført og sjalusienbefinner seg i øverste endestilling, da kjører sjalusiennedover når den får signal, stopper i 0,5 sekunder, ogkjører deretter oppover igjen i den tiden som er program-mert for tilbakekjøringsimpulsen. ● Hvis persiennen ikke befinner seg i øvre endestilling, utføres NED-kjøringskommandoen uten den programmerte mellomstillingen.
Page 192
Party-/sperrefunksjon Party-/sperrefunksjon ● Party-/sperrefunksjonen kan kun aktiveres i kombinasjon med innfellingsinnsatser 6411 U/x-101 og betjeningselementene 6430-xx. ● Med denne funksjonen blir innfellingsinnsatsene koblet ut av gruppestyringen. Det betyr at signaler som kommer fra ekstraapparatinnganger og forvalgbetjeningen blir ignorert. ● Funksjonen kan kun aktiveres i øvre endestilling (vær oppmerksom på...
Page 193
Montering Montering Slå av nettspenningen! Enheten er beregnet på montering i standard koblingsboks for innfelling, og til dette er en avgreningsboks som er 60mm dyp, godt egnet. ● Vær oppmerksom på tilkoblingseksemplene som vist påFig. 2, 3 og 4. ● Kontroller at kjøreretningen for sjalusi/markise er kor- rekt.
Page 194
Montering innsats 6411U/S-101, må det tashensyn til ledningslengden på ca. 2 m. Sette på et betjeningselement For IR-betjeningselement 6066, stilles først ønsket adresseinn (se avsnitt "Adressering av IR- betjeningselement"). ● Sett betjeningselementet på innsatsen. Ta av et betjeningselement ● Løft ut betjeningselementet inkl. ramme vha. en skrutrekker.
Page 195
Montering Montering i forbindelse med ekstra elementer Innsatsen kan opereres fra ekstra betjeningselementer. I den forbindelse må det bli tatt hensyn til følgende: – Den maksimale ledningslengde er avhengig av maksi- mal tillatt støyspenning på ekstraelementenes inngan- ger. Støyspenningen må allikevel ikke overskride 100 V (noe som i praksis tilsvarer minst 100 meter ledningslengde).
Page 196
Betjening Fasene for ekstra betjeningselementenes innganger "1" og "2" må være de samme og komme fra samme strømkrets. Betjening Betjening av sjalusi/markise er avhengig av de benyttede betjeningselementene eller sensorer. a. Betjening via betjeningselement 6430 Driftsart N, E (se også avsnittet "Driftsarter"). Dette kan styre følgende sjalusier/markiser: Kort trykk på...
Page 197
Betjening Ned = ∇: Kort trykk på den nedre knappen – sjalusien går ned til nederste ende- stilling. Langt trykk på den nedre knappen – Sjalusien kjøres nedover så lenge knappen blir trykket. Gjentatt trykking stopper bevegelsen til persiennen. Driftsart L (se også avsnittet "Driftsarter") Kort trykk fungerer analogt «Normaldrift».
Page 198
Betjening Via IR-fjernkontrollen lar kjøring opp eller ned av sjalusienseg lagre i begge MEMO-lagrene M1 og M2: ● Bruk betjeningselementet eller IR-fjernkontrollen til kjø- ring opp eller ned (OPP/NED). ● Lagre retningen i M1 eller M2. Trykk memo-knappen tidligere. Slette MEMO-lageret ●...
Page 199
Betjening c. Betjening via ekstra betjeningselementer Som ekstraapparater er alle typer signalgivere som leverer et 230 V-signal (ikke kontinuerlig signal) til ekstraapparatinngangene «1» og «2» egnet (se fig. 1). Betjeningen er avhengig av de funksjoner som finnes på det aktuelle, ekstra betjeningselementet og gjeldende driftsart.
Page 200
Lysdetektor Lysdetektor Lysdetektoren 6414 kan kun brukes sammenmed innsats 6411U/S-101. a. Virkemåte Solavskjerming Kan kombineres med driftsmåtene N, L. Forutsetningen for at solbeskyttelsesfunksjonen skal fungere feilfritt er at persiennen kan overstyre føleren. Hvis dette ikke er garantert, må markisefunksjonen (se driftsmåte M) brukes.
Page 201
Lysdetektor oppkjøring fra et betjeningselement eller fra en av ekstra- elementene. En betjening via en av ekstraelementene eller et betjening- selement avbryter solavskjermingsfunksjonen, og den manuelle betjeningen blir utført. En fornyet aktivering av solavskjermingsfunksjonen starter ved at det blir gitt et signal om å...
Page 202
Lysdetektor b. Tilkobling Tilkobling kan foretas mens spenningen står på. Benytt følgende framgangsmåte: ● Løft evt. betjeningselementet inkl. ramme vha. en skrutrekker. ● Trekk tilkoblingsklemmene forsiktig oppover og av (seFig. 5, Pos. 6). ● Slå på lysdetektoren.
Page 203
Lysdetektor Ledningene må ikke settes på med feil polaritet: S: lysdetektor (lys grå) Fig. 9 : gods (hvit) – Legg detektorledningen på plass i innsatsen i en sløyfe,for å ta opp et eventuelt strekk (se Fig. 5, Pos. 8). Detektorledningen må ikke forlenges, noe som kan føre til funksjonsfeil.
Page 204
Lysdetektor c. Innstilling (for betjeningselement 6430 og 6066) For å stille inn lysdetektorens grenseverdi (triggenivå), uavhengig av det rådende omgivelseslyset, går man fram på følgende måte: ● Kontroller at lysdetektoren er plassert der den skal og atden ikke er tildekket. ●...
Page 205
Lysdetektor (venstre anslag). Dermed blir programmeringen av lysverdinivået aktivert. Sjalusien kjører helt opp (dersom den ikke allerede er oppe) som et tegn på kvittering for denne driftsarten. Deretter dreies stillrattet (Fig 5, Pos. 7) langsomt i retningen for avtagende lys, inntil sjalusien starter å...
Page 206
Glassbruddmelder Glassbruddmelder Glassbruddmelderen (art.nr. 6413) kan bare brukes sammen med innsats 6411U/S-101. Denne detektoren er tilleggsutstyr som detekterer om en glassrute knuser. Vær oppmerksom på at innsats 6411U/S- 101, sammenmed glassbruddmelderen, ikke er egnet som innbrudseller tyverisikring, da den mangler foreskrevet sabotasjesikkerhet ifølge VdS.
Page 207
Glassbruddmelder Under og etter at sjalusien er kjørt ned, kan den ikke kjøres opp igjen verken via lysføleren, timer-modulen eller ekstra- moduler. Den sjalusien som er kjørt ned kan bare bli kjørt opp ved hjelp av det betjeningselementet som tilhører innsatsen. Ved bruk av en timer-modul følger en særskilt melding til betjeningselementet –...
Page 208
Adressering IR- betjeningselement Adressering IR-betjeningselement Adressen til IR-betjeningselement 6066 er satt på 1 fra fabrikken. En endring av adressen kan gjøres ved hjelp av adressehjulet som sitter på baksiden av IR-betjeningsele- mentet. Vær oppmerksom på IR-deteksjonsområde ved adresseringen (se Fig. 12 og 13). Fig.
Page 211
Feilsøking Feilsøking Feil Mulig årsak/utbedring J Sjalusiene går – bytt utgangene på 6411U/S- forskjellig (ved gruppestyring): – ekstraelementenes innganger på 6411U/S-101 byttes om – Skill lastledning fra styreledning Persiennen kjøres – Ekstraapparat med høyere ikke ved prioritet ligger på (f.eks. gruppestyring: vindalarm) Sjalusien kjører...
Page 212
Feilsøking Ved bruk av en timer-modul 6455 / 6412-101, finnes detaljertinformasjon i den tilhørende bruksanvisningen. For øvrig kan følgende feil oppstå i forbindelse med IR- fjernkontroll: Diagnose Mögl. Ursache/Abhilfe LED på: – fjern fremmed IR-lys – koble til nettspenningen LED blinker –...
Användningsområden Användningsområden De infällda insatserna 6411U-101 respektive 6411U/S-101 används för styrning av – jalusier/persienner – rullväggar – markiser – skylightluckor etc. I denna användarhandledning används fortsättningsvis begreppet "jalusi" synonymt för alla ovan uppräknade användningsmöjligheter. Båda insatserna tillåter olika driftsätt – t ex enkel körning avjalusier eller inställning av lamellvinkel (se kapitlet "Drift- sätt").
Page 214
Användningsområden Speciella funktioner hos typ 6411U/S-101 Infällningsinsatsen 6411U/S-101 har ett extra plintblock för anslutning av ljussensor och glaskrossdetekor, samt en ratt för inställning av ett tröskelvärde för ljussensorn. Det gör det möjligt att ansluta ljussensor 6414 och/eller glaskrossdetektor 6413.
Page 217
Användningsområden Jalusistyrning 1 styr hela gruppen jalusimotorer. Med alla övriga jalusistyrningsapparater kan jalusierna även manövreras enskilt. Fig. 3 Persiennkontroll Persiennkontroll Persiennkontroll Det går att kombinera infälld insats 6411U/x-101, 6411 U/x med 6410U-102.
Page 219
Viktig information Viktig information Flerfasdrift tillåts endast i Tyskland. Arbeten på 230V:s nätet får utförs endast av elfackmän! Koppla från nätspänningen före montering och demontering! Om installations- och bruksanvisningar inte beaktas, kan brand och andra faror uppstå! Om flerfasdrift (2 faser) för styrning och funktion hos infälld insats 6411U/x-101 önskas måste följande villkor uppfyllas, i enlighet med föreskriften DIN VDE 0100: Vid användning i olika RC-kretsar, se kopplingsschemat i...
Viktig information VARNING, LIVSFARA! Om olika faser ansluts till den infällda insatsen 6411U/x-101 måste det vara säkerställt att apparaten frånskiljs allpoligt i händelse av fel eller vid arbete på anläggningen. Detta driftsätt är tillåtet endast i Tyskland. Vid användning i olika RC-kretsar, se kopplingsschemat i ®...
Tekniska data Tekniska data Infälld insats 6411U/x-101 Märkspänning: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Max brytförmåga: 3 A cos ϕ 0,5 Effektförbrukning: < 1 W Inkopplingstid för relä: ca. 3 minuter Kortaste omkopplingstid: > 500 ms Max strömförbrukning per <...
Page 223
Apparatöversikt 1. Infälld insats 6411U/S-101 2. Nät-/sidoapparatingång 3. Anslutning för jalusimotor 4. Inställningsratt för byte av driftsätt 5. Avtagbar kåpa för beröringsskydd (monterad från fabrik) 6. Plintblock för anslutning av givare/indikatorer 7. Inställningsratt för inställning av tröskelvärde för belysningsgivaren 8. Förvaringsfack för givarledning 9.
Page 224
Driftsätt Driftsätt a. Byte av driftsätt ● Driftlägesväljare Fig. 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Ta ut manöverdonet över ramen med hjälp av en skruvmejsel. ● Vrid inställningsratten till önskat driftsätt. ● Sätt tillbaka manöverdonet i sin ursprungliga position. Det nyinställda driftsättet aktiveras omedelbart. Driftsättet kan bytas med spänningen applicerad.
Page 225
Driftsätt b. Driftsätt Normaldrift (N) = fabriksinställning ● Användningsexempel: dra UPP/NED persiennen ● En kort tryckning (pekning) på knappen aktiverar ett körkommando som gör att persiennen dras upp eller ner till resp. ändläge. Tryck återigen (kort) på knappen för att stoppa persiennen. ●...
Page 226
Driftsätt ● Vid en lång tryckning på knappen dras persiennen upp eller ner stegivs så länge man trycker mot knappen. Om man trycker längre än tre minuter stänger infällningsinsatsen av funktionen. Markisfunktion (M) ● Detta driftläge kan endast aktiveras på version 6411 U/S-101 med ansluten solsensor.
Page 227
Driftsätt Central (Z) ● Tillämpningsexempel: En infälld insats för jalusi- styrning används som centralenhet för flera jalusier. ● Varje manövrering (kortvarig eller långvarig) på denna centralenhet tolkas som ett körkommando (3 minuter) och genomförs som ett sådant. Därmed säkerställs att alla underordnade jalusier körs till sina respektive ändlägen.
Page 228
Programmering Programmering a. Procedur ● Aktivera, på motsvarande sätt som beskrivs i kapitlet "Driftsätt" – detta driftsätt och sätt på respektive manöverdon på nytt. ● Persiennen bör vara uppdragen till ändläget. Tryck mot knappen tills persiennen har dragits ned till önskat läge.
Page 229
Programmering ● Ta ut manöverdonet inkl. ramen med hjälp av en skruvmejsel. ● Lämna driftsättet "programmering" och ställ in ursprungligen önskat driftsätt på nytt. ● Sätt på manöverdonet på nytt. Den ovannämnda programmeringen förenklas om en sidoapparat är installerad och används för programmering av mellanpositionen.
Page 230
Programmering ● Om programmeringen har genomförts på korrekt sätt och om jalusin befinner sig i sitt övre ändläge körs jalusin vid nedåtkörningskommando nedåt under den förprogrammerade tiden, stannar under 0,5 s och körs sedan uppåt under en tid motsvarande den förprogrammerade återgångsimpulsen.
Page 231
Party-/stängningsfunktion Party-/stängningsfunktion ● Party-/stängningsfuktionen kan endast aktiveras med UP-insatserna 6411 U/x-101 i kombination med manöverdon 6430-xx. ● Med den här funktionen utesluts UP-insatsen ur gruppstyrningen. Det betyder att signalerna från sidoapparaterna och ”på-plats”-manöverdonet ignoreras. ● Funktionen kan bara aktiveras i det övre ändläget (tänk på...
Page 232
Montering Montering Bryt nätspänningen! Apparaten är avsedd för installation i konventionella infällda dosor. Vi rekommenderar att den installeras i en förgreningsdosa med inbyggnadsdjupet 60 mm. ● Vid anslutning, observera anslutningsexemplen i Fig. 2, 3 och 4. ● Kontrollera alltid jalusins körriktning. a.
Page 233
Montering Montering av manöverdon Vid IR-manöverdon 6066, ställ först in önskad adress (se avsnittet "Adressering av IR-manöverdon"). ● Sätt tillbaka manöverdonet på den infällda dosan. Avtagning av manöverdonet ● Ta ut manöverdonet inkl. ramen med hjälp av en skruvmejsel.
Page 234
Montering b. Montering tillsammans med sidoapparater Den infällda insatsen kan manövreras via sidoapparater. Beakta därvid följande: – Den maximala ledningslängden beror på den maximalt tillåtna brumspänningen vid sidoapparatingångarna. Brumspänningen får dock under inga förhållanden överstiga 100 V (detta motsvarar i praktiken minst 100 m ledningslängd).
Page 235
Manövrering Faserna för sidoapparatingångarna "1" och "2" måste vara densamma och ligga i samma strömkrets. Manövrering Jalusimanövreringen beror på använt manöverdon och på användning av givare. a. Manövrering via manöverdon 6430 Driftsätt N, M (se även avsnittet "Driftsätt") Jalusin kan styras på följande sätt: Kort tryckning (pekning) på...
Page 236
Manövrering Ner = ∇: Kort tryckning (pekning) på den nedre knappen – Jalusin körs till sitt nedre ändläge. Lång tryckning på den nedre knappen – persiennen dras ned så länge man trycker mot knappen. Persiennen stoppas genom att man trycker på knappen igen.
Page 237
Manövrering b. Manövrering via IR-manöverdon 6066 Manuell fjärrmanövrering liksom fjärrmanövrering via IRhandsändaren 6010-25 fungerar analogt med manövrering via manöverdonen 6430. På IR-manöverdonet 6066 blinkar den röda lysdioden vid sändning.
Page 238
Manövrering Via IR-handsändaren kan uppåt- respektive nedåtkörning av jalusin lagras i de båda MEMO-minnena M1 respektive ● Manövrera med manöverdonen eller IR-handsändaren jalusin i önskad riktning (UPP/NED). ● Spara riktningen i M1 eller M2. Tryck först på Memo- knappen. Radering av MEMO-minnet ●...
Page 239
Manövrering c. Manövrering via sidoapparat Som sidoapparater kan alla signalgivare användas som avger en 230 V-signal (inte ständig signal) till sidoapparatsingångarna "1" och ”2” (se fig. 1). Manövreringen beror på respektive funktionsomfattning hos sidoapparaten och på valt driftsätt. Infällningsinsatsen översätter korta spänningsimpulser till ”kort tryckning (pekning)”...
Page 240
Belysningsgivare Belysningsgivare Belysningsgivaren 6414 kan endast användas tillsammans med infälld insats 6411U/S-101. a. Funktion Solskyddsfunktion Kan kombineras med driftlägena N, L. För att solskyddsfunktionen ska fungera felfritt måste persiennen kunna passera sensorn. Om detta inte är möjligt måste man använda markisfunktionen (se driftläge Givaren mäter kontinuerligt belysningsnivån och jämför detta värde med ett inställt tröskelvärde.
Page 241
Belysningsgivare ett manöverkommando från ett manöverdon eller en sidoapparat. Manövrering från sidoapparat eller manöverdon bryter solskyddsfunktionen och det manuella kommandot utförs. Förnyad aktivering av solskyddsfunktionen sker via ett uppåtkommando (3 minuters körtid) eller via nästa ljus-/ mörkerövergång. Detta sker automatiskt på grund av ytterbelysningsnivån (kvällsskymning).
Page 242
Belysningsgivare b. Anslutning Anslutning kan ske under spänning. Gör på följande sätt: ● Ta ev. ut manöverdonet inkl. ramen med hjälp av en skruvmejsel. ● Ta vid behov av locket (se Fig. 5, Pos. 5) från den infällda insatsen. ● Dra försiktigt av plintraden (se Fig.
Page 243
Belysningsgivare De båda kablarna får inte polförväxlas: S: Belysningsgivare (ljusgrå) Fig. 9 : Jord (vit) – Som dragavlastning, förlägg givarledningen med en liten slinga i den infällda insatsen (se Fig. 5, Pos. 8). Givarledningen får inte förlängas eftersom detta skulle kunna påverka funktionen negativt. Observera att inställningsarbeten och omplacering av belysningsgivarna i vissa fall kan sätta jalusin i oväntad rörelse.
Page 244
Belysningsgivare c. Inställning (för manöverdon 6430 respektive 6066) För inställning av tröskelvärde för belysningsgivaren, oberoende av aktuell belysningsnivå, gör på följande sätt: ● Kontrollera att belysningsgivaren sitter på rätt plats och inte är övertäckt. ● Vrid inställningsratten: – åt höger, om solskyddsfunktionen ska Fig.
Page 245
Belysningsgivare anslag). Därmed aktivers programmeringen av belysningsnivån. Jalusin körs (om den inte redan befinner sig i sitt översta läge) uppåt som kvittering på det inställda driftsättet. Vrid sedan långsamt inställningsratten (Fig. 5, Pos. 7) i riktning mot avtagande belysningsnivå, tills jalusin börjar köras nedåt.
Page 246
Glaskrossdetektor Glaskrossdetektor Glaskrossdetektorn (art. nr. 6413) kan endast användas i kombination med infälld insats 6411U/S-101. Denna givareär en tillvalsapparat som detekterar om en glasruta krossas. Observera att den infällda insatsen 6411U/S- 101 tillsammans med glaskrossdetektor inte lämpar sig som inbrotts-/ överfallslarm eftersom för ändamålet föreskriven sabotagesäkerhet enligt VdS saknas.
Page 247
Glaskrossdetektor Under respektive efter utlösning av ett körkommando från glaskrossdetektorn kan jalusin varken manövreras av belysnings- givaren eller via timersignal och inte heller från en sidoapparat. Den nedåtkörda jalusin kann endast köras uppåt via manöverdonet på den aktuella infällda insatsen. Vid användning av ett timer-manöverdon ges ett speciellt meddelande till manöverdonet –...
Page 248
Adressering IR-manöverdon Adressering IR-manöverdon Adressen till IR-manöverdonet 6066 är från fabrik inställd på "1". Adressen kan ändras med hjälp av adressratten på baksidan av IR-manöverdonet. Se informationen under rubriken Adressering i avsnittet "IR-mottagningsområde" (Fig. 12 och 13). Fig. 11...
Page 251
Felsökning Felsökning Symtom Möjlig orsak/åtgärd Jalusierna körs i – Växla utgångar på 6411U/S- olika hastigheter (vid gruppstyrning): – Byt sidoapparatingångar på 6411U/S-101 – Dra elkabeln åtskild från styrkabeln Persiennen rör sig – Sidoapparatsingång med inte vid högre prioritet aktiverad (t.ex. gruppstyrning: vindlarm) Jalusierna fungerar...
Page 252
Felsökning Vid användning av timer-manöverdon 6455 / 6412- 101finns ytterligare information i tillhörande användarhandledning. Dessutom kan följande IR-specifika störningar uppträda: Symtom Möjlig orsak/åtgärd LED på: – Eliminera störande infrarött ljus – Applicera nätspänning Lysdioden blinkar – Åtgärda kontinuerlig ständigt: störsignal Lysdioden blinkar –...
Käyttöalueet Käyttöalueet UP-yksikköä 6411U-101 tai 6411U/S-101 käytetään ohjaamaan – kaihtimia/säleverhoja – rullakaihtimia – markiiseja – valokupujen katteita jne. Tässä käyttöohjeessa käytetään jäljempänä nimitystä "kaihdin" kaikista edellä mainituista käyttökohteista. Molemmilla ohjaimilla on omat, erilaiset käyttötarkoituksensa - esim. yksinomaan kaihtimien ohjaus tai säleiden säätö (katso kohtaa "Käyttötavat"). Mallin 6411U/S-101 erikoisominaisuudet Uppokytkin 6411U/S-101:lla on lisäksi liitinrasia valoanturien ja ikkunahälyttimen liitäntään sekä...
Page 254
Käyttöalueet Kuva 1 Yhdistelmämahdollisuudet...
Page 255
Käyttöalueet Kuva 2 6411 U/x-101 Yksittäisohjaus...
Page 256
Käyttöalueet Kaihdinohjaus 1 ohjaa koko kaihdinmoottoriryhmää. Kaikilla muilla kaihdinohjauslaitteilla voidaan kaihtimia ohjata myös yksitellen. Kuva 3 Kaihdinohjain 1 Kaihdinohjain 2 Kaihdinohjain 3 Yhdistelmää UP-yksikkö 6411U/x-101, 6411 U/x ja 6410U-102 voidaan käyttää.
Page 257
Käyttöalueet Kuva 4 Sivuohjauspainike 6411 U/x-101 Monivaihekäyttö...
Page 258
Tärkeitä ohjeita Tärkeitä ohjeita Monivaihekäyttö on sallittua yksinomaan Saksassa! Töitä 230V-verkossa saavat suorittaa vain sähköalan ammattihenkilöt! Kytke irti verkosta ennen asennusta tai purkua! Jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta, saattavat palo- ja muita vaaroja syntyä. Jos halutaan soveltaa monivaiheohjausta (2-vaihe) ohjainyksikön 6411U/x-101 yhteydessä, tulee seuraavat DIN VDE 0100 määräysten vaatimukset ehdottomasti täyttää:...
Tärkeitä ohjeita VARO! HENGENVAARA Jos eri vaiheiden liittäminen ohjaimeen 6411U/x-101 sallitaan, on huolehdittava siitä, että vikatilanteessa tai laitoksen kanssa työskenneltäessä jännite katkeaa kaikkinapaisesti. Tämä kytkentätapa on sallittu vain Saksassa. Käytettäessä erilaisissa FI-piireissä, katso kytkinkaavio ® käyttäjän ohjeessa Busch-Jalousiecontrol Käytettäessä 3 vaiheella, katso kytkinkaavio käyttäjän ®...
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Kytkinelementti 6411U/x-101 Käyttöjännite: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Maks. kytkentävirta: 3 A cos ϕ 0,5 Tehonkulutus: < 1 W Releen päälläoloaika: n.3 min Relekytkentätauko: > 500 ms Maks. virrankulutus/ < 3 mA rinnakkaissisäänmeno: Anturiliitäntä: SELV pienoisjännite Ympäristön lämpötila: 0 –...
Page 261
Laitekatsaus Laitekatsaus Kuva 5 Laitekatsaus...
Page 263
Käyttötavat Käyttötavat a. Käyttötavan muuttaminen ● Käyttötavan kytkin Kuva 6 6411 U/S-101 6411 U-101 ● Irrota käyttölaite ruuvimeisselillä kehyksistä. ● Valitse säädinkiekolla haluamasi käyttötapa. ● Kiinnitä painikeosa takaisin alkuperäiseen asentoonsa. Valitsemasi käyttötapa on heti käyttövalmis. Käyttötapa voidaan muuttaa jännitteen ollessa kytkettynä.
Page 264
Käyttötavat b. Käyttötavat Normaali käyttö (N) = Tehdasasetus ● Käyttöesimerkki: Kaihtimen YLÖS-/ALAS-ajo ● Lyhyt käyttöpinnan painallus käynnistää ajokomennon, jolla kaihdin ajaa ylimpään tai alimpaan asentoon. Uudelleen painallus keskeyttää alas- tai ylösajon. ● Kun painat käyttöpintaa pitkään, kaihdin kulkee painalluksen ajan alas tai ylös. Jos painat enemmän kuin kolme minuuttia, uppokytkin kytkeytyy pois päältä.
Page 265
Käyttötavat Markiisitoiminto (M) ● Tämä käyttötapa toimii vain mallissa 6411 U/S-101 liitetyllä aurinkoanturilla. ● Toiminto on suoritettavissa valoantureilla 6414. ● Ilman aurinkoanturia tai U-mallissa ei ole toimintoa (sama kuin normaalikäytössä). ● Jos tämä käyttötapa on aktivoitu, kaihdin ajaa säädetyn valoarvon ylittyessä 3 min alas, tai ennalta säädetyn alasajoajan (ja jos ohjelmoitu peruutusimpulssin).
Page 266
Käyttötavat Keskitys (Z) ● Käyttöesimerkki: Yksi kaihdinohjausyksikkö asetetaan toimimaan keskusyksikkönä muille kaihtimille. ● Jokainen tämän "pääkojeen" painallus (lyhyt tai pitkä) tulkitaan ajokäskyksi (3 min) ja toteutetaan. Tällä varmistetaan, että kaikki sille alistetut kaihtimet ajetaan pääteasentoon. ● Ohjelmoidut sivulaitteiden alasajoajat suoritetaan. Ohjelmointi (P) ●...
Page 267
Ohjelmointi Ohjelmointi a. Menettelytavat ● Valitse - kuten luvussa "Käyttötavat" kuvataan – tämä käyttötapa ja pane kyseinen ohjauselementti takaisin paikalleen. ● Kaihdin on ylemmässä loppuasennossa. Kaihdin ajetaan alas haluttuun asentoon pitkällä painalluksella. Kaihtimen pysäyttäminen kesken kaiken on mahdollista. Kaikki ALAS-ajoajat lasketaan yhteen ja tallennetaan.
Page 268
Ohjelmointi ● Irrota käyttölaite ruuvimeisselillä uudelleen, sis. kehykset. ● Poistu käyttötavasta "Ohjelmointi" ja aseta alunperin haluamasi käyttötapa takaisin. ● Pane painikeosa takaisin paikalleen. Em. ohjelmointi yksinkertaistuu, kun asennetaan sivukytkin ja käytetään sitä väliasentojen ohjelmointiin.
Page 269
Ohjelmointi ● Jos ohjelmointi on tehty oikein ja kaihdin on yläasennossaan, kaihdin kulkee Alas-käskyllä ohjelmoidun ajan alaspäin, pysähtyy 0,5 s ajaksi ja liikkuu sitten ohjelmoidun takaisinajoimpulssin ajan takaisin ylöspäin. ● Jos kaihdin ei ole yläasennossa, suoritetaan ALAS- ajokomento ilman ohjelmoitua väliasentoa. Kaihdin ajaa kolmeksi minuutiksi alas.
Page 270
Party-/ohitustoiminto Party-/ohitustoiminto ● Party-/ohitustoiminnon voi aktivoida vain UP-sarjojen 6411 U/x-101 ja käyttölaitteen 6430-xx yhteiskäytössä. ● Tällä toiminnolla UP-sarja suljetaan pois ryhmäohjauksesta. Tämä tarkoittaa, että sivulaitetuloista tulevat signaalit ja lähikäyttö ohitetaan. ● Tämä toiminto on aktivoitavissa vain ylemmässä loppuasennossa (ota huomioon rele-kulkuaika 3 min). Aktivoimiseksi paina YLÖS-näppäintä...
Page 271
Asennus Asennus Katkaise verkkojännitesyöttö! Laite on tarkoitettu asennettavaksi tavalliseen upotettavaan kojerasiaan; suositeltavinta on asentaminen haaroitusrasiaan, jonka syvyys on 60 mm. ● Kun kytket, noudata kytkentäesimerkkejä Kuvissa 2, 3 ja 4. ● Kokeile aina kaihtimen kulkusuunnat. a. Asennus liitettynä ohjauselementtiin Asennuspaikka käytettäessä...
Page 273
Asennus b. Asennus rinnakkaisyksikköön liitettynä Ohjausyksikköä voidaan käyttää sivuohjauskytkimellä ohjattuna. Tällöin on otettava huomioon seuraavaa: – Suurin sallittu johdon pituus riippuu suurimmasta rinnakkaissisäänmenoissa sallituista hurinajännitteistä. Hurinajännite ei kuitenkaan saa olla yli 100 V (vastaa käytännössä vähintään 100 m johdon pituutta). –...
Page 274
Käyttö Rinnakkaissisäänmenoihin "1" ja "2" saadaan kytkeä ainoastaan sama vaihe ja niiden pitää kuulua samaan virtapiir Käyttö Kaihtimen käyttö riippuu asennetusta ohjauselementistä ja asennetuista antureista. a. Käyttö ohjauselementillä 6430 Käyttötavat N, E (katso myös lukua "Käyttötavat") Kaihdinta voidaan ohjata seuraavasti: Lyhyt painallus ylemmälle pinnalle.
Page 275
Käyttö Uusi painallus pysäyttää kaihtimen liikkeen. Käyttötapa L (katso myös lukua "Käyttötavat") Lyhyt painallus toimii kuten ”normaalikäyttö”. Kaihdin ajaa kulloiseenkin loppuasentoon. Pitkällä painalluksella voi muuttaa lamellikulmaa portaittain: Auki = ∆: Pitkä painallus ylemmälle pinnalle, kaihdin ajaa tahdistetusti ylös. Alas = ∇: Pitkä...
Page 276
Käyttö IR-kauko-ohjaimella voidaan kaihtimen auki - ja kiinniajo ohjelmoida MEMO-muistiin M1 tai M2: ● Käytä ohjauskytkintä tai suuntaa IR -kauko-ohjain haluttuun suuntaan (YLÖS/ALAS). ● Tallenna suunta M1:een tai M2:een. Paina sitä ennen Memo-näppäintä. Tyhjennä MEMO-muisti ● Paina kauko-ohjaimen punaista "kaikki seis" - näppäintä.
Page 277
Käyttö c. Käyttö sivuohjauskytkimen avulla Sivulaitteeksi sopivat kaikki signaalianturien lajit, jotka tuottavat 230 V-signaalin (ei kestosignaalia) sivulaitetuloille ”1” ja ”2” (ks. kuva 1). Käyttö riippuu kunkin sivuohjaimen toiminnoista ja valitusta käyttötavasta. Uppokytkin tulkitsee lyhyitä jänniteimpulsseja ”lyhyinä painalluksina” ja pitkiä jänniteimpulsseja ”pitkinä painalluksina”.
Page 278
Valokenno Valokenno Valokenno 6414 voidaan liittää ainoastaan ohjausyksikköön 6411U/S-101. a. Toiminta Aurinkosuojatoiminto Yhdistettävissä käyttötapoihin N, L. Edellytys moitteettomalle aurinkosuojan toiminnolle on, että kaihdin voi ylittää anturin. Jos tätä ei voida taata, tulee käyttää markiisitoimintoa (katso käyttötapa M). Anturi mittaa jatkuvasti valon määrää ja vertaa tätä arvoa asetettuun kynnysarvoon.
Page 279
Valokenno käskyn. Seuraava aurinkosuojatoiminnon aktivointi tapahtuu Auki-käskyllä (3 minuutin ajoaika) tai seuraavalla valoisa/pimeä vaihdolla. Tämä tapahtuu automaattisesti päivänvalon perusteella (iltahämärä). Hämärätoiminto (mahdollinen vain käytettäessä ajastin-ohjauselementtiä) Katso erillinen käyttöohje. b. Kytkeminen Liittäminen voidaan tehdä jännitteisenä. Toimenpide: ● Irrota tarvittaessa käyttölaite ruuvimeisselillä, sis. kehykset.
Page 280
Valokenno Johtimien napaisuus ei saa vaihtua: S: Valokenno (vaaleanharmaa) Fig. 9 : Runko (valkoinen) – Kiinnitä vedonpoiston takia anturijohto ohjausyksikköön pienellä lenkillä (katso Kuva 5, Pos. 8). Anturijohtoa ei pidä jatkaa, sillä siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. Muista, että valokennoa säädettäessä / siirrettäessä...
Page 281
Valokenno c. Säätö (ohjauselementti 6430 tai 6066) Säätääksesi valokennon toimintapisteen sen hetkisestä valoisuudesta riippumatta, menettele seuraavasti: ● Varmistu, että valokenno on kiinnitetty sille suunniteltuun paikkaan ja että sitä ei ole peitetty. ● Käännä säätökiekkoa – oikealle, jos haluat Kuva 10 aurinkosuojatoiminnon käynnistyvän jo vähäisestä...
Page 282
Valokenno (jos se ei jo ole ylhäällä) ylös tämän käyttötavan kuittauksena. Käännä tämän jälkeen säätökiekkoa (Kuva 5, Pos. 7) hitaasti kohti hämärämpää, kunnes kaihdin menee alas. Näin olet tallentanut sen hetkisen valoisuuden muistiin. Aurinkosuojatoiminto on nyt käytössä. d. Säätö ajastin-ohjauselementin 6455, 6412-101 avulla.
Page 283
Lasirikkoilmaisin Lasirikkoilmaisin Lasirikkoanturi 6414 voidaan liittää ainoastaan ohjausyksikköön 6411U/S-101. Tämä anturi on lisävaruste, joka tunnistaa lasiruudun rikkoutumisen. Muistutamme kuitenkin, että ohjausyksikköön 6411U/S-101 liitetty lasirikkoanturi ei ole hyväksytty rikosilmoitin, sillä siinä ei ole vakuutusyhtiöiden vaatimaa sabotaasisuojausta. a. Toiminta Ohjausyksikkö tunnistaa automaattisesti siihen liitetyn lasirikkoilmaisimen.
Page 284
Lasirikkoilmaisin Kiinni-käskyn antamisen aikana tai sen jälkeen voidaan kaihtimelle antaa valokennolla, ajastinsignaalilla tai sivuohjauskytkimellä ylös-käsky. Sen jälkeen alas ajettu kaihdin voidaan palauttaa takaisin ylös ainoastaan kyseisen ohjausyksikön käyttölaitteella. Kun ajastin-käyttöelementti asennetaan, annetaan käyttölaitteelle erityinen ilmoitus - tarkemmat tiedot löydät kyseisen laitteen käyttöohjeesta. b.
Page 285
Osoitteenmuodostus IR- käyttölaite Osoitteenmuodostus IR-käyttölaite IR-ohjainelementin 6066 osoitteeksi on tehtaalla asetettu "1". Voit muuttaa osoitteen IR-elementin takapuolella olevan osoitekiekon avulla. Ota osoitetta antaessasi huomioon "IR -kantama" (ks. Kuvat 12 ja 13). Kuva 11...
Vianetsintä Kun liität ajastin-ohjausyksikön 6455 / 6412-101, löydät lisätietoja sen käyttöohjeesta. Lisäksi voi esiintyä seuraavia IR-käyttöön liittyviä häiriöitä: Vian oire Mahd. syy/Toimenpide LED päällä: – Poista vieras IR-valo – Kytke verkkojännite LED vilkkuu – Poista vieras signaali jatkuvasti: LED ei vilku –...