Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati útmutató • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • errassen eizsTraHler Terrasverwarmer • Radiateur de terrasse • Calefactor de patio • Stufa da esterno THS 3541 Patio heater •...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • A kezelőszervek elhelyezkedése Огляд елементів управління • Расположение элементов •...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerbli- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir chen Gebrauch bestimmt. wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
• Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass man nicht darüber stolpern kann. • Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gardinen oder anderen leicht brennbaren Gegenständen. • Bedecken Sie das Gerät nicht während es eingeschaltet ist oder während der Abkühlphase. •...
Page 6
Sicherheitsschalter HINWEIS: Ihr Heizgerät verfügt über einen Sicherheitsschalter, der den Strom • Betrachten Sie auch auf Seite 3 die „Übersicht der Bedienele- abstellt, sobald das Gerät umkippt. mente“. • Legen Sie am besten eine Decke unter, damit das Gehäuse nicht ACHTUNG: beschädigt wird.
• Das Teleskoprohr können Sie beim Transport und zur Lagerung wieder einschieben. • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Reinigung WARNUNG: • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. •...
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor.
Page 9
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorge- schreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commerci- Bedankt voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het apparaat eel gebruik. met veel plezier gebruikt. •...
• Het apparaat niet bedekken als het in werking is of tijdens het afkoelen. • De verwarmer dient uitsluitend in rechtopstaande positie te worden gebruikt. • Het apparaat dient op een vlakke, gelijkmatige ondergrond te worden geplaatst, om te voorkomen dat het om kan vallen.
Page 11
1. Maak het onderste gedeelte van de standpijp vast aan de basis met LET OP: de 6 schroeven. Plaats het apparaat altijd rechtop, zodat het apparaat veilig staat en 2. Plaats de cover over het onderste gedeelte van de standpijp. storingen worden voorkomen.
• U kunt de telescoopbuis inschuiven tijdens het transport of de opslag. • Bewaar het toestel op een goed geventileerde en droge plek, buiten bereik van kinderen. Reiniging WAARSCHUWING: • Haal vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het toestel is afgekoeld. •...
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aimerez utilisation professionnelle. utiliser l’appareil. •...
• N’installez pas l’appareil près de rideaux ou de tout autre objet facilement inflammable. • Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est allumé ou pendant la phase de refroidissement. • Le radiateur ne doit être utilisé que debout. • Il doit être installé sur une surface horizontale et plate afin de l’empêcher de tomber. •...
1. Fixez la partie centrale du tube vertical à la base à l’aide des 6 vis. ATTENTION: 2. Placez le couvercle sur la partie inférieure du tube vertical. Placez l’appareil toujours perpendiculairement pour une pose en toute 3. Faites passer le câble d’alimentation à travers la base et la partie sécurité...
Entretien AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours l’appareil de la prise avant de le nettoyer et attendez qu’il refroidisse. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie. ATTENTION : • N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres matériaux abrasifs.
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin pre- visto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que su experiencia sea utilice al aire libre. satisfactoria.
• No coloque el aparato cerca de las cortinas ni de otros objetos inflamables. • No cubra el aparato mientras está encendido o durante la fase de enfriamiento. • El calefactor puede utilizarse solamente en posición vertical. • Se debe colocar sobre una superficie uniforme, superficie nivelada para evitar caerse. •...
Qué hacer si se cae el aparato 1. Apriete la sección inferior del tubo montante a la base con 6 tornillos. 2. Coloque la cubierta sobre la sección inferior del tubo montante. 1. Desenchufe de la toma de corriente. Coloque los dos interrupto- 3.
Limpieza AVISO: • Desconecte siempre de la red antes de limpiar y la espere hasta que el aparato se haya enfriado. • Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo. Hacerlo puede llevar a una descarga eléctrica o un incendio. ATENCIÓN: •...
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e confor- memente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Speriamo che adorerete usare stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. questo dispositivo.
• Il riscaldamento può essere usato in posizione verticale. • Deve essere montato su una superficie piana e regolare per evitare che cada. • Se il riscaldamento dovesse cadere, tirare la spina dalla presa e attendere che si raffreddi completamente prima di metterlo in posizione verticale.
Page 23
2. Controllare se il dispositivo presenta guasti. Controllare in particola- NOTA: re le aste di riscaldamento alogene. Non utilizzare un dispositivo I 2 fori sul tubo telescopico devono essere posizionati uno sull’altro. guasto! 10. Montare la testa del riscaldamento al tubo telescopico con le due 3.
ATTENZIONE: • Non utilizzare spazzole o altri materiali abrasivi. • Non utilizzare agenti caustici o aggressivi. • Rimuovere la polvere con un panno asciutto. Smaltimento • Rimuovere le macchie con un panno adatto umido. Significato del simbolo “Eliminazione” Dati tecnici Salvaguardare l’...
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Thank you for choosing our product. We hope that you enjoy using the • Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid appliance.
• The heater may only be used in an upright position. • It must be set up on an even, level surface to prevent it from falling over. • If the heater were to fall over, pull the plug from the socket and allow the appliance to cool down before it is set upright again.
Page 27
What to do if the appliance falls over? 1. Fasten the standpipe bottom section to the base with the 6 screws. 2. Place the cover over the standpipe bottom section. 1. Pull the mains plug from the socket. Set both power switches to O. 3.
CAUTION: • Do not use wire brushes or other abrasive materials. • Do not use caustic or scouring agents. • Wipe away dust with a dry cloth. Disposal • Flecks can be removed with a suitably damp cloth. Meaning of the “Dustbin” Symbol Technical Specifications Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the Model: ..................THS 3541...
Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że użytkowa- • Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli nie urządzenia przyniesie Państwu radość. urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę...
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu firan lub innych łatwopalnych przedmiotów. • Nie przykrywaj urządzenia gdy jest włączone lub gdy stygnie. • Grzejnik może być używany wyłącznie w pozycji stojącej. • Musi być on ustawiony na równej płaskiej powierzchni, aby się nie przewrócił. •...
Page 31
Co zrobić, jeśli urządzenie przewróci się? 1. Przymocuj dolną część nóżki do bazy 6 śrubami. 2. Umieść obudowę na dolnej części nóżki. 1. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu. Ustaw oba włączniki na O. 3. Przeprowadź kabel zasilania poprzez podstawę i dolną część nóżki. OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia! 4.
Polskiej. Warunki gwarancji Dystrybutor: Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty 49 - 120 Dąbrowa dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą...
Használati útmutató • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a • Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy készülék használata örömére fog szolgálni.
• Soha ne fedje le a készüléket, miközben be van kapcsolva, vagy miközben hűl. • A fűtőtestet csak felállított helyzetben szabad használni. • Sík, sima felületen kell felállítani, hogy ne boruljon fel. • Ha a fűtőtest felborul, húzza ki a dugaszt a konnektorból, majd hagyja, hogy a készülék lehűljön, mielőtt újra felállítaná.
Page 35
10. Csatlakoztassa a fűtőfejet a teleszkópos csőre a két csavar és az 2. Ellenőrizze, hogy sérült-e a készülék. Fordítson különös figyelmet a alátétek segítségével. halogen műtőszálakra. Ne használja a készüléket, ha sérült! 11. Teljesen húzza szét a teleszkópos csövet. Ehhez csavarja ki a 3.
VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló anyagokat. • Ne használjon maró vagy súroló tisztítószereket. • Egy száraz ruhával törölje le a port. Hulladékkezelés • A foltok egy megfelelően nedves ruhával távolíthatók el. A „kuka“ piktogram jelentése Műszaki adatok Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási Modell:..................THS 3541 szemétbe valók!
Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за перед- баченим призначенням. Прилад не призначено для промисло- Дякуємо, що вибрали нашу продукцію. Сподіваємось, ви будете вого використання. задоволені пристроєм. • Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо прилад зволожився...
• Прокладайте шнур живлення таким чином, щоб ніхто не зміг перечепитися через нього. • Не ставте прилад біля штор або інших займистих предметів. • Не накривайте прилад, коли від працює або коли охолоджується. • Нагрівачем можна користуватися тільки у вертикальному положенні. •...
ПРиМІТКА. УВАГА. • Також див. розділ “Огляд елементів управління” на стор. 3. Щоб прилад залишався стійким і для запобігання несправностям • Щоб не пошкодити корпус, краще підкласти під радіатор завжди встановлюйте його в вертикальне положення. тканину. 1. Прикріпіть нижню секцію стійки до основи за допомогою Що...
Чищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Перш ніж починати чищення, завжди вимкніть прилад з мережі та дочекайтеся, поки він остигне. • Ні в якому разі не занурюйте прилад для чищення у воду. Це може призвести до ураження електричним струмом чи пожежі. УВАГА. • Не...
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначе- нию. Прибор не предназначен для коммерческого использова- Спасибо за выбор нашей продукции. Мы надеемся, что вы получи- ния. те удовольствие от использования нашего прибора. • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился...
• Прокладывайте силовой шнур таким образом, чтобы никто об него не запнулся. • Запрещается устанавливать прибор рядом с портьерами и другими легко воспламеняющимися предме- тами. • Запрещается накрывать прибор чем-либо, когда прибор включен или остывает. • Обогреватель можно использовать только в вертикальном положении. •...
Page 43
инструкции по сборке ВНиМАНиЕ Перегрузка: • Не пользуйтесь разветвительными штепсельными розетками, ПРиМЕЧАНиЯ: так как этот прибор имеет слишком высокую мощность. • Для сборки вам понадобится большая крестообразная от- • Не подключайте другие мощные приборы к этой же сети. вертка. • Винты, которых...
Другая возможная причина: • Вы можете сложить телескопическую трубку на время транс- Прибор неисправен. портировки и хранения. • Всегда храните прибор вне доступа детей в хорошо проветри- Устранение: ваемом и сухом месте. Свяжитесь с вашим сервисным центром и пригласите специалиста. Хранение...
Page 45
إذا أردت زيادة خرج الحرارة حتى قدرة 0002 وات، شغل مفتاحي الطاقة • القدرة الكهربائية الموصلة بالوات .االثنين يمكن أن يتحمل الجهاز إجمالي خرج حراري بقدرة 0002 وات. ي ُوصى باستخدام خط إمداد محمي مزود بقاطع دائرة منزلية بقدرة 61 أمبير مع هذا إيقاف...
Page 46
• يستطيع األطفال الذين يبلغ عمرهم 8 سنوات أو أكبر واألشخاص ذوي إعاقات بدنية أو إدراكية أو عقلية أو ممن يفتقرون للخبرة والمعرفة استخدام الجهاز عند توفير اإلشراف عليهم أو توجيه التعليمات الخاصة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة .وإدراكهم المخاطر المتضمنة .•...
Page 47
مالحظات عامة دليل التعليمات اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ بالتعليمات بما في ذلك .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز الضمان وإيصال االستالم، وإذا أمكن، الصندوق الذي يحتوي. على العبوة الداخلية. عند إعطاء هذا الجهاز ألشخاص آخرين، يرجى إطالعهم أيضا على رموز...
Page 50
GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garan ie • • záručný list • garancijski list • garanciajegy •...