Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Keramik T rinkbrunnen Flow
Bedienungsanleitung
DE
FR
IT
NL
DA
HU
EN
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AniOne Keramik Trinkbrunnen Flow

  • Page 1 Keramik T rinkbrunnen Flow Bedienungsanleitung...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR IHREN ANIONE KERAMIK-TRINKBRUNNEN FLOW Überprüfen Sie, wie bei jedem elektrischen Gerät, das Netzkabel vor jedem Gebrauch auf Risse oder Beschädigungen. 1. Spülen Sie den Ersatzfilter gründlich unter kaltem Wasser, bevor Sie ihn in der Unterschale platzieren. Durch das Spülen wird ein Großteil des losen Aktivkohlenstaubs entfernt, der für Haustiere unschädlich ist.
  • Page 3 Der Trinkbrunnen muss regelmäßig gereinigt werden. Die Häufigkeit der Reinigung richtet sich nach der Anzahl der Haustiere, die den Trinkbrunnen verwenden, und der Qualität Ihres Wassers. FILTER Die Filterkartusche sollte ungefähr alle zwei bis vier Wochen gewechselt werden. AniOne Ersatzfilterkartuschen erhalten sie online auf www.fressnapf.com unter der Bezeichnung. #1331340 TRINKBRUNNEN Demontieren und reinigen Sie den Trinkbrunnen regelmäßig:...
  • Page 4: Tipps Zur Verwendung

    TIPPS ZUR VERWENDUNG Beim ersten Kontakt mit dem AniOne Keramik-Trinkbrunnen Flow kann es passieren, dass Ihr Tier zurückhaltend auf diese neue Wasserquelle reagiert. Lassen Sie Ihrem Tier nach Inbetriebnahme des Trinkbrunnens Zeit, sich damit vertraut zu machen. Bei einigen Tieren kann es mehrere Tage oder sogar längere Zeit in Anspruch nehmen, bis sie anfangen, ihn zu benutzen.
  • Page 5: Entsorgung Des Gerätes

    WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: - Lesen Sie die Anweisungen gründlich durch, bevor Sie das Gerät verwenden. - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist eine genaue Überwachung erforderlich, wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird. - Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Geräte.
  • Page 6: Fontaine À Eau En Céramique Flow

    Fontaine à Eau En Céramique Flow Mode d'emploi...
  • Page 7 MODE D'EMPLOI POUR VOTRE FONTAINE À EAU EN CÉRAMIQUE ANIONE FLOW Comme pour tous les appareils électriques, vérifiez avant l'utilisation que le câble d'alimentation n'est ni fissuré, ni endommagé. 1. Rincez minutieusement le filtre de rechange sous de l'eau froide avant de le placer dans le bac inférieur. Le rinçage permet de retirer une grande partie de la poussière de charbon actif volatile qui est inoffensive pour les animaux de compagnie.
  • Page 8: Fontaine À Eau

    NOTICE DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN POUR VOTRE FONTAINE À EAU EN CÉRAMIQUE ANIONE FLOW La fontaine à eau doit être nettoyée régulièrement. La fréquence du nettoyage dépend du nombre d'animaux domestiques qui utilisent la fontaine à eau et de la qualité de votre eau.
  • Page 9: Assemblage Et Remise En Service De Votre Fontaine Après Nettoyage

    ASTUCES POUR L'UTILISATION Lors du premier contact avec la fontaine à eau en céramique AniOne Flow, il se peut que votre animal soit réticent vis-à-vis de cette nouvelle source d'eau. Après la mise en service de la fontaine à eau, laissez du temps à votre animal pour qu'il se familiarise avec. Pour certains animaux, cela peut prendre plusieurs semaines, voire plus longtemps avant qu'ils l'utilisent.
  • Page 10 AVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des mesures de prudence de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : - Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. - Afin de diminuer le risque de blessures, une surveillance permanente est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé à proximité d'enfants. - Utilisez uniquement des appareils recommandés ou vendus par le fabricant.
  • Page 11 Fontanella In Ceramica Flow Istruzioni di utilizzo...
  • Page 12 ISTRUZIONI DI UTILIZZO DI ANIONE FONTANELLA IN CERAMICA FLOW Per ogni dispositivo elettrico, controllate prima dell'uso che il cavo non presenti segni di lacerazione o danneggiamento. 1. Pulite accuratamente il filtro di ricambio sotto acqua fredda, prima di posizionarlo nella vaschetta inferiore. Attraverso la pulizia viene rimossa la maggior parte della polvere di carbone attivo, innocua per gli animali domestici.
  • Page 13 ISTRUZIONI DI PULIZIA E MANUTENZIONE DI ANIONE FONTANELLA IN CERAMICA FLOW La fontanella deve essere pulita regolarmente. La frequenza della pulizia varia in base al numero di animali che utilizzano la fontanella e alla qualità dell'acqua. FILTRO Il filtro di ricambio deve essere sostituito approssimativamente ogni due massimo quattro settimane. I filtri di ricambio sono disponibili con il codice #1331340 AniOne Filtri di ricambio su www.fressnapf.com...
  • Page 14: Consigli Di Utilizzo

    CONSIGLI DI UTILIZZO Durante il primo contatto con AniOne Fontanella in ceramica Flow, il gatto potrebbe apparire reticente di fronte alla novità. Dopo la messa in fun- zione della fontanella, lasciate al gatto il tempo di familiarizzarvi. Per alcuni animali potrebbero occorrere più giorni o persino più tempo prima di iniziare ad utilizzarla.
  • Page 15: Smaltimento Del Dispositivo

    ATTENZIONE! In caso di utilizzo di dispositivi elettrici, rispettare sempre le misure precauzionali di base, incluse le seguenti: - Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. - Per ridurre il rischio di lesioni, sorvegliare attentamente in caso di bambini presenti nelle vicinanze del dispositivo. - Utilizzate esclusivamente dispositivi consigliati o acquistati dal produttore.
  • Page 16 Keramische Drinkfontein Flow Gebruiksaanwijzing...
  • Page 17 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UW ANIONE KERAMISCHE DRINKFONTEIN FLOW Controleer het snoer voor gebruik op scheuren of beschadigingen, net als bij elk ander elektrisch apparaat. 1. Spoel het vervangingsfilter grondig af onder koud water, voordat u dit in de onderste schaal plaatst. Door het afspoelen wordt een groot deel van de losse actieve koolstof verwijderd, die voor uw huisdier onschadelijk is.
  • Page 18 De drinkfontein moet regelmatig worden gereinigd. De frequentie van de reiniging is afhankelijk van het aantal huisdieren die de drinkfontein gebruiken en van de kwaliteit van het water. FILTER Het vervangingsfilter dient circa om de twee tot vier weken te worden vervangen. Vervangingsfilters zijn online verkrijgbaar onder het kenmerk #1331340 anione vervangingsfilters op www.fressnapf.com DRINKFONTEIN Demonteer en reinig de drinkfontein regelmatig: 1.
  • Page 19: Tips Voor Het Gebruik

    TIPS VOOR HET GEBRUIK Bij het eerste contact met de AniOne Keramische drinkfontein Flow kan het gebeuren dat uw dier terughoudend reageert op deze nieuwe waterbron. Geef uw dier na ingebruikname van de drinkfontein de tijd om er vertrouwd mee te raken. Bij sommige dieren kan het meerdere dagen of zelfs langere tijd duren voordat ze de fontein gaan gebruiken.
  • Page 20: Verwijdering Van Het Apparaat

    WAARSCHUWING! Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd essentiële voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende: - Lees de aanwijzingen goed door, voordat u het apparaat gaat gebruiken. - Om het risico op verwondingen te verkleinen, is zorgvuldig toezicht noodzakelijk indien een apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt. - Gebruik alleen apparaten die door de fabrikant zijn aanbevolen of verkocht.
  • Page 21 Drikkevandfal d I Keramik Flow Betjeningsvejledning...
  • Page 22 BRUGSVEJLEDNING TIL DIT ANIONE DRIKKAVANDFALD I KERAMIK FLOW Som hver ethvert elektrisk apparat skal strømkablet undersøges for ridser og beskadigelser før brug. 1. Skyl reservefilteret omhyggeligt under den kolde hane, før det placeres i underskålen. Ved at skylle filteret fjernes størstedelen af støvet fra aktivt kul, der er uskadeligt for husdyr.
  • Page 23 Drikkevandfaldet skal rengøres regelmæssigt. Hyppigheden af rengøringen afhænger af antallet af husdyr, der benytter drikkevandfaldet, samt vandets kvalitet. FILTER Reservefilteret skal skiftes hver 2. Til 4. Uge. Reservefilteret kan fås online under betegnelsen #1331340 AniOne reservefilter på www.maxizoo.dk DRIKKEVANDFALD Afmontér og rengør drikkebrønden regelmæssigt: 1.
  • Page 24: Tips Til Brug

    TIPS TIL BRUG Ved første kontakt med AniOne Drikkevandfald i keramik Flow kan det ske, at dit dyr er reserveret over for den nye vandkilde. Vær tålmodig efter ibrugtagningen af drikkevandfaldet, og giv dit dyr tid til at blive fortrolig med det. Hos nogle dyr kan det tage adskillige dage eller endda længere tid, før de begynder at bruge drikkevandfaldet.
  • Page 25 ADVARSEL! Ved brug af elektriske apparater skal der altid træffes visse forholdsregler, herunder følgende: - Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug. - For at mindske risikoen for skader er nødvendigt at overvåge apparatet nøje, når det bruges i nærheden af børn. - Brug kun de apparater, som producenten anbefaler eller sælger.
  • Page 26 Flow Kerámia Ivókút Kezelési útmutató...
  • Page 27 FEJEZET AZ ANIONE FLOW KERÁMIA IVÓKÚT KEZELÉSI ÚTMUTATÓJA Mint minden elektromos készüléknél, itt is ellenőrizze használat előtt a hálózati tápkábel épségét. 1. A cserélhető szűrőt alaposan öblítse át hideg vízzel, mielőtt behelyezné az alsó tálba. Az öblítéssel eltávolítható a szabad aktívszénpor nagyja;...
  • Page 28 Az ivókutat rendszeres időközönként tisztítani kell. A tisztítás gyakorisága az ivókutat használó állatok számától és a vízminőségtől függ. SZŰRŐ A cserélhető szűrőt kettő-négy hetenként kell cserélni. A cserélhető szűrő online beszerezhető, a #1331340 AniOne cserélhető szűrő elnevezéssel a www.fressnapf.com oldalon IVÓKÚT...
  • Page 29 FEJEZET ÖTLETEK A HASZNÁLATHOZ Az AniOne Flow kerámia ivókút első használatakor megtörténhet, hogy kedvence tartózkodóan reagál az új vízivási lehetőségre. Az ivókút üzembe helyezése után hagyjon elegendő időt arra, hogy az állat hozzászokjon. Egyeseknél ez több nap vagy akár hét is eltelhet, míg használni kezdik.
  • Page 30 FIGYELMEZTETÉS! Elektromos készülékek használata során mindig alapvető elővigyázatossággal kell eljárni, különös figyelemmel a következőkre: - A készülék használata előtt alaposan tanulmányozza az utasításokat. - A sérülés kockázatának csökkentése érdekében szoros felügyeletre van szükség, ha a készüléket gyermekek közelében használják. - Csakis a gyártó által ajánlott vagy értékesített készülékeket használjon. - Ne használja a szabadban.
  • Page 31 Ceramic Dri n ki n g Fountai n Fl o w Operating instructions...
  • Page 32 OPERATING INSTRUCTIONS FOR YOUR ANIONE CERAMIC DRINKING FOUNTAIN FLOW As with any electrical device, check the power cord for any tears or damage before use. 1. Rinse the replacement filter thoroughly under cool water before placing it into the bottom bowl. Rinsing will remove most of the loose activated carbon dust which is harmless to pets.
  • Page 33 The fountain must be cleaned regularly. Cleaning frequency depends on the number of pets using the fountain and the quality of your water. FILTER The replacement filter should be replaced approximately every 2 to 4 weeks. You can get replacement filters by purchasing part #1331340 AniOne replacement filter online at www.fressnapf.com...
  • Page 34 USAGE TIPS When being introduced to the AniOne Ceramic Drinking Fountain Flow, your pet may be cautious about this new source of water. After putting the fountain into operation, allow your pet to get used to it at his or her own pace. Some pets take a few days or sometimes a little longer to begin using it.
  • Page 35 WARNING! When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: - Read the instructions thoroughly before using the appliance. - To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near children. - Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
  • Page 36 Ceramiczne Poidelka Flow Instrukcja obsługi...
  • Page 37 INSTRUKCJA OBSŁUGI CERAMICZNEGO POIDEŁKA ANIONE FLOW Jak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego, przed użyciem sprawdź przewód zasilający pod kątem pęknięć lub uszkodzeń. 1. Przed umieszczeniem filtra zapasowego w spodku wypłucz go dokładnie w zimnej wodzie. Po wypłukaniu większość luźnego pyłu węgla aktywnego, który jest niegroźny dla zwierząt domowych, powinna zostać...
  • Page 38 Poidełko trzeba czyścić regularnie. Częstotliwość czyszczenia zależy od liczby zwierząt domowych korzystających z poidełka i jakości wody. FILTR Filtr zapasowy należy wymieniać średnio co dwa do czterech tygodni. Filtry zapasowe są dostępne online z symbolem #1331340 anione ersatzfilter na stronie www.fressnapf.com POIDEŁKO...
  • Page 39: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Podczas pierwszego kontaktu z ceramicznym poidełkiem AniOne Flow zwierzę może zareagować powściągliwie na nowe źródło wody. Po urucho- mieniu poidełka daj zwierzęciu trochę czasu na zapoznanie się z nim. W przypadku niektórych zwierząt może minąć kilka dni lub nawet dłużej, zanim zaczną...
  • Page 40 OSTRZEŻENIE! Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, włącznie z poniższymi: - Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. - Aby zminimalizować ryzyko urazów, użytkowanie urządzenia w pobliżu dzieci wymaga odpowiedniego nadzoru. - Stosuj wyłącznie urządzenia zalecane lub sprzedawane przez producenta. - Nie stosować...

Table des Matières