Page 1
R 12-18 R 12-18 BT de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 33 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 36 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 39 Oorspronkelijke gebruikaanwijzing 15 Oryginalna instrukcja obsługi 42 Istruzioni originali 19 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 46 es Manual de instrucciones original 23 hu Eredeti használati utasítás 50...
Page 2
9 10 11 STATION M sound VOLUME TREBLE BASS...
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! Das Radio nur mit dem zugehörigen original Metabo-Netzteil oder einem passenden original Metabo-Li-Ion-Akkupack (12V, 14,4 V, 18 V) Keine defekten oder deformierten Akkupacks betreiben. verwenden! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Akkupacks nicht öffnen!
Gegenstände auf dem Gerät platziert 6. Inbetriebnahme werden. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Metabo-Akkupacks im Gerät. Der Gebrauch von auf dem Typenschild angegebene anderen Akkus kann zu Verletzungen und Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Brandgefahr führen.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com 4. Stellen Sie an Ihrem Smartphone die herunterladen. Verbindung zum Gerät „Metabo R 12-18 BT“ her. Die erfolgreiche Verbindung wird im Display (13) 10. Umweltschutz durch das Symbol (11) angezeigt. 5. Starten sie die Wiedergabe z.B. eines Befolgen Sie nationale Vorschriften zu Musikstücks an ihrem Smartphone.
Page 7
DEUTSCH de Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. FM (UKW) = UKW-Empfangsbereich AM (MW) = MW-Empfangsbereich = Spannungen der Akkupacks = Angaben zum Netzteil = Gewicht (ohne Akkupack) Gleichstrom Wechselstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
Operate the radio only with the supplied original Metabo power supply or a matching original If battery fluid leaks out and comes into Metabo-Li-Ion battery pack (12 V, 14,4 V, 18 V). contact with your skin, rinse immediately This device is not designed for use by persons with plenty of water.
(18). packs. If necessary, consult your freight forwarder. Rem.: The battery pack (17) is not charged by the Certified packaging is available from Metabo. power supply (18). Only send the battery pack if the housing is intact 7.
See www.metabo.com or the catalogue for a complete range of accessories. 9. Repairs Repairs to radios must only be carried out by qualified electricians! If the mains adapter of this device is damaged, it must be replaced with an original Metabo spare part to prevent hazards.
Ne pas exposer les batteries au feu ! Utiliser la radio uniquement avec le bloc d'alimentation d'origine Metabo ou une batterie Li- Ion Metabo d'origine (12 V, 14,4 V, 18 V). N’utilisez pas de batteries défectueuses ou Cet appareil ne doit pas être utilisé par des déformées !
16 Touche de déverrouillage des batteries liquide ne doit être placé sur l'appareil. 17 Batterie * Utiliser uniquement les batteries Metabo fournies à 18 Bloc d’alimentation cet effet dans l'appareil. L'utilisation de tout autre batterie peut présenter un risque de blessure et de feu.
3. Si votre smartphone a détecté la radio, celle-ci Les listes des pièces détachées peuvent être s'affiche avec le nom de l'appareil « Metabo ». téléchargées sur www.metabo.com. 4. Connectez votre smartphone à l'appareil « Metabo R 12-18 BT ».
FRANÇAIS 11. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques. FM (UKW) = Portée de réception haute fréquence AM (MW) = Portée de réception d’onde moyenne = Tensions des batteries = Détails du bloc d'alimentation = poids (sans batterie) courant continu...
Page 15
De radio alleen gebruiken met de bijbehorende Accupacks niet aan vuur blootstellen! originele Metabo-adapter of een passend origineel Metabo Li-Ion-accupack (12V, 14,4 V, 18 V). Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,...
De mogelijkheid bestaat, diepontladen accupacks Gebruik een vrij toegankelijk stopcontact, weer op te laden met een Metabo-lader. zodat het apparaat snel van het stroomnet kan Transport van Li-ion-accupacks: worden losgekoppeld.
Page 17
Neem voor radio’s van Metabo die gerepareerd 3. Als uw smartphone de radio heeft herkend, dienen te worden contact op met uw Metabo- wordt deze weergegeven met de naam vertegenwoordiging. Zie voor adressen “Metabo”.
NEDERLANDS 11. Technische gegevens Toelichting op de gegevens van pagina 3. Wijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbehouden. FM (UKW) = ultra korte golf-ontvangstbereik AM (MW) = AM-ontvangstbereik = spanning van het accupack = informatie over de adapter = gewicht (zonder accupack) gelijkstroom wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn...
Utilizzare la radio esclusivamente con il relativo Non esporre le batterie al fuoco! alimentatore Metabo originale o una batteria agli ioni di litio Metabo originale (12 V, 14,4 V, 18 V). Questo apparecchio non è concepito per essere Non utilizzare batterie difettose o deformate! utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitate capacità...
15 Presa di connessione per l'alimentatore sull'utensile oggetti contenenti liquidi. 16 Tasto di sbloccaggio della batteria Utilizzare solamente le specifiche batterie Metabo 17 Batteria * previste a tale scopo. L’uso di batterie ricaricabili di 18 Alimentatore tipo diverso potrà...
BT. riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante 2. Attivare il Bluetooth sul proprio smartphone (o su Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito un altro dispositivo mobile, come ad es. il tablet). www.metabo.com. 3. Una volta che lo smartphone riconosce la radio,...
Page 22
ITALIANO Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo tecnologico. FM (UKW) = gamma di ricezione MF AM (MW) = gamma di ricezione OM = tensioni delle batterie = dati sull'alimentatore = peso (senza batteria) corrente continua corrente alternata I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti).
La radio solo se puede poner en marcha con el cable de alimentación original de Metabo o con una batería de iones de litio original de Metabo (12 V, No ponga las baterías en contacto con el 14,4 V, 18 V).
No utilice el aparato en estanterías o armarios daño en las celdas. Las baterías descargadas se cerrados que no tengan aireación suficiente. pueden volver a cargar con un cargador de Metabo. Utilice una toma de fácil acceso para Transporte de baterías Li-Ion: garantizar que se pueda desconectar El envío de baterías Li-Ion está...
Metabo para evitar algún peligro. Bluetooth (en algunos equipos) En caso de tener radios de Metabo averiadas, 1. Para cambiar a BT (Bluetooth), pulse varias póngase en contacto con su representante de veces el botón "MODE"...
Page 26
ESPAÑOL FM (onda ultracorta)=cobertura de onda ultracorta AM (onda media)=cobertura de onda media = tensiones de la batería = datos del cable de alimentación = Peso (sin batería) Corriente continua Corriente alterna Las datos técnicos aquí indicados están sujetos a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).
Não utilizar baterias danificadas ou deformadas! da Metabo correspondente ou com uma bateria de Não abrir as baterias! lítio (12V, 14,4 V, 18 V) original da Metabo. Não tocar nem curto-circuitar os contactos das Este aparelho não é adequado para ser utilizado baterias! por pessoas (inclusive crianças) com capacidades...
água e não coloque objetos que contenham líquidos por cima do aparelho. 6. Colocação em funcionamento Utilize apenas as baterias Metabo previstas para o aparelho. A utilização de outras baterias pode Antes de colocar em funcionamento, confirme provocar ferimentos e perigo de incêndio.
Page 29
Respeite as determinações nacionais sobre a aparelho "Metabo". eliminação ecológica e sobre a reciclagem de 4. Estabeleça a ligação com o aparelho "Metabo R máquinas usadas, embalagens e acessórios. 12-18 BT" no seu Smartphone. As baterias não podem ser eliminadas através do A ligação bem sucedida é...
Radioapparaten ska endast drivas med tillhörande Öppna aldrig batterierna! originalnätdel från Metabo eller ett passande Vidrör eller kortslut aldrig batteripolerna! Metabo li-jon-batteripaket (12 V, 14,4 V, 18 V). Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något Enheten är inte avsedd för användning av personer sur, brännbar vätska! (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller...
SVENSKA sv Använd bara batteripaket från Metabo som är Förkoppla alltid en jordfelsbrytare (RCD) med avsedda för enheten. Används andra batterier finns en max. aktiveringsström på 30 mA. risk för kroppsskada och brand. Se till så att ventilationsöppningarna är fria Använd inte enheten i slutna hyllor eller skåp utan...
3. När din smarttelefon har hittat radioapparaten Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till visas enhetsnamnet ”Metabo”. Metabo-återförsäljaren! 4. Upprätta anslutning till enheten ”Metabo R 12- 18 BT” i din smarttelefon. Släng aldrig batterier i vatten. Efter korrekt genomförd anslutning visar Gäller endast för EU-länder: Släng inte...
2. Tarkoituksenmukainen käyttö Älä avaa akkuja! Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! Käytä radiota vain mukana toimitetun alkuperäisen Metabo-verkkolaitteen kanssa tai sopivalla Viallisesta litiumioniakusta voi valua ulos alkuperäisellä Metabon Li-Ion-akulla (12V, 14,4 V, lievästi happopitoista, syttyvää nestettä! 18 V).
Käytä esteettömässä paikassa olevaa akkukennot voivat syväpurkautua ja vaurioitua. pistorasiaa, josta voit irrottaa laitteen nopeasti Syväpurettuja akkuja voidaan ladata uudelleen pois sähköverkosta. Metabo-laturilla. 1. Kohdista antenni (14). Li-Ion-akkujen kuljetus: 2. Työnnä akku (17) paikalleen siten, että se lukittuu Li-Ion-akkujen lähettämiseen sovelletaan...
3. Kun älypuhelimesi on tunnistanut radion, se koskevia kansallisia määräyksiä. näyttää sinulle laitenimen ”Metabo”. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! 4. Yhdistä älypuhelimellasi yhteys laitteeseen Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- ”Metabo R 12-18 BT”. myyjälle! Onnistunut yhteys näytetään näytöllä (13) merkillä (11).
Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller Radioen skal brukes med den tilhørende originale kortsluttes! Metabo adapteren eller et passende Metabo Li-ion batteri (12 V, 14,4 V, 18 V). Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra ødelagte litium-ion-batterier.
Page 37
7. Bruk UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt Inn-/utkobling kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo Koble inn: Trykk tast (1). kan leverer sertifisert emballasje. Koble ut: Trykk tast (1) på nytt. Send bare med batteriet hvis maskinhuset er uskadet og det ikke lekker væske.
Dersom nettdelen til dette apparatet blir skadet, må det erstattes av en original Metabo-reservedel for å unngå farer. Ved behov for reparasjon av Metabo radioer ber vi deg ta kontakt med nærmeste Metabo forhandler. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
Radioen må kun betjenes med den tilhørende, Åbn ikke batterier! originale Metabo-strømforsyning eller en passende Metabo-Li-Ion-batteripakke (12V, 14,4 V, 18 V). Berør eller kortslut ikke batteriernes kontakter! Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af Der kan sive let sur, brændbar væske ud af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk,...
Sammenlign før idriftsættelsen, om den Brug kun den tilhørende Metabo-batteripakke i angivne netspænding og netfrekvens på enheden. Brug af andre batterier øger risikoen for typeskiltet stemmer overens med data for dit personskader og er forbundet med brandfare strømnet.
Page 41
3. Når din smartphone har genkendt radioen, vises Overhold de nationale regler om miljøvenlig den med enhedsnavnet „Metabo“. bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, 4. Opret forbindelse til enheden „Metabo R 12-18 emballage og tilbehør. BT“ på din smartphone. En korrekt forbindelse vises på displayet (13) via Batteripakker må...
Chronić akumulatory przed wilgocią! przeznaczeniem Radioodbiornika używać tylko z przynależnym, Nie wkładać akumulatorów do ognia! oryginalnym zasilaczem Metabo albo z odpowiednim, oryginalnym akumulatorem Li-Ion (12 V, 14,4 V, 18 V). Nie używać uszkodzonych ani odkształconych Niniejszego urządzenia nie wolno używać osobom akumulatorów!
(18). obowiązującymi przepisami. W razie potrzeby Uwaga: zasilacz (18) nie ładuje akumulatora (17). zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. 7. Użytkowanie Akumulatory wolno wysyłać wyłącznie, gdy ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie Włączanie/wyłączanie...
Naciskać krótko przycisk „STATION” (8) do momentu, aż na wyświetlaczu (13) pojawi się Uszkodzony zasilacz wymienić na oryginalny żądana, zapisana w pamięci stacja i rozpocznie się zasilacz firmy Metabo, aby w ten sposób zapobiec jej odtwarzanie. zagrożeniom. W sprawie naprawy radioodbiornika zwrócić się do Bluetooth (zależnie od wyposażenia)
Page 45
POLSKI pl = ciężar (bez akumulatora) prąd stały prąd przemienny Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów).
του ρεύματος! Προστατέψτε τις μπαταρίες από την Χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο μόνο με το υγρασία! αντίστοιχο, γνήσιο τροφοδοτικό της Metabo ή μια αντίστοιχη, γνήσια μπαταρία ιόντων λιθίου της Μην εκθέτετε τις μπαταρίες στη φωτιά! Metabo (12V, 14,4 V, 18 V). Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από...
Page 47
11 Bluetooth: Το ραδιόφωνο είναι συνδεδεμένο που εμπεριέχουν υγρό. με άλλη συσκευή Bluetooth Χρησιμοποιείτε στη συσκευή μόνο τις 12 Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της προβλεπόμενες γι’ αυτό μπαταρίες της Metabo. Η μπαταρίας χρήση διαφορετικών μπαταριών μπορεί να 13 Οθόνη οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρκαγιά.
ραδιόφωνο, εμφανίζεται με το όνομα τροφοδοτικό (18). συσκευής "Metabo". 4. Διαμορφώστε στο Smartphone σας τη σύνδεση 7. Χρήση με τη συσκευή "Metabo R 12-18 BT". Η επιτυχής σύνδεση υποδεικνύεται στην Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση οθόνη (13) με το σύμβολο (11). Ενεργοποίηση: Πατήστε το πλήκτρο (1).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el αντικατασταθεί με ένα γνήσιο ανταλλακτικό Metabo. Για ραδιόφωνα Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να τους κατεβάσετε στη διεύθυνση www.metabo.com. 10. Περιβαλλοντολογική προστασία Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την...
2. Rendeltetésszerű használat Óvja az akkuegységet a nedvességtől! A rádiót csak az ahhoz tartozó eredeti Metabo hálózati kábellel vagy egy megfelelő eredeti Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! Metabo lítium-ion akkuegységgel (12V, 14,4 V, 18 V) használja.
A készüléket tilos kitenni csepegő vagy freccsenő 18 tápegység víz hatásának, illetve tilos folyadékot tartalmazó tárgyakat a készülékre tenni. * nem része szállítási terjedelemnek Csak az erre a célra tervezett Metabo akkuegységeket használjon a készülékben. Más 6. Üzembe helyezés akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
3. Amint az okostelefonja felismerte a rádiót, kijelzi környezetbarát ártalmatlanítására és azt a „Metabo“ készüléknévvel. újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat. 4. Csatlakoztassa az okostelefonjával a „Metabo R Ne dobja az akkuegységet a háztartási szemétbe! 12-18 BT“ készüléket. Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott A sikeres kapcsolatot kijelzik a képernyőn (13) a...
Page 53
MAGYAR hu egyenáram váltóáram A megadott műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően).
Эксплуатация радиоприемника разрешена только с оригинальным блоком питания Metabo При появлении дыма или возгорания внутри или оригинальным литий-ионным устройства немедленно отсоедините его от аккумуляторным блоком Metabo (12 В, 14,4 В, электросети! 18 В). Примите меры по защите Данный прибор не должен использоваться...
эксплуатируйте устройство в закрытых ионных аккумуляторных блоков уточните стеллажах или шкафах без достаточной действующие предписания. При вентиляции. необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную Для быстрого отключения устройства от упаковку можно приобрести в фирме Metabo. электросети используйте розетку, расположенную в доступном месте.
Page 56
2. Вставьте заряженный аккумуляторный блок его экране появится имя «Metabo». (17) до фиксации 4. Установите соединение между смартфоном и/или и устройством «Metabo R 12–18 BT». подключите блок питания (18). При успешно установленном соединении на дисплее (13) появляется символ (11). Примечание: аккумуляторный блок (17) не...
Для ремонта радиоприемника Metabo по 15.03.2020 г., выдан органом по сертифи- обращайтесь в региональное кации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» представительство Metabo. Адрес см. на сайте ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; www.metabo.com. Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Феде- рация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станко- Списки...