Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DELPHIN AC
PRO
PRO IBC
PRO_X
FR
Installation, utilisation et entretien
DE
Installierung, Betrieb und Wartung
Bulletin M0502FRDE
_ 00

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Piusi DELPHIN AC PRO

  • Page 1 DELPHIN AC PRO IBC PRO_X Installation, utilisation et entretien Installierung, Betrieb und Wartung Bulletin M0502FRDE _ 00...
  • Page 2 Installation, utilisation et entretien FRANÇAIS Bulletin M0502FR 2 /56 M0502...
  • Page 3: Table Des Matières

    Modification directe du « k factor » 13.9 Configuration du compteur de litres Non-utilisation du système pendant une longue période Lavage du système Entretien Diagnostic Démolition et élimination 3 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 4: Conformité

    La documentation correspondante est à la disposition des autorités compétentes sur demande motivée auprès de Piusi S.p.A. ou en en faisant la demande à l’adresse e-mail suivante : La personne autorisée à constituer le dossier technique et à rédiger la déclaration à Otto Varini en qualité...
  • Page 5: Avertissements Généraux

    à l’installation et à l’entretien doivent avoir la possibilité de le consulter à tout moment. Droits de Tous les droits de reproduction de ce manuel sont réservés à PIUSI S.p.A. reproduction Le texte ne peut pas être utilisé sur d’autres documents imprimés sans l’autorisation écrite de PIUSI S.p.A.
  • Page 6: Installation, Utilisation Et Entretien

    Installation, utilisation et entretien RISQUE Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion : Utiliser la station uniquement dans des endroits aérés D’INCENDIE Ne pas encombrer la zone de travail avec des ferrailles, y compris des déchets ET D’EX- PLOSION de traitement et des réservoirs de solvants ou d'essence. Si des liquides Ne pas brancher ou débrancher la prise ni actionner l’interrupteur en cas de inflammables...
  • Page 7: Consignes De Premiers Secours

    Porter un équipement de protection qui soit : essentielles de • adapté aux opérations à effectuer ; l’équipement de • résistant aux produits utilisés pour le nettoyage. protection 7 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 8: Emballage Du Système De Distribution

    Installation, utilisation et entretien Dispositifs Pendant les phases de manutention et d’installation, porter les dispositifs de de protection protection individuelle suivants : individuelle à Chaussures de sécurité ; porter Vêtements prêts du corps ; Gants de protection ; Lunettes de sécurité ; Autres Manuel d’instructions. dispositifs Gants de Le contact prolongé...
  • Page 9: Composition De L'équipement Delphin

    ATTENTION Vérifier toujours avant l’installation que le modèle de système de distribution soit correct et adapté à l’alimentation effectivement disponible (Tension / Fréquence). 9 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 10: Position Des Plaquettes

    Installation, utilisation et entretien 6.1 POSITION DES PLAQUETTES Sur le système de distribution, sont appliquées certaines décalcomanies et/ou des plaquettes pour indiquer à l’opérateur les informations les plus importantes. Il faut vérifier que, dans le temps, celles-ci ne se détériorent pas et ne se détachent.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    UN «  USAGE IMPROPRE  », EN CONSÉQUENCE DUQUEL LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR D’ÉVENTUELS DOMMAGES CAUSÉS À DES BIENS, PERSONNES, ANIMAUX OU AU SYSTÊME LUI-MÊME. 11 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 12: Caractéristiques Du Produit Traité

    Installation, utilisation et entretien CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT TRAITÉ Produits Le système de distribution «  DELPHIN  » a été conçu et construit pour la autorisés distribution d’un liquide spécial constitué d’un mélange d’eau et d’urée, dénommé AdBlue®/F.E.D., sur la base des normes ISO 22241. L’équipement DELPHIN est également utilisable avec de l’eau Tous les produits non cités au paragraphe « ...
  • Page 13: Fonctionnement Et Utilisation

    éventuels dommages tant matériels qu’économiques qui pourraient en résulter. ATTENTION Une fois l’opération de chargement terminée, repositionner le pistolet à sa place. 13 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 14: Interface

    Installation, utilisation et entretien 12.1 INTERFACE DELPHIN PRO + IBC Bouton POWER : il est utilisé pour mettre l’équipement sous tension. Bouton REFILL : appuyez pendant au moins 5 secondes pour amorcer la distribution. LED rouge/verte Écran LCD Touche MODE Touche RESET Étiquette de la machine TABLEAU DE SIGNALISATION LED Bouton...
  • Page 15 Si les étiquettes sont endommagées, NE PAS utiliser la machine et ATTENTION remplacer immédiatement les étiquettes. POUR LE FONCTIONNEMENT DU MODÈLE DELPHIN PRO-X, FAIRE ATTENTION RÉFÉRENCE AU GUIDE RAPIDE M0495 15 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 16: Levier De Réglage Du Débit

    Installation, utilisation et entretien 12.2 LEVIER DE RÉGLAGE DU DÉBIT NOTE Le levier de réglage se trouve sur le côté du chariot. ATTENTION Cette fonction n’est disponible que pour les modèles DELPHIN PRO et Delphin IBC. Sur le modèle Delphin PRO-X, le débit est réglé par le système de gestion.
  • Page 17: Personnalisation Du Système

    10 / x100. La séquence d’augmentation est la suivante : 0,0 -> 99999,9 -> 999999 -> 100000 X 10 -> 999999 x 10 -> 100000 x 100 -> 999999 x 100 17 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 18: Distribution En Mode Normale (Normal Mode)

    Installation, utilisation et entretien 13.4 DISTRIBUTION EN MODE NORMALE (NORMAL MODE) Préambule Normal mode est le mode de distribution standard. Pendant le décompte, la « quantité partielle distribuée » et la « quantité totale pouvant être mise à zéro » sont affichées simultanément (reset total). AVERTISSE- Une pression accidentelle des touches pendant la distribution n’aura MENT :...
  • Page 19: Remise À Zéro Du Reset Total (Total Réinitialisable)

    L’inscription « Gal » qui reste près du débit se réfère au registre des Totaux (Réinitialisable ou NON réinitialisable) qui sont à nouveau affichés lorsque l’on sort de la modalité de lecture du débit. 19 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 20: Remise À Zéro Du Partiel (Flow Rate)

    Installation, utilisation et entretien Pour revenir en modalité «  Normale  », appuyer à nouveau sur la touche MODE. La pression accidentelle d’une des deux touches RESET ou MODE pendant le décompte n’a aucun effet. ATTENTION Même s’ils ne sont pas affichés dans cette modalité, tant le total réinitialisable (Reset Total) que le Total Général (Total) s’incrémentent.
  • Page 21: Modalités D'étalonnage

    (dans notre exemple, 0,998). L’inscription «  user  » montre le fait que l’on utilise le facteur d’étalonnage établi par l’utilisateur. 21 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 22: Modification Directe Du « K Factor

    Installation, utilisation et entretien MODE diagramme figurant MODE MODE MODE CI-CONTRE indique logique de passage entre RESET les différents écrans. Dans cette condition, la touche RESET RESET permet de passer du facteur «  user  » (utilisateur) MODE au facteur «  factory  » (d’usine).
  • Page 23 Le compteur mémorise le nouveau facteur d’étalonnage de travail et est prêt pour la distribution, en utilisant le USER K FACTOR qui vient d’être calculé. 23 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 24: Configuration Du Compteur De Litres

    Installation, utilisation et entretien 13.9 CONFIGURATION DU COMPTEUR DE LITRES Certains modèles sont dotés d’un menu avec lequel l’utilisateur peut sélectionner l’unité de mesure principale, quarts (qts), pintes (pts), litres (lit), gallons (gal). La combinaison entre l’unité de mesure du registre du partiel et de celui des totaux est prédéfinie selon le tableau suivant : N°...
  • Page 25: Non-Utilisation Du Système Pendant Une Longue Période

    à usage unique. ÉLIMINATION Jeter le liquide résultant du lavage, selon les normes en vigueur dans le pays d’utilisation. 25 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 26: Entretien

    Installation, utilisation et entretien ENTRETIEN AVERTISSEMENTS DE Le système de distribution a été conçu et construit pour nécessiter un SÉCURITÉ minimum d’entretien. Avant d’effectuer une opération d’entretien quelconque, le système de distribution doit être débranché de toute source d’alimentation électrique et hydraulique.
  • Page 27: Diagnostic

    Capteur endommagé le LED d’état clignote Remplacer le tuyau de refoulement Raccordement interne oxydé 2 fois Le réservoir est plein Vérifier le niveau du réservoir 27 /56 /124 Le présent manuel appartient à PIUSI S.p.A. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
  • Page 28: Démolition Et Élimination

    Difficulté de déplacement Débloquer le frein sur la roue avant sur la roue avant Service d’assistance technique : PIUSI S.p.A. - tél. : 0039 0376 234561 e-mail : customercare@piusi.com DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Préambule En cas de démolition du système, les parties dont il est composé doivent être confiées à...
  • Page 29 PRO - IBC - PRO_X Übersetzung aus dem Italienischen DEUTSCH Bulletin M0502DE 29 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 30 Installierung, Betrieb und Wartung 1 ÜBERSICHT Konformität EG-Konformitätserklärung Kompatibilitätserklärung 3 Allgemeine Informationen Sicherheitsanleitungen Sicherheitshinweise Erste Hilfe Normen Allgemeine Sicherheitsnormen Verpackung der Abgabeeinheit Verpackungsinhalt Bestandteile von Delphin 6 Kennzeichnung der Maschine und Hersteller Anbringungsort der Schilder Technische Eigenschaften Einsatzzweck Eigenschaften des behandelten Produkts Installierung Zusammenbau Betrieb und Einsatz...
  • Page 31: Konformität

    Die AdBlue-Flüssigkeit liegt sowohl vor als auch nach dem Test innerhalb der von AUS32 (AdBlue) gemäß ISO22241-2-2006 (im Sinne der Norm DIN V 70070) vorgegebenen Grenzen. Suzzara 20.04.2016 Otto Varini Der rechtliche Vertreter 31 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 32: Allgemeine Informationen

    Vervielfälti- Alle Vervielfältigungsrechte dieses Handbuchs sind der Firma PIUSI S.p.A. gungsrechte vorbehalten. Ohne schriftliche Genehmigung seitens der Firma PIUSI S.p.A. darf der Text nicht für andere Druckschriften verwendet werden. © PIUSI S.p.A. DIESES HANDBUCH IST EIGENTUM DER FIRMA PIUSI S.P.A.
  • Page 33: Brand- Und Explosions- Gefahr

    Die Installationsarbeiten werden bei geöffneter Dose und zugänglichen elektrischen Kontakten durchgeführt. Alle diese Arbeiten müssen bei stromlosem Gerät durchgeführt werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden! 33 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 34: Sicherheitshinweise

    Installierung, Betrieb und Wartung UNSACH- Das Gerät nie in Betrieb setzen, wenn Sie ermüdet sind oder unter dem GEMÄSSER Einfluss von Drogen oder Alkohol stehen. GEBRAUCH Das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb oder eingeschaltet lassen. DES GERÄTES Das Gerät bei Nichtgebrauch ausschalten. Ein unsach- Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden.
  • Page 35: Verpackung Der Abgabeeinheit

    Lieferanten in Verbindung und beschreibe den Fehler detailliert. Bei Zweifeln über die Sicherheit der Anlage, sollte der Einsatz unterlassen werden. 35 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 36: Bestandteile Von Delphin

    Installierung, Betrieb und Wartung 5.2 BESTANDTEILE VON DELPHIN MASCHINENGEHÄUSE FÜR WAGEN 5 BÜGEL + BAND MASCHINENGEHÄUSE FÜR IBC ABZUGSKIT HALTERWAGEN LUFTRÜCKLEITUNG RÄDERKIT HANDBUCH GRIFF MIT BÜGEL 6 KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND HERSTELLER Die Abgabeeinheit ist mit einem Kennschild versehen, das direkt an der Pumpe befestigt ist und folgende Informationen enthält: •...
  • Page 37: Anbringungsort Der Schilder

    1 - Etikett der persönlichen Schutzausrüstungen - Schutzhandschuhe - Schutzbrille - Anliegende Kleidung; - Angaben im Betriebs- und Wartungshandbuch berücksichtigen - Unfallschutzschuhe 3 - CE-Schild mit technischen Daten 37 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 38: Technische Eigenschaften

    Installierung, Betrieb und Wartung TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DELPHIN AC PRO DELPHIN AC IBC DELPHIN AC PRO-X Länge (A) 800 mm 500 mm 800 mm Tiefe (B) 860 mm 340 mm 860 mm Höhe (C) 1200 mm 590 mm 1200 mm Gewicht...
  • Page 39: Eigenschaften Des Behandelten Produkts

    Die Abgabeeinheit „DELPHIN” wurde für einen trockenen Einsatzort entworfen. ZUSAMMENBAU Je nach Modell wie in dem der Station beiliegenden Blatt M0431 beschrieben montieren. 39 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 40: Betrieb Und Einsatz

    Installierung, Betrieb und Wartung BETRIEB UND EINSATZ Vorwort Im Folgenden werden die Eingriffe beschrieben, die zum Starten und Stoppen der Einheit erforderlich sind. WICHTIG Um eventuelle Rückstände von Substanzen und Fremdkörpern aus Leitungen zu entfernen, muss die Anlage vor der effektiven Inbetriebnahme gut durchgespült werden.
  • Page 41: Anwenderschnittstelle

    Abgabe Slow Blink Abgabe beendet - max. Füllstand erreicht Fast Blink Abgabe beendet - Zeit abgelaufen Slow Blink Gewählte Förderleistung - zu hoch 41 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 42 Installierung, Betrieb und Wartung DELPHIN PRO - X DELPHIN PRO X DELPHIN PRO X RESET RESET POWER POWER REFILL REFILL 3sec 3sec on/off on/off STATUS STATUS Flow-Rate Flow-Rate Preset Preset AUTO AUTO FLOW FLOW ENTER ENTER RESET RESET MADE IN ITALY MADE IN ITALY Not for resale Not for resale...
  • Page 43: Hebel Zur Einstellung Der Förderleistung

    UNTER FOLGENDEN BEDINGUNGEN DARF KEINE BETÄTIGUNG ERFOLGEN: - WENN DER ANSCHLUSS NICHT AM TANK FESTGESCHRAUBT IST - WENN DER ANSCHLUSS NICHT AN DER SPEZIALBEFESTIGUNG FESTGESCHRAUBT IST 43 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 44: Individuelle Gestaltung Des Systems

    Installierung, Betrieb und Wartung INDIVIDUELLE GESTALTUNG DES SYSTEMS DIESES KAPITEL UND ALLE SEINE ABSCHNITTE BEZIEHEN SICH AUF DIE MODELLE „PRO” UND „PRO_IBC”. FÜR DIE FUNKTIONEN DER MODELLE PRO_X, WIRD AUF DIE KURZANLEITUNG M0495 VERWIESEN. 13.1 ANWENDERDRUCKKNÖPFE - LEGENDE Vorwort Die Messvorrichtung ist mit zwei Tasten (RESET und MODE) versehen, die einzeln, zwei wichtige, und zusammen weitere Nebenfunktionen ausüben.
  • Page 45: Abgabe Im Normalbetrieb (Normal Mode)

    Am Ende des Prozesses wird zuerst eine Anzeige eingeblendet, die den genullten Teil- und Gesamtwert anzeigt. Nach einigen Augenblicken wird das Gesamtreset durch das NICHT nullbare Total (Total) ersetzt 45 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 46: Nullen Der Nullbaren Gesamtmenge (Total Reset)

    Installierung, Betrieb und Wartung 13.6 NULLEN DER NULLBAREN GESAMTMENGE (TOTAL RESET) Das Nullen der Gesamtmenge (Total Reset) ist nur nach einem Nullen des Registers der Teilmenge möglich. Ein Reset Total kann durch einen langen Druck der RESET-Taste erfolgen, während auf dem Display das Wort RESET TOTAL wie in der folgenden Abbildung gezeigt eingeblendet wird.
  • Page 47: Nullen Der Teilmenge (Flow Rate)

    Auch nach eventuellen Änderungen durch den Anwender, kann durch einen einfachen Eingriff der werksseitige Kalibrierfaktor wieder hergestellt werden. USER K FACTOR: Individueller Kalibrierfaktor des Anwenders, bzw. durch eine Kalibrierung veränderter Faktor. 47 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 48: Kalibriermodus

    Installierung, Betrieb und Wartung 13.8.2 KALIBRIERMODUS Warum Kalibrieren? 1 Zur Anzeige des derzeitig eingesetzten Kalibrierfaktors Um nach einer vorhergehenden Kalibrierung mit User K Factor zum werksseitig eingestellten Kalibrierfaktor (Factory k Factor) zurückzukehren Zur Veränderung des Kalibrierfaktors über einer der beiden zuvor genannten Prozeduren Vorwort Über die Veränderung des k Factors ist eine schnelle und genaue...
  • Page 49: Direkte Veränderung Des K Factors

    Kalibrierfaktor wie im Beispiel gezeigt über dem alten liegen. Gibt der Literzähler dagegen einen Wert über dem effektiv abgegebenen Wert an (positiver Fehler) muss er entsprechend unter dem alten liegen. 49 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 50 Installierung, Betrieb und Wartung EINGRIFF DISPLAY KEINER Ferndisplay im Normalbetrieb, nicht im Zählbetrieb. LANGER DRUCK DER MODE-TASTE MODE MODE MODE Ferndisplay eröffnet den Kalibriermodus, anstelle der Teilmenge wird der aktuelle Kalibrierfaktor angezeigt. Die Angaben „Fact” oder „USER” melden welcher der beiden Faktoren (Betrieb oder werksseitige Einstellung) derzeit im Einsatz ist.
  • Page 51: Konfiguration Des Literzählers

    Die Register rückstellbarer Gesamtwert und Gesamtmenge werden automatisch in die neue Maßeinheit umgewandelt. Die Änderung der Maßeinheit erfordert KEINE neue Kalibrierung. Die Änderung der Maßeinheit erfordert KEINE neue Kalibrierung. 51 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 52: Längere Außerbetriebsetzung Des Systems

    Installierung, Betrieb und Wartung LÄNGERE AUSSERBETRIEBSETZUNG DES SYSTEMS Eingriffe Wird beschlossen, das System mindestens 15 Tage lang nicht zu benutzen, muss es entleert werden, um eine Kristallierung des Produkts in der Anlage zu vermeiden. Nach dem Leeren immer einen Reinigungszyklus durchführen. 15 REINIGUNG DES SYSTEM WIESO Die Reinigung der Abgabeeinheit ist erforderlich, um die Kristallierungen des...
  • Page 53: Wartung

    EINMAL MONATLICH - Das Pumpengehäuse prüfen und eventuelle Unreinheiten und Fremdkörper entfernen; - Prüfen, dass die elektrischen Versorgungskabel sich in einwandfreiem Zustand befinden. 53 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 54: Diagnose

    DC-Versionen: An das Netz anschließen, um die die Pumpe nicht gestartet Batterie entladen Batterie aufzuladen. Abgabe mögliche (Alarm-LED PRO_X) Lagerung bei zu niedriger Pumpe beschädigt, den Piusi- Temperatur. Kundendienst kontaktieren Ad-Blue® eingefroren. Förderleistung Den Trimmer (falls vorhanden) auf Mindestwert einstellen „max”...
  • Page 55: Abbruch Und Entsorgung

    Entsorgung weiterer Weitere Produktteile, wie Schläuche, Gummidichtungen, Kunststoffteile und Teile Kabel, sollten von Unternehmen, die auf die Entsorgung von Industrieabfällen spezialisiert sind, übernommen werden. 55 /56 /124 Dieses Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.A. Alle Vervielfältigungen, auch auszugsweise, sind verboten.
  • Page 56 © PIUSI S.p.A. FR. Le présent document a été rédigé en faisant particulièrement attention à la précision des données qu’il contient. Toutefois, PIUSI S.p.A. n’assume aucune responsabilité en cas d’éventuelles erreurs et omissions. DE Dieses Dokument wurde sorgfältig unter Berücksichtigung aller wichtigen darin enthaltenen Daten erstellt. Trotzdem übernimmt, PIUSI S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Delphin ac pro ibcDelphin ac pro x

Table des Matières