BEDIENUNG An-/Ausschalten Zum Anschalten berühren Sie die Nase des Igels oder drücken die An/Aus Taste auf der Fernbedie- nung. Wiederholtes Berühren oder Drücken schal- tet das Licht aus. Dimm-Funktion Über die „+/-“ Tasten der Fernbedienung können sie die Lichtintensität des weißen Lichtes regulie- ren.
Page 5
einzustellen. Ein weiteres, drittes Mal den Knopf betätigt und die Timer-Funktion ist deaktiviert und das Licht wird ausgeschaltet. Wechsellicht-Modi (farbwechsel/weiß) Durch drücken der Taste „COL“ auf der Fernbe- dienung, können Sie zwischen dem Farbwechsel- Modus und dem Weißlicht-Modus umschalten. Im Farbwechsel-Modus ändert sich die Farbe auto- matisch fortlaufend.
den USB C-Stecker wahlweise an einen USB-Port des PCs/Notebooks, einer PowerBank oder an eine USB-Steckdosenadapter. SICHERHEITSHINWEISE • Vor dem ersten Gebrauch vollständig aufla- den. • Von Hitze/offener Flamme und Feuchtigkeit fernhalten. • Keine aggressiven oder ätzenden Flüssig- keiten, wie Säure oder Lauge zur Reinigung verwenden.
Page 7
PRODUKTEIGENSCHAFTEN Material: ABS / Silikon Input: Typ C 5V = 1.0 A Nennleistung: 0,25 Watt HERSTELLER VEHNSGROUP GmbH Theatinerstraße 40-42 80333 München Deutschland service@vehnsgroup.com www.vehnsgroup.com...
Page 8
MADE IN CHINA Änderungen und Irrtümer vorbehalten Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä- den, die durch fehlerhafte, unsachgemäße oder unvereinbare Verwendung des Produktes entste- hen. Version 1.0 – 12/2020...
Page 9
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Night light Scope of delivery Night light „SPIKY” USB C cable Instruction manual Remote control Main functions Automatic colour change White light dimming function Timer function Alternating light modes (colour change/white)
Page 10
OVERVIEW Light body made of Silicone ABS gel Timer display Setting: 30/60min timer USB C socket...
OPERATION Switching on/off To switch on, touch the nose of the hedgehog or press the on/off button on the remote control. Re- peated touching or pressing switches the light off. Dimming function You can adjust the intensity of the white light with the „+/-“...
Page 12
Changing light modes (colour change/white) By pressing the „COL“ key on the remote control, you can switch between colour change mode and white light mode. In colour change mode, the co- lour changes automatically and continuously. CHARGING Charge the night light when the light becomes dim.
SAFETY INSTRUCTIONS • Fully charge before first use. • Keep away from heat/open flame and mois- ture. • Do not use aggressive or corrosive liquids such as acid or lye for cleaning. • Do not attempt to open, repair or modify the night light on your own.
Page 14
MANUFACTURER VEHNSGROUP GmbH Theatinerstrasse 40-42 80333 Munich Germany service@vehnsgroup.com www.vehnsgroup.com MADE IN CHINA Subject to alterations and errors The manufacturer accepts no liability for damage caused by incorrect, improper or incompatible use of the product. Version 1.0 - 01/2021...
Page 15
FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI Veilleuse Inclus dans la livraison Veilleuse « SPIKY » Câble USB C Mode d‘emploi Télécommande Fonctions principales Changement de couleur de la lumière automatique Variation d´intensité lumineuse Minuterie Changement de la lumière (blanc chaud/blanc froid)
FONCTIONNEMENT Allumer/éteindre Pour allumer la veilleuse, touchez le nez du héris- son ou appuyez sur le bouton marche/arrêt de la télécommande. Des effleurements ou des pressi- ons répétés éteignent la lumière. Fonction de variation de lumière Vous pouvez régler l‘intensité de la lumière blanche avec les boutons „+/-“...
Changement de couleur de lumière (couleur/blanc) En appuyant sur la touche „COL“ de la télécom- mande, vous pouvez passer du mode change- ment de couleur au mode lumière blanche. En mode changement de couleur, la couleur change automatiquement et en continu. CHARGER LA VEILLEUSE Chargez la veilleuse lorsque la lumière devient faible.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Chargez complètement la veilleuse avant la première utilisation. • Tenir à l‘écart de la chaleur/des flammes et de l‘humidité. • N‘utilisez pas de liquides agressifs ou corro- sifs tels qu‘un acide ou une lessive pour le nettoyage.
Page 20
FABRICANT VEHNSGROUP GmbH Theatinerstrasse 40-42 80333 Munich Allemagne service@vehnsgroup.com www.vehnsgroup.com MADE IN CHINA Sous réserve de modifications et d‘erreurs Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation incorrecte, inadaptée ou incompatible du produit. Version 1.0 - 01/2021...
Page 21
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI Luce notturna Ambito di fornitura Luce notturna „SPIKY Cavo USB C Manuale di istruzioni Telecomando Funzioni principali Cambio automatico del colore Funzione di regolazione della luce bianca Funzione timer Modalità di luce alternata (cambio di colore/bianco)
VISIONE D´INSIEME Corpo luce com- posto de gel di silicone ABS Visualizzazione del timer Impostazione: Timer 30/60min Presa USB C...
Page 23
FUNZIONAMENTO Accensione e spegnimento Per accendere, toccare il naso del riccio o preme- re il pulsante on/off del telecomando. Toccando o premendo ripetutamente si spegne la luce. Funzione di oscuramento L‘intensità della luce bianca può essere regolata con i tasti „+/-“ del telecomando. Per fare ciò, pass- are alla modalità...
Page 24
Cambio di modalità di luce (cambio di colore/bianco) Premendo il tasto „COL“ del telecomando è pos- sibile passare dal modo di cambio colore al modo luce bianca. Nella modalità di cambio colore, il co- lore cambia automaticamente e continuamente. CARICA Caricare la luce notturna quando la luce diventa fioca.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Caricare completamente prima del primo utilizzo. • Tenere lontano da calore/fiamma aperta e dall‘umidità. • Non utilizzare per la pulizia liquidi aggressivi o corrosivi come acido o liscivia. • Non tentare di aprire, riparare o modificare la luce notturna da soli.
Page 26
PRODUTTORE VEHNSGROUP GmbH Theatinerstrasse 40-42 80333 Monaco di Baviera Germania service@vehnsgroup.com www.vehnsgroup.com MADE IN CHINA Con riserva di modifiche ed errori Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso scorretto, improprio o incompatibile del prodotto. Versione 1.0 - 01/2021...
Page 27
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Luz nocturna Alcance de la entrega Luz nocturna „SPIKY“ Cable USB C Manual de instrucciones Control remoto Funciones principales Cambio de color automático Función de atenuación de la luz blanca Función de temporizador Alternar los modos de luz...
VISIÓN GENERAL Cuerpo de luz hecho de Gel de silicona ABS Display del temporizador El ajuste: 30/60min temporizador Enchufe USB C...
Page 29
OPERACIÓN Encendido y apagado Para encenderlo, toque la nariz del erizo o pulse el botón de encendido/apagado del mando a distan- cia. Si se toca o presiona repetidamente se apaga la luz. Función de atenuación Puede ajustar la intensidad de la luz blanca con los botones „+/-“...
Page 30
Cambio de los modos de luz (cambio de color/blanco) Pulsando la tecla „COL“ del mando a distancia, puedes cambiar entre el modo de cambio de co- lor y el modo de luz blanca. En el modo de cambio de color, el color cambia automáticamente y de forma continua.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Cárguelo la luz nocturna completamente an- tes de usarlo por primera vez. • Manténgalo alejado del calor, las llamas ab- iertas y la humedad. • No utilice líquidos agresivos o corrosivos como el ácido o la lejía para la limpieza. •...
Page 32
FABRICANTE VEHNSGROUP GmbH Theatinerstrasse 40-42 80333 Munich Alemania service@vehnsgroup.com www.vehnsgroup.com MADE IN CHINA Sujeto a modificaciones y errores El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto, inapropiado o in- compatible del producto. Versión 1.0 - 01/2021...
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Światło nocne Zakres dostawy Lampka nocna „SPIKY“ Kabel USB C Instrukcja obsługi Pilot zdalnego sterowania Główne funkcje Automatyczna zmiana koloru Funkcja ściemniania światła białego Funkcja timera Tryby światła zmiennego (zmiana koloru/biały)
Page 34
PRZEGLĄD Lekki korpus wyko- nany z Silikonowy żel ABS Wyświetlanie licznika czasu Ustawienie: 30/60 minutowy timer Gniazdo USB C...
Page 35
OPERACJA Włączanie/wyłączanie Aby włączyć, dotknij nosem jeża lub naciśnij przy- cisk włączania/wyłączania na pilocie. Wielokrotne dotknięcie lub naciśnięcie wyłącza światło. Funkcja ściemniania Intensywność białego światła można regulować za pomocą przycisków „+/-“ na pilocie zdalnego ste- rowania. W tym celu należy przełączyć się na tryb światła białego za pomocą...
Zmiana trybu oświetlenia (zmiana koloru/biały) Naciskając przycisk „COL“ na pilocie zdalnego sterowania, można przełączać się między trybem zmiany koloru a trybem światła białego. W trybie zmiany koloru, kolor zmienia się automatycznie i w sposób ciągły. ŁADOWANIE BATERII Naładuj światło nocne, gdy robi się ciemno. Pod- czas procesu ładowania lampa ładująca zapala się...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Pełne naładowanie przed pierwszym użyciem. • Trzymać z dala od ciepła/otwartego ognia i wilgoci. • Nie używać do czyszczenia agresywnych lub żrących cieczy, takich jak kwas lub ług. • Nie należy próbować samodzielnie otwierać, naprawiać ani modyfikować lampki nocnej. •...
Page 38
MANUFACTURA VEHNSGROUP GmbH Theatinerstrasse 40-42 80333 Monachium Niemcy service@vehnsgroup.com www.vehnsgroup.com MADE IN CHINA Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem stosowania produktu. Wersja 1.0 - 01/2021...