Inovalley SM55PRO Manuel De L'utilisateur
Inovalley SM55PRO Manuel De L'utilisateur

Inovalley SM55PRO Manuel De L'utilisateur

Station meteo professionnelle

Publicité

Liens rapides

 
 
Nous vous remercions d'avoir acheté cette station météo professionnelle de nouvelle génération. 
Conçu et fabriqué avec des composants et une technologie de pointe, cet appareil offre une mesure 
précise et fiable de la vitesse et de la direction du vent, du refroidissement éolien, des précipitations 
du jour, de la semaine, du mois et accumulées, de la pression barométrique, de la prévision du temps, 
de l'humidité intérieure et extérieure, de la température, de l'indice de chaleur et du point de rosée. 
Cet appareil dispose également d'une horloge‐réveil radio contrôlée. Veuillez lire attentivement le 
présent manuel afin de bien connaître les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil 
 
Contenu de l'emballage 
‐ 1 station (récepteur)   
‐ 1 anémomètre (émetteur des données de température/humidité/vent au canal 1)   
‐ 1 pluviomètre (émetteur des données de chutes de pluie) 
Accessoires de montage pour le pluviomètre (2 jeux de vis avec chevilles en plastique) 
Accessoires de montage pour l'anémomètre (2 plaques métalliques en forme de Ω, 4 jeux de vis et 
écrous hexagonaux). 
‐ 1 Manuel de l'utilisateur. 
‐ 3 piles AAA pour le moniteur (fournies) 
‐ 2X2 piles AA pour l'anémomètre et le pluviomètre (fournies) 
‐ 1 adaptateur secteur de 6V (fourni) 
   
Outils nécessaires pour l'installation (non fournis) : 
‐ Un petit tournevis   
‐ Une clé hexagonale 
‐ Une perceuse électrique 
‐ Un crayon 
‐ Un niveau 
‐ Un mât de 2,5 à 3 cm de diamètre pour installer l'anémomètre. 
 
1/ INSTALLATION   
 
La station météo fonctionne à 433MHz et ne demande aucun câblage des composants. Afin d'exécuter 
une bonne installation et de garantir une performance optimale, nous vous recommandons de lire 
attentivement les consignes d'installation et de les suivre dans l'ordre présenté dans ce manuel. 
 
1. Installation des piles et de l'adaptateur du moniteur (récepteur)   
 
Alimentation secteur : brancher la fiche de l'adaptateur secteur dans l'entrée située à l'arrière de 
l'appareil. Cette alimentation sert au fonctionnement de base et à l'éclairage. 
Alimentation de secours : ouvrir le compartiment des piles et y insérer 3 piles de type AAA, tout en 
respectant les polarités, puis refermer le couvercle du compartiment. 
  Réglage de la pression au niveau de la mer : 
Après avoir installé les piles/adaptateur, le moniteur entre directement en mode de réglage de la 
Chasse
STATION METEO PROFESSIONNELLE 
Pêche
‐ Manuel de l'utilisateur ‐   
Loisir et nature
Réf.: SM55PRO 
www.ducatillon.com
Jardin
 
 
Élevage

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inovalley SM55PRO

  • Page 1   STATION METEO PROFESSIONNELLE    Réf.: SM55PRO    ‐ Manuel de l’utilisateur ‐      Nous vous remercions d’avoir acheté cette station météo professionnelle de nouvelle génération.  Conçu et fabriqué avec des composants et une technologie de pointe, cet appareil offre une mesure  précise et fiable de la vitesse et de la direction du vent, du refroidissement éolien, des précipitations  du jour, de la semaine, du mois et accumulées, de la pression barométrique, de la prévision du temps,  de l’humidité intérieure et extérieure, de la température, de l’indice de chaleur et du point de rosée.  Cet appareil dispose également d’une horloge‐réveil radio contrôlée. Veuillez lire attentivement le  présent manuel afin de bien connaître les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil    Contenu de l’emballage  ‐ 1 station (récepteur)    ‐ 1 anémomètre (émetteur des données de température/humidité/vent au canal 1)    ‐ 1 pluviomètre (émetteur des données de chutes de pluie)  Accessoires de montage pour le pluviomètre (2 jeux de vis avec chevilles en plastique)  Accessoires de montage pour l’anémomètre (2 plaques métalliques en forme de Ω, 4 jeux de vis et  écrous hexagonaux).  ‐ 1 Manuel de l’utilisateur.  ‐ 3 piles AAA pour le moniteur (fournies)  ‐ 2X2 piles AA pour l’anémomètre et le pluviomètre (fournies)  ‐ 1 adaptateur secteur de 6V (fourni)      Outils nécessaires pour l’installation (non fournis) :  ‐ Un petit tournevis    ‐ Une clé hexagonale  ‐ Une perceuse électrique  ‐ Un crayon  ‐ Un niveau  ‐ Un mât de 2,5 à 3 cm de diamètre pour installer l’anémomètre.   ...
  • Page 2 pression au niveau de la mer : la valeur de la pression se met à clignoter. Utiliser les touches « ▲ » et  « ▼ » pour régler la pression au niveau de la mer. Appuyer sur « PRESSURE » pour confirmer le réglage  et quitter. Ce réglage permet à l'appareil de fournir des prévisions météo et des valeurs plus précises.  On peut également régler la pression au niveau de la mer à tout moment après l'installation. Pour plus  d'informations, se référer au paragraphe « Prévisions météo & pression barométrique ».  Remarque: la valeur de la pression au niveau de la mer peut être consultée sur le site Web de météo  de votre région.    2. Choix d'un emplacement pour l'anémomètre    L'anémomètre doit être installé dans un endroit qui est :  ‐ A l'extérieur et bien dégagé de tous les côtés afin que le vent puisse atteindre librement l'appareil.  ‐ A moins de 50 m du moniteur. Réduire la distance s’il y a des obstacles entre l'anémomètre et le  moniteur.    Il est recommandé d’installer l'anémomètre au sommet d’un mât, en plein air, où le vent peut circuler  librement tout autour de l’appareil, et au‐dessus du niveau du toit du bâtiment où le moniteur se  trouve.      Test de la portée de transmission efficace  Avant d’installer l'anémomètre, mesurer la distance entre le moniteur et l'anémomètre afin d’être sûr  que la portée de transmission efficace n’est pas dépassée. Il est recommandé d'effectuer un test  simple transmission RF avant l’installation définitive.  1. Installez le moniteur en intérieur, puis branchez l'adaptateur et les piles (se référer au  paragraphe « Installation des piles et de l’adaptateur du moniteur » ci‐dessus).  2. Installez l'anémomètre horizontalement à l’endroit en extérieur. A l’aide d’un petit tournevis  cruciforme, desserrez la vis sur le couvercle du logement des piles, puis ouvrez le couvercle.  Insérez 2 piles AA en respectant les polarités indiquées. Fermez le couvercle et resserrez la vis.  3. Maintenez appuyé pendant 3 secondes le bouton "CHANNEL /SEARCH" sur le moniteur : les  icônes de la direction du vent, de la température et de l'humidité se mettent à clignoter à l'écran.  Le moniteur commence la recherche de tous les capteurs à distance.  4. Si des valeurs valides de direction et de vitesse du vent, et de température/l'humidité du  canal‐1 s’affichent sur le moniteur dans les 10 minutes qui suivent, ceci signifie que la  transmission RF est établie et que la distance entre l'anémomètre et le moniteur est correcte.  Si les valeurs ci‐dessus ne sont pas affichées après 10 minutes de recherche, la transmission a  échoué.  Dans ce cas, diminuez la distance entre l'anémomètre et le moniteur. Réinitialiser l'anémomètre  en retirant toutes les piles de l'anémomètre et attendre 10 secondes avant de les réinstaller.    Répétez l'étape 3 et 4 jusqu'à ce que la transmission soit réussie.
  • Page 3 ainsi que le matériel nécessaire pour le fixer à l’endroit voulu. Si vous disposez déjà d’un tel mât (un  mât d'antenne TV, par exemple), vous pouvez monter l'anémomètre sur ce mât.    1. Si nécessaire, installez un mât comme indiqué dans les instructions fournies avec le mât.  2. Placez les plaques métalliques en forme de Ω (fournie) autour du mât. Insérez les 4 vis  hexagonales fournies pour relier les plaques en forme de Ω au support de montage de  l'anémomètre.    (La girouette doit se trouver au‐dessus des godets de vent tandis que la barre métallique de  l'anémomètre est dans le plan horizontal).  3. Serrez les écrous hexagonaux fournis des deux côtés de chaque vis       Mât       4. Etalonnage de l'anémomètre et installation des piles    Une fois l'anémomètre monté, procédez comme suit pour calibrer la direction du vent afin que  l'anémomètre mesure et affiche à l’écran des valeurs correctes. Retirez les piles avant de calibrer  l'anémomètre.    Important : cette procédure d’étalonnage (étapes 1 à 5) doit être effectuée lors de la première  installation et à chaque changement de piles.    1. Après avoir monté l'anémomètre, desserrez à l’aide d’un petit tournevis les vis sur le couvercle  du logement des piles et ouvrez le couvercle.  2. En vous basant sur la boussole sur l'anémomètre, tournez la girouette afin qu'elle pointe vers le  nord.                  3  www.ducatillon.com Chasse Pêche...
  • Page 4     Nord  Mât    3. Maintenez la girouette pointée vers le nord. Insérez 2 piles AA tout en respectant leurs  polarités. Le voyant LED rouge au‐dessus du couvercle des piles de l'anémomètre se met à  clignoter plusieurs fois juste après l'insertion des piles. Assurez‐vous que la girouette pointe sur  nord au moment où le voyant rouge clignote ; l'étalonnage est à présent terminé. Replacez le  couvercle des piles et serrer les vis.  4. Si la girouette ne pointait sur le nord lorsque le voyant rouge clignotait, enlevez les piles et  répétez les étapes 2 et 3.  5. Maintenez appuyé le bouton « CHANNEL /SEARCH » sur le moniteur pour rechercher les  capteurs à distance. Si la transmission RF est réussie, les valeurs de la direction et de la vitesse du  vent, du refroidissement éolien et de la température /humidité du canal1 s’affichent dans les 10  minutes.      5. Choix d'un emplacement pour le pluviomètre    L’emplacement pour le pluviomètre doit être :  ‐ une surface plane sur laquelle le pluviomètre peut être placé à au moins 1 m au‐dessus du sol.  ‐ A environ 30 m du moniteur. Réduire la distance s’il y a des obstacles entre le pluviomètre et le  moniteur.  ‐ Dans un endroit bien dégagé afin que la pluie puisse librement atteindre le réceptacle de pluie  (par exemple, éviter les endroits sous un surplomb ou trop près d'un bâtiment ou d’une clôture)       Attention :   Pour ne pas avoir de mesures erronées des précipitations dues à des éclaboussures d'eau, ne  choisissez pas un endroit qui ne soit pas plan, ou qui est trop près du sol, d’une piscine, d’un  arroseur de pelouse, ou autre.  ‐ Le tamis situé dans le cylindre du réceptacle de pluie filtre la plupart des corps étrangers (tels  que les feuilles d’arbres) qui pourraient tomber dans le pluviomètre. Pour éviter de trop  fréquentes accumulations de corps étrangers dans le réceptacle, évitez de l’installer trop près des  arbres ou des feuillages.    6. Installation des piles du pluviomètre  1. Appuyez sur les ergots arrière comme indiqués dans l’illustration ci‐dessous pour débloquer le ...
  • Page 5   Appuyez sur les ergots arrière pour débloquer le couvercle     2. Soulevez le couvercle du pluviomètre de sa base. Retirez doucement le ruban d'emballage du  socle.  3. Ouvrez le couvercle des piles et insérez 2 piles AA en fonction de leurs polarités. Refermez le  couvercle.  4. Remettez et verrouillez le couvercle du pluviomètre sur la base.  5. Maintenez appuyé pendant 3 secondes le bouton "CHANNEL /SEARCH" sur le moniteur : la  valeur de la précipitation totale « ‐ ‐ ‐ ‐ » se met clignoter. Le moniteur commence la recherche de  tous les capteurs à distance. La valeur de la précipitation totale (dans ce cas « 0 » mm) s’affiche au  bout de 2 minutes si la transmission RF est établie et si la distance entre le moniteur et le  pluviomètre est correcte.  6. Si le message « ‐ ‐ ‐ ‐ » s’arrête de clignoter et reste affiché à l'écran après 2 minutes de  recherche, cela signifie que la transmission RF a échoué. Dans ce cas, raccourcissez la distance  entre le moniteur et le pluviomètre, puis réinitialisez le pluviomètre en retirant toutes les piles du  pluviomètre. Attendre 10 secondes avant de réinstaller les piles. Puis répétez l'étape 5 (et 6)  jusqu'à ce que la communication RF soit établie.     REMARQUE : lorsque l'icône du radio‐pilotage    se met à clignoter à l'écran, cela signifie que la  station météo est en train de recevoir le signal d'horloge radio‐pilotée : la réception RF des capteurs à  distance est mise en pause pendant 8 minutes environ. Veuillez attendre que cette icône cesse de  clignoter (ou s’efface) avant de procéder à la recherche des capteurs à distance.    7. Montage du pluviomètre    Avant de monter le pluviomètre, vérifiez que le pluviomètre et le moniteur sont à la bonne distance, et  les piles sont installées.   ...
  • Page 6: Connexion Des Capteurs A Distance

    1. Choisissez un emplacement pour le capteur thermo‐hygrométrique qui ne dépasse pas la portée de  transmission efficace (100 mètres). Raccourcir la distance s’il y a un obstacle entre le moniteur et ce  capteur.  2. À l’aide d’un petit tournevis, desserrez la vis sur le couvercle des piles du capteur. Installez 2 piles  AAA tout en respectant leurs polarités.  3. Attribuez le canal 2 ou 3 au capteur en agissant sur le commutateur qui est situé à l'intérieur du  compartiment des piles. Le canal 1 est attribué à l'anémomètre et ne doit pas être attribué à ce  capteur.  4. Appuyez sur le bouton « Tx » situé à l'intérieur du compartiment des piles du capteur afin de  transmettre les mesures de température et d'humidité à l'écran. Refermez le couvercle et serrez les  vis.  5. Maintenez appuyé le bouton « CHANNEL /SEARCH » sur le moniteur pour rechercher les capteurs à  distance. Si la transmission RF est un correctement établie, les valeurs de température et  d’hygrométrie du canal sélectionné s’affichent sur l'écran.      2/ FONCTIONS    Désignation et fonctions des boutons :  Fonctions  Appui pendant 3 secondes    RAIN / CLEAR  Lire les précipitations du jour / mois / semaine / total/ Effacer la mémoire RAIN HISTORY  Lire les données de précipitations actuelles, des 6 derniers jours/ semaines /mois  WIND  Lire la vitesse du vent moyenne et en rafale WIND ALARM  Lire la vitesse de vent faible et en rafale   Régler les valeurs d’alertes de vitesse max du vent & de refroidissement éolien  PRESSION  Choisir les unités de pression : hPa, inHg & mb / Réglage de la pression au niveau de    la mer  CHANNEL / SEARCH  Sélectionnez les canaux intérieurs, 1, 2 ou 3 / Rechercher tous les capteurs à   ...
  • Page 7: Prévision Du Temps Et Pression Barométrique

    entre le capteur et le moniteur ; réinstallez les capteurs si nécessaire (voir les détails dans le  paragraphe «1/ INSTALLATION»).  REMARQUE : lorsque l'icône de la radio‐pilotage    se met à clignoter à l'écran, cela signifie que la  station météo est en train de recevoir le signal d'horloge radio‐pilotée : la réception RF des capteurs à  distance est mise en pause pendant 8 minutes environ. Veuillez attendre que cette icône cesse de  clignoter (ou s’efface) avant de procéder à la recherche des capteurs à distance.     Anémomètre (avec capteur intégré de température et d'humidité) :   Important : La direction du vent doit être étalonnée à chaque fois que l'anémomètre est remis à  zéro (ou après un remplacement des piles).  Affichage du mode Recherche :  La direction du vent, la température et l'humidité clignotent  Connexion RF établie :  Une vitesse/direction du vent correctes s’affichent, ainsi la température / humidité transmises par  le canal 1.  (En mode Recherche, cela peut prendre jusqu'à 10 minutes pour recevoir toutes les données  (vitesse/direction du vent & température / humidité transmises par le canal 1).  Connexion RF non établie :  Le message « ‐ ‐ ‐ ‐ » s’affiche, pas de direction du vent. Impossible d'afficher la température /  humidité transmises par le canal 1.      Pluviomètre :  Affichage du mode Recherche :  La valeur « précipitations totales » clignote  Connexion RF établie :  Affichage de la valeur correcte « précipitations totales »  Connexion RF non établie :  Le message « ‐ ‐ ‐ ‐ » arrête de clignoter et reste affiché (les valeurs précédentes de précipitations  du jour/ semaine/ mois restent en mémoire).     Capteur thermo‐hygrométrique supplémentaire :  Il vous est possible d’acheter des capteurs thermo‐hygrométriques séparément (non fournis).  Important: sélectionnez le canal 2 ou 3 pour le capteur supplémentaire étant donné que le canal 1  est attribué à l'anémomètre. ...
  • Page 8: Température Et Humidité Intérieures & Extérieures

                Soleil  Partiellement nuageux  Nuageux  Pluvieux  Orageux      Afin d’obtenir des prévisions météo et des mesures de la pression barométrique exactes, vous devez  entrer la pression du niveau de la mer du lieu où vous vous trouvez. Après avoir installer l'adaptateur  et les piles, l’appareil se met directement sur le mode Réglage de la pression du niveau de la mer, et la  valeur de pression se met à clignoter. Utilisez les boutons « ▲ » et « ▼ » pour définir la valeur, puis  appuyez sur « PRESSURE » pour confirmer et quitter.  Vous pouvez également maintenir appuyé le bouton « PRESSURE » pour entrer la pression du niveau  de la mer en mode d'affichage normal. Utilisez les boutons « ▲ » et « ▼ » pour définir la valeur, puis  appuyez sur « PRESSURE » pour confirmer et quitter.    Utilisez le bouton « PRESSURE » pour sélectionner l'unité de pression : hPa, inHg & mb.  Remarque: la valeur de la pression au niveau de la mer peut être consultée sur le site Web de météo  de votre région.       5/ TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEURES & EXTÉRIEURES  Les valeurs de température et d’humidité sont affichées en haut à droite de l'écran.  Appuyez cycliquement sur « CHANNEL / SEARCH » pour sélectionner entre intérieur, CH1 (canal 1),  CH2, CH3 ou les modes d’affichage automatique des canaux.  Remarque : Le capteur de température et d'humidité extérieures est intégré dans l'anémomètre et est  réglé sur le canal 1. Si vous achetez des capteurs supplémentaires, vous devez leur attribuer  uniquement les canaux 2 et 3.    6/ ALERTE GEL  L’icône    (alerte de gel) s’affiche à l'écran à côté de la valeur de refroidissement éolien extérieur  lorsque la température transmise par le canal 1 devient inférieure à 4°C. Cela constitue une alerte ...
  • Page 9: Historique Des Precipitations

    CUMULÉES  Le pluviomètre sans fil fournit des mesures de pluies quotidiennes, hebdomadaires, mensuelles et  cumulées.  Appuyez plusieurs fois sur « RAIN / CLEAR » pour commuter entre les différents modes et faire  apparaître l’icône « DAILY », « WEEKLY », « MONTHLY » ou « CUMULATED ».  Dans le mode d’affichage « DAILY », « WEEKLY » ou « MONTHLY », maintenez appuyé le bouton « RAIN  / CLEAR » pour remettre à zéro toutes les valeurs de précipitations.      Dans le mode d'affichage « CUMULATED », maintenez appuyé le bouton « RAIN / CLEAR » pour  remettre à zéro toutes les valeurs de précipitations mémorisées.     10/ HISTORIQUE DES PRECIPITATIONS  Cet appareil est doté d’une mémoire de grande capacité qui peut stocker et afficher:  ‐ Les précipitations quotidiennes (jusqu'aux 6 derniers jours, y compris le jour en cours).  ‐ Les précipitations hebdomadaires (jusqu'aux 6 dernières semaines y compris la semaine en cours).  ‐ Les précipitations mensuelles (jusqu'aux 6 derniers mois, y compris le mois en cours).  Appuyez sur «RAIN» pour sélectionner le mode d'affichage des valeurs des précipitations :  quotidiennes, hebdomadaires ou mensuelles. Appuyez cycliquement sur « RAIN HISTORY » pour faire  défiler les valeurs : du jour, des 6 derniers jours, des 6 derniers mois, etc. Sur le bargraph affiché à  l'écran, le «0» représente la période en cours, tandis que « ‐1 », « ‐2 », etc., représentent des périodes  antérieures. La valeur précise des précipitations de la période sélectionnée est affichée à l'écran.  Exemple 1:  En avril, appuyez cycliquement sur « RAIN HISTORY » dans le mode de précipitations mensuelles  jusqu'à faire apparaître « ‐3 » sur le bargraph. Le bargraph et la valeur indiquent les précipitations du  mois de janvier (du 1  au 31 janvier).  Exemple 2:  En mercredi, appuyez cycliquement sur « RAIN HISTORY » dans le mode de précipitations  hebdomadaires jusqu'à faire apparaître « ‐1 » sur le bargraph. Le bargraph et la valeur indiquent les  précipitations de la semaine écoulée (de dimanche à samedi).  Exemple 3:  En vendredi, appuyez cycliquement sur « RAIN HISTORY » dans le mode de précipitations quotidiennes  jusqu'à faire apparaître « ‐2 » sur le bargraph. Le bargraph et la valeur indiquent les précipitations du  mercredi écoulé.    11/ VITESSE ET DIRECTION DU VENT  Cette station utilise l'anémomètre pour évaluer la vitesse du vent et sa direction. Vous pouvez régler  l'écran de façon à afficher la vitesse du vent en miles par heure (mph), en kilomètres par heure (km/h),  en mètres par seconde (m/s), en noeuds et en Beaufort. Appuyez sur le bouton « WIND UNIT » jusqu'à ...
  • Page 10: Alerte De Rafales De Vent Et De Refroidissement Éolien

    0    > 1    ‐    ‐    Calme  Mer d’huile  Très légère  Quelques rides, mais pas  1    1 – 3    0.07    0.25    brise  d’écume  2    4 – 6    0.15 – 0.3    0.5 – 1    Brise légère  Vaguelettes ne déferlant pas  Très petites vagues, un peu  3    7 – 10    0.6 – 0.9    2 – 3    Petite brise ...
  • Page 11: Valeurs Minimum Et Maximum Memorisées

    ‐ Utilisez sur « ▲ » et « ▼ » pour ajuster la valeur.  ‐ Appuyez sur « WIND ALARM » pour confirmer le réglage et quitter.  Appuyez cycliquement sur « WIND AL   » pour activer ou désactiver l'alerte. L’icône «   » s’affiche  lorsqu’elle est activée.    Alerte de faible refroidissement éolien  Vous pouvez activer le déclenchement d’une alerte sonore pendant environ 1 minute lorsque le  refroidissement éolien atteint ou devient inférieur une limite que vous fixez. Appuyez sur « WIND  ALARM » pour arrêter l'alerte sonore.    Les icônes correspondant à l’alerte continue de clignoter jusqu'à ce que la condition ayant déclenché  l’alerte ait disparue.    Réglage de l’alerte de faible refroidissement éolien  ‐ Appuyez cycliquement sur « WIND ALARM » pour afficher l’icône « ALARM » à l’écran.  ‐ Maintenez appuyé « WIND ALARM » pour entrer en mode de réglage : les chiffres se mettent à  clignoter.  ‐ Utilisez sur « ▲ » et « ▼ » pour ajuster la valeur.  ‐ Appuyez sur « WIND ALARM » pour confirmer le réglage et quitter.  Appuyez cycliquement sur « WIND AL   » pour activer ou désactiver l'alerte. L’icône «   » s’affiche  lorsqu’elle est activée.    14/ VALEURS MINIMUM ET MAXIMUM MEMORISÉES  Appuyez cycliquement sur « MEMORY » pour afficher les valeurs maximales et minimales de la  température, de l'humidité, de l'indice de chaleur, du point de rosée, de la vitesse du vent et du  refroidissement éolien. Les icônes « MAX » et « MIN » correspondantes s’affichent. Pour effacer la  mémoire, maintenez appuyé « MEMORY » dans le mode d'affichage max / min mode.    15/ RADIO‐REVEIL PILOTE  L'appareil entame la synchronisation de l’heure radio‐pilotée aussitôt que l'adaptateur/piles sont  installés. L'icône d'antenne clignote pendant la synchronisation. Si la réception de l'heure  radio‐commandée est réussie, icône d'antenne à pleine puissance    s’affiche à l'écran. L'heure est  synchronisée chaque jour à 02h03 et à 03h03. Chaque cycle de réception dure environ 2,5 à 10  minutes.  L’icône d’antenne ...
  • Page 12: Spécifications

    semaine.    Réglage de l’heure et du calendrier  Remarque : il faut régler l'heure et le calendrier afin que la station météo puisse recevoir le signal de  l'heure radiocommandée de votre région.  ‐ Appuyez sur « CLOCK » pour accéder au mode réglage.  ‐ Utilisez « ▲ » et « ▼ » pour ajuster, puis sur « CLOCK » pour confirmer ; la séquence de réglages des  valeurs est la suivante :    Format12/24h  heure  min  année  format j/m ou m/j  mois  date  quitter  17/ HEURE LOCALE, FUSEAU HORAIRE  Appuyez sur « ZONE » pour entrer en monde de réglage. Utilisez « ▲ » et « ▼ » pour entrer le  décalage de (entre ‐12h et +12h) selon votre fuseau horaire. Appuyez sur « ZONE » pour confirmer  chaque réglage.    Appuyez sur "ZONE" pour permuter entre l’heure local (radiocommandée) et une heure d’un autre  fuseau. L’icône « ZONE » s’affiche quand un fuseau horaire différent est sélectionné. Lorsque le  décalage horaire n'est pas utilisé, réglez‐le sur « 0 »".    18/ RÉGLAGE DU RÉVEIL  Appuyez sur touche « ALARM » pour afficher l'heure de l'alarme : l’icône « ALARM » s’affiche. Appuyez  à nouveau pour activer ou désactiver l'alarme. L’icône «   » s’affiche lorsque l'alarme est activée.  Appuyez « ALARM » pour entrer en mode réglage de l'alarme. Utilisez « ▲ » et « ▼ » pour entrer  l’heure/minutes adéquates, puis appuyez sur « ALARM » pour confirmer votre réglage.    19/ SNOOZE & BACKLIGHT  Quand l'alarme sonne, appuyez sur « SNOOZE / LIGHT » pour déclencher la fonction snooze ; l’icône  « ZZ » s’affiche. Pour arrêter l'alarme pour 24h, appuyez sur touche « ALARM ».  Lorsque l’adaptateur est branché au moniteur, il fournit un rétro‐éclairage en continu à l'écran.  Appuyez sur « SNOOZE/ LIGHT » pour avoir un rétro‐éclairage constant si l'adaptateur n'est pas  branché.    20/ INDICATION DE PILES FAIBLES  L’indication de piles faibles est disponible pour le moniteur lui‐même et pour tous les capteurs à  distance. Remplacez les piles et suivez les instructions d'installation du présent manuel.    Important : la direction du vent sur l'anémomètre doit être réajustée à chaque fois que les piles sont  remplacées.  (Pour plus de détails, consultez le paragraphe « Etalonnage de l'anémomètre et l'installation des  piles »)  ...
  • Page 13: Précautions D'utilisation Des Piles

    lorsqu’elle dépasse 60°C)    Résolution de la température  : 0,1 degré C    Humidité intérieur & extérieure  : 20% ‐ 99% RH    Résolution de l’humidité  : 1% RH    Canaux Temp. & Humidité    : maximum 3      Gamme de vitesse du vent  : 0 – 30m/s    : 0 à 108 km/h    : 0 à 67 mph    : 0 à 58,3 nœuds    : 0 à 11 Beaufort    Graduation du pluviomètre  : 0 – 9999 mm    Transmission (anémomètre)    : jusqu’à 50m (164 pieds) en plein air  Transmission (pluviomètre)  : jusqu’à 30m (98 pieds) en plein air (1m au‐dessus du sol)    Heure  : Radiocommande DCF77, pilotage par quartz  Alimentation  : 3 piles AAA & 1 pile 6,0V pour le moniteur (fournies)  : 2 piles AA pour l’anémomètre (fournies) ...
  • Page 14 - Ne jamais court‐circuiter les bornes des piles.  - Ne jamais jeter les piles au feu à cause du risque d’explosion.  - La charge des piles rechargeables doit être effectuée par un adulte.  - Retirez les piles de l'appareil avant de les recharger.  - Un adulte doit superviser les enfants lorsque ces derniers changent les piles.  - Si une pile est avalée, consultez immédiatement un médecin ou le centre antipoison le plus proche.  Se munir du produit incriminé.                              14  www.ducatillon.com Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage...
  • Page 15                   15  www.ducatillon.com Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage...

Table des Matières