Télécharger Imprimer la page
Busch-Jaeger 6129 Série Instructions De Montage
Busch-Jaeger 6129 Série Instructions De Montage

Busch-Jaeger 6129 Série Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

www.busch-jaeger.de
Busch-Installationsbus
IR-Schnittstelle
6129-xx
Montageanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Installation Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions de montage
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Montagehandleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Allgemeine Sicherheitshinweise; General safety instructions; Consignes générales de sécurité ; Algemene veiligheidsvoorschriften
Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden! Vor Montage, Demontage Netzspannung freischalten!
Work on the 230 V supply system may only be performed by specialist staff! De-energize mains power supply prior to installation and/or
disassembly!
Toute intervention sur l'alimentation électrique en 230 V doit être effectuée par des techniciens spécialisés ! Déconnecter la tension
secteur avant tout montage et démontage!
Werkzaamheden op het 230 V net mogen uitsluitend worden doorgevoerd door bekwaam personeel! Vóór de montage en demontage
netspanning uitschakelen!
Technische Daten; Technical data; Caractéristiques techniques ; Technische gegevens
Versorgung; Power supply; Alimentation ; Voorziening:
Schutzklasse; Protective system; Classe de protection ; Beschermingsklasse:
Umgebungstemperaturbereich; Ambient temperature range; Plage de température ambiante:
Funktion; Function; Fonctions; Technische gegevens
Der IR-Sensor verfügt über 5 IR-Kanäle, wovon die Kanäle 1-3 direkt mit den Wippen verbunden sind. Die Kanäle 4 und 5 sind frei belegbar. Über die
Softwareapplikation (ETS / Power-Project ab Vers. 3.1) können folgende Funktionen realisiert werden;
The IR sensor has 5 IR channels, no. 1 to 3 of which are directly connected to the rockers. The channels 4 and 5 may be freely assigned. The following
functions may be realized using the software application (ETS / Power-Project, version 3.1 and higher);
Le capteur IR dispose de 5 canaux IR dont les canaux 1-3 sont directement reliés aux boutons à bascule. Les canaux 4 et 5 peuvent être configurés
librement. Via l'application logicielle (ETS / Power-Project à partir de la version 3.1) les fonctions suivantes peuvent être exécutées ;
De IR-sensor is voorzien van 5 IR-kanalen waarvan de kanalen 1-3 direct met de wipschakelaars verbonden zijn. De kanalen 4 en 5 kunnen vrij worden
toegewezen:
· Schalter; Switches; Connecteur ; Schakelaar
· Taster; Pushbuttons; Interrupteur ; Taster
· Dimmer; Dimmers; Variateur ; Dimmer
· Jalousiesteuerung; Venetian blind control; Commande des persiennes ; Jaloeziebesturing
· Lichtscenen (5 Objekte); Light scenes (5 objects); Scènes lumineuses (5 objets) ; Lichtscenes (5 objecten)
- Schalten; Switching; Connexion ; Schakelen
- Werte; Values; Valeurs ; Waarden
· Wertobjekte 0-255; Value objects 0...255; Objets de valeur 0-255 ; Waarde-objecten 0-255
Montage; Installation; Montage ; Montage
Montage auf einen Bus- / Netzankoppler UP oder UP-Aktoren; Installation on a flush-type bus / network coupler or flush-type actuators; Montage sur un
coupleur à bus / réseau encastré ou des acteurs encastrés ; Montage op een bus- / netkoppelaar UP of UP-actuatoren
0073-1-6454
Bedienung; Operation; Commande; Bediening
27777
Die Bedienung kann sowohl vor Ort über die Taster, als auch über den Handsender 6010-25 oder die Wandsender 6020 / 6021 erfolgen.
Achten Sie bei der Bedienung mit IR Sendern darauf, dass der Sender unmittelbar auf den IR Empfänger ausgerichtet ist.
Stand: 10/02
Operation may be both locally using the pushbuttons and via the hand transmitter 6010-25 or the wall-mounted transmitters 6020 / 6021.
Information dated: 10/02
When using IR transmitters, make sure that the transmitters point directly to the IR receivers.
Version: 10/02
La commande peut se faire sur site via le clavier ou via la télécommande 6010-25 ou via l'émetteur mural 6020 / 6021.
Versie: 10/02
Lorsque vous utilisez des émetteurs IR, assurez-vous que l'émetteur est directement aligné sur le récepteur IR.
De bediening kan zowel ter plaatse, m.b.v. de tasters, als via de handzender 6010-25 of de wandzenders 6020 / 6021 gebeuren.
Zorg bij de bediening van IR zenders ervoor dat de zender onmiddellijk op de IR ontvanger gericht is.
Gewährleistung
Busch-Jaeger Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt Busch-Jaeger
Elektro GmbH (im folgenden: Busch-Jaeger) - unbeschadet der Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im
nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für das Busch-Jaeger Gerät (im folgenden: Gerät):
Umfang der Erklärung: Diese Erklärung gilt nur, wenn das Gerät infolge eines - bei Übergabe an den Endverbraucher bereits vorhandenen - Konstruktions-,
Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar oder die Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wird (Mangel). Sie gilt insbesondere nicht, wenn die
Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gerätes auf natürliche Abnutzung, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von
aussen beruht. Diese Erklärung stellt keine Beschaffenheitsgarantie im Sinne der §§ 443 und 444 BGB dar.
Ansprüche des Endverbrauchers aus der Erklärung: Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruchs wird Busch-Jaeger
nach eigener Wahl den Mangel des Gerätes beseitigen (Nachbesserung) oder ein mangelfreies Gerät liefern. Der Endverbraucher kann keine
weitergehenden Ansprüche aus dieser Erklärung herleiten, insbesondere keinen Anspruch auf Erstattung von Kosten oder Aufwendungen im
Zusammenhang mit dem Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) noch auf Ersatz irgendwelcher Folgeschäden.
Geltungsdauer der Erklärung (Anspruchsfrist): Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei Busch-Jaeger geltend gemachte Ansprüche aus
dieser Erklärung gültig.
Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher bei einem Händler ("Kaufdatum"). Sie endet spätestens 30 Monate
nach dem Herstelldatum des Gerätes.
Geltungsbereich: In dieser Erklärung findet Deutsches Recht Anwendung. Sie gilt nur für in Deutschland wohnhafte Endverbraucher und / oder Käufe bei
in Deutschland sitzenden Händlern.
Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung:
Zur Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung ist das Gerät zusammen mit der ausgefüllten Servicekarte und einer Kopie des Kaufbeleges
sowie einer kurzen Erläuterung des beanstandeten Mangels unverzüglich an den zuständigen Fachhändler, bei dem das Gerät bezogen wurde, oder das
Busch-Jaeger Service-Center auf Kosten und Gefahr des Endverbrauchers zu senden.
24 VDC, erfolgt über die Buslinie; via bus line;
Verjährung: Erkennt Busch-Jaeger einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht an, so
verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
via la ligne du bus; via de busleiding
IP20
5°C...45°C
Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center LK1, Gewerbering 28, 58579 Schalksmühle, Fon: 0180-5669900

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Busch-Jaeger 6129 Série

  • Page 1 Busch-Jaeger Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt Busch-Jaeger Sorgfältig lesen und aufbewahren Elektro GmbH (im folgenden: Busch-Jaeger) - unbeschadet der Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im Installation Instructions nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für das Busch-Jaeger Gerät (im folgenden: Gerät):...
  • Page 2 Ved bruk av IR-sendere må du passe på at senderen er rettet direkte mot IR-mottakeren. Utskriftsdato: 10/02 Manövreringen kan ske direkt med knappar, eller via handsändare 6010-25 eller väggsändare 6020 / 6021. www.busch-jaeger.de Utskriftsdatum: 10/02 Se till vid manövrering med IR-sändare, att sändaren är riktad rakt mot IR-mottagaren.